قواعد مهمة باللغة الألمانية
مرحبا بكم يا أصدقاء
في البداية ننصحكم بتحميل تطبيقنا الممتع لتعلم اللغة الألمانية بالصوت
أيضا لا تنسى الإستماع إلى طريقة اللفظ لتتقن اللغة الألمانية بسهولة
=======================
قواعد مهمة باللغة الألمانية.اللغة الألمانية، واحدة من أكثر اللغات انتشارًا في أوروبا، تُعرف بدقتها وتركيباتها النحوية المُعقدة. تُمثل هذه القواعد التي تحكم ترتيب الكلمات وتصريفها والعلاقة بين مكونات الجملة، الجوهر الحقيقي لهذه اللغة والسبيل الأمثل للتعبير بوضوح وفهم الآخرين بسهولة.
قواعد مهمة باللغة الألمانية
إن اللغة الألمانية لا تعرف المثنى بل تقتصر من حيث العدد على الإفراد و الجمع . و من الأمور التي تصعب على الدارس أيضاً هو معرفة جمع الاسم ، لأن الألمانية على خلاف كثير من اللغات الهندوجرمانية ، لا تملك قاعدة ثابتة لبناء الجمع . يعني ذلك وجوب حفظ الاسم في المفرد و الجمع . و قد أشرنا سابقاً إلى أن أداة التعريف في حالة الجمع هي “die” و أن الجمع ليس له أداة تنكير و يُكتفى بحذف أداة التعريف ليصبح نكرة . لكن مع عدم وجود قاعدة لبناء الجمع في الألمانية ، هناك بعض الإرشادات التي قد تساعدك على معرفة جمع الأسماء . نبدأ هذه الإرشادات بحصر النهايات التي تُضاف للجمع ثم نورد بعض القواعد العامة التي قد تساعدك في معرفة جمع الأسماء ..
نهايات الجمع في الألمانية :
- بعض الأسماء يكون جمعھا مثل المفرد بدون نھاية die Tiger – der Tiger .
- بعض الأسماء يكون جمعھا بدون أي نھاية لكن بإضافة Umlaut على أول حرف حركة في الكلمة مثل: der Apfel – die Äpfel .
- بعض الأسماء تُجمع بإضافة “e” مثل : der Tisch – die Tische .
- بعض الأسماء تُجمع بإضافة “e” مع Umlaut على أول حرف حركة في الكلمة مثل : die Hand – die Hände .
- بعض الأسماء تُجمع بإضافة “er” مثل : das Kind – die Kinder .
- تجمع بعض الأسماء بإضافة “er” مع Umlaut على أول حرف حركة في الكلمة مثل : das Haus – die Häuser .
- تجمع بعض الأسماء بإضافة “n” مثل : die Tante – die Tanten .
- بعض الأسماء تجمع بإضافة “er-en” مثل : der Student – die Studenten .
- بعض الأسماء تُجمع بإضافة “nen” مثل : die Lehrerin – Lehrerinnen .
- أغلب الكلمات الأجنبية يكون جمعها بإضافة “s” مثل : das Auto – die Autos .
- الكلمات التي تنتهي في المفرد بالمقطع “nis” تُجمع بإضافة “se” مثل : das Ergebnis – die Ergebnisse .
قواعد عامة قد تساعدك على معرفة جمع الأسماء :
الأسماء المذكرة و المحايدة المنتھية بالمقاطع lein– chen– el– en, er لا تأخذ نھاية في الجمع ، أي أن الجمع مثل المفرد مع مراعاة حذف أداة المفرد ووضع أداة الجمع “die” .
الأسماء المذكرة المنتهية بالمقاطع el, en, er ، و تحتوي على حرف حركة يقبل Umlaut (a) , u, o ، لا تأخذ نهاية في الجمع لكن يُضاف Umlaut على أول حرف في الكلمة . قارن الأمثلة :
أكثر الكلمات المذكرة و المحايدة و المؤنثة يكون جمعها بإضافة “e” ، مع إضافة Umlaut في غالبية الكلمات المذكرة . و إضافة Umlaut دائماً في الكلمات المؤنثة ، و الاكتفاء بإضافة “e” في الكلمات المحايدة :
كل الكلمات المذكرة و أكثر الكلمات المؤنثة ، و الكثير من الكلمات الأجنبية، و بعض الكلمات المحايدة المنتهية بـ “e” يكون جمعها بإضافة “n” :
أكثر الكلمات المحايدة و كذلك بعض الكلمات المذكرة المحتوية على حرف حركة يقبل u, o, a يكون جمعها بإضافة Umlaut على حرف الحركة و إضافة “er” :
الكلمات التي تنتهي بأي من الحروف u , o, i, a و الاختصارات ، و الكلمات الأجنبية المقترضة من الانكليزية يكون جمعها بإضافة “s” :
الكلمات المحايدة التي تنتھي بالمقطع “nis ” يكون جمعھا بإضافة “se” و الكلمات المؤنثة التي تنتھي بالمقطع “in “يكون جمعھا بإضافة “nen” :
الكلمات المؤنثة المنتهية بالمقاطع ur, ung, ät, schaft، tion, ik, keit, heit, enz, anz يكون جمعها بإضافة “en” :
و نحن بصدد الحديث عن الإفراد والجمع يجب أن تعرف أن اللغة الألمانية يوجد بھا أسماء لا مفرد لھا من لفظھا ، و لا تستخدم إلا جمعاً . و هناك أسماء لا جمع لها من لفظها ولا تستخدم إلا مفرداً ، و قد يدل بعضها على الجمع .
أيضاً من القواعد المهمة باللغة الألمانية
بعض القواعد لمعرفة أداة الاسم
إن الأصل في معرفة جنس الاسم في اللغة الألمانية هو حفظ الاسم بأداته ، لتجنب الخطأ الذي لا يكون فقط في جنس الاسم ، وإنما في أشياء أخرى كثيرة تترتب على معرفة جنس الاسم . مثال على تلك الأشياء الضمير الذي يقوم مقام الاسم في حالة التعويض عنه ، و كذلك معرفة ضمير الملكية الخاص به …الخ .
إليك الآن بعض القواعد التي قد تساعدك في معرفة جنس الاسم إذا صعب عليك ذلك :
الأسماء المذكرة :
الأسماء المحايدة :
الأسماء المؤنثة :
الماضي الأسبق (Das Plusquamperfekt)
يُستخدم زمن الماضي الأسبق للدلالة على أحداث حدثت منذ أزمنة بعيدة ، أو في حالة وجود حدثين حدثا في الماضي ، أحدهما يسبق الآخر . يأتي الحدث الأقدم في زمن الماضي الأسبق ، يأتي الأحدث منه في الماضي التام أو في الماضي البسيط . مثال ذلك : بعدما شربت الشاي ، ذهبت إلى الجامعة . فجملة “بعدما شربت الشاي” هي التي حدثت أولاً ، فلا بد أن تكون في زمن الماضي الأسبق . أما جملة “ذهبت إلى الجامعة” فهي أحدث منها ، فتأتي في زمن الماضي التام أو الماضي البسيط .
كيفية صياغة الماضي الأسبق :
يشبه زمن الماضي الأسبق من حيث الصياغة الماضي التام ، فهو مكون من قسمين مثل الماضي التام : الجزء الأول عبارة عن فعل مساعد ، و الجزء الثاني هو التصريف الثالث أو ما يسمى بالـ Partizip II للفعل الأساسي والذي يوضع آخر الجملة . إن الاختلاف الوحيد بين الزمنين من حيث الصياغة ، هو أننا نستخدم بدل haben أو sein الماضي البسيط من هذين الفعلين كأفعال مساعدة . و إليك تذكير بتصريف الفعلين haben و sein في زمن الماضي البسيط :
Haben | sein | Pronomen |
hatte | war | ich |
hattest | warst | du |
hatte | war | sie، es،er |
hatten | waren | wir |
hattet | wart | ihr |
hatten | waren | sie،Sie |
حالات استخدام الفعل waren كفعل مساعد :
حالات استخدام الفعل hatten كفعل مساعد :
ملاحظة : يكثر في هذا الزمن استخدام روابط تدل على الترتيب الزمني ، مثل الرابط “nachdem” بمعنى “بعدما” . لهذا الرابط خاصيتان : الأولى أنه يأتي في جملته الزمن الأقدم و الذي يكون في زمن الماضي الأسبق . أما الخاصية الثانية فهي أن الفعل المساعد hatten أو waren يكون في آخر جملته أي بعد التصريف الثالث . إليك بعض الأمثلة لتوضيح ذلك :
بعدما قرأت الجريدة ، ذھبت للنوم | Nachdem ich die Zeitung gelesen hatte، bin ich ins Bett gegangen. |
بعدما شربنا الشاي ، ذھبنا إلى الجامعة . | Nachdem wir den Tee getrunken hatten، gingen wir in die Universität. |
وأيضاً من القواعد المهمة باللغة الألمانية
تقسم الأبجدية الألمانية كغيرھا من اللغات الھندوجرمانية إلى حروف متحركة (Vokale) ، و هي (u, o , i, e, a) و حروف ساكنة (Konsonanten) و هي بقية الحروف . هناك أيضاً ما يسمى بالحروف المركبة (Diphthonge) و هي عبارة عن حرفين متحركين يخرجان صوتاً واحداً عند النطق بھما ، و ھذه التركيبات ھي : ( äu , eu , ie , au , ao , ei , ai ) .
الحروف المتحركة :
الحروف المتحركة الخمسة في الألمانية (a, e, u, o, i) نطقها مثل اسمها تماماً ، إلا أننا نفرق بين متحرك طويل (ممدود) و متحرك قصير (غير ممدود) . نعني بالمد ھنا “التطويل في نطق الحرف بقدر معين” ، وللمد عوامل إذا وجدت لزم مد الحرف المتحرك ، وھذه العوامل ھي :
1. إذا كان الحرف المتحرك مكرر : ee, oo, aa :
Aal، Haar، Paar، Saal; Beere، Fee، Klee، Schnee; Boot، Moor، Zoo .
2.إذا كان بعد الحرف المتحرك حرف الـ h ، و غالباً ما يكون بعد الـ h حرف r أو m أو n أو l :
nehmen، fahren، ahnen، Wahl.
3. إذا وقع بعد حرف i حرف e :
- Lied، wieder، Batterie، probieren
4. إذا وقع بعد الحرف المتحرك حرف ساكن يليه حرف متحرك آخر :
- eben، heben، haben
ويكون الحرف المتحرك قصيراً ( غير ممدود) في غير الحالات السابقة ، مثال :
1. أن يكون بعد الحرف المتحرك حرفان ساكنان :
- besser، Kassette، Fassade، Fluss، Nummer
2. إذا كان الحرف المتحرك في آخر الكلمة و بعده l أو r أو n :
- Angel، Nadel، Finger، Kinder، singen، laufen
3. إذا كان جزءاً من مقطع في مقدمة الفعل مثل : –zer– , ver-, ge-, be-, an .
- anheben، aufschreiben، beschreiben، beheben، getrennt، verschlossen، zerlaufen.
الحروف المركبة في اللغة الألمانية :
وھي عبارة عن حرفين متحركين يخرجان صوتاً واحداً عند النطق بھما ، وھي كالتالي :
- au ، ao : تنطق مثل (أو) في العربية : Auto، auf، Haus، Frau، kauft – Aorta، Aorist .
- ai , ei : تُنطق مثل حرف (i) في اللغة الانكليزية : Mai، Kaiser، Hai – heißen، reisen، leisen .
- ie : تُنطق مثل حرف (e) ممدودة في اللغة الانكليزية : hier، Bier، wie .
- eu , äu : تُنطق مثل التركيبة (oi) : heute، neu، Leute – Häuser، Mäuse.
حروف الإمالة ä ،ö ،ü :
يُقصد بحروف الإمالة ؛ تلك الحروف المتحركة التي يأتي عليھا نقطتان ، وعند النطق بھا تمال ناحية الكسر ، وكأن بعد أي حرف منھم حرف “e” ، ونظراً لأن ھذه الظاھرة لا توجد في الانجليزية على سبيل المثال ، فإن الدارس يحتاج إلى كثير من التدريب على نطق كلمات تحتوي على ھذه التركيبة الصوتية ، وسماعھا من المدرّس أو من شخص ألماني ، حتى يتمكن من نطقها بشكل صحيح .
-ينطق حرف ال ä مثل حرف a في اللغة الانجليزية :
- Männer، ähnlich، hässlich، Ärger، Mädchen، spät.
– حرف ال ö ينطق مثل o في اللغة الفرنسية ، ويقصد بذلك ضم الشفتين لتأخذا شكل ال o مع دفع الھواء من الحلق : – Öl، schön، hören، Ökonomie، Öffnung، öfter.
– حرف ال ü ينطق مثل u في اللغة الفرنسية ، ويقصد بذلك ضم الشفتين لتأخذا شكل ال u مع دفع الھواء من الحلق : – Küste، wünschen، fünf، Bücher.
- جدير بالذكر أن ھذه الحروف الثلاثة مثلھا مثل الحروف المتحركة العادية من حيث المد وعدمه ، بمعنى أنه إذا وجد عامل من عوامل المد مع ھذه الحروف لابد من مدھا وإلا فلا .
أبداء الأسباب هي طريقة او أسلوب تتحدث به سبب قيامك بفعل قمت به مسبقا أو في الوقت الحالي
لاحط هذه العبارات
- Ich bin müde, weil ich gestern spät aufgeblieben bin. (أنا تعب، لأنني بقيت متأخرًا أمس)
- Ich konnte nicht zur Arbeit kommen, weil mein Auto kaputt ist. (لم أستطع الحضور إلى العمل، لأن سيارتي معطلة)
- Ich esse kein Fleisch, weil ich Vegetarier bin. (أنا لا أأكل اللحوم، لأنني نباتي)
- Wir müssen heute Abend zu Hause bleiben, da es draußen regnet. (يجب علينا البقاء في المنزل هذا المساء، لأن الطقس يمطر)
- Ich gehe früh schlafen, weil ich morgen früh aufstehen muss. (أنام مبكرًا، لأني يجب أن أستيقظ مبكرًا غدًا)
- Ich kann heute nicht zum Treffen kommen, weil ich eine wichtige Präsentation vorbereiten muss. (لا يمكنني الحضور إلى الاجتماع اليوم لأنني يجب أن أعد عرضًا هامًا.)
- Wir sind zu spät angekommen, weil es auf der Autobahn einen schweren Unfall gegeben hat. (وصلنا متأخرين لأن حدث حادث خطير على الطريق السريع.)
- Sie hat den Job nicht bekommen, weil sie nicht über ausreichende Erfahrung verfügt. (لم تحصل على الوظيفة لأنها لا تمتلك خبرة كافية.)
- Ich trinke keinen Kaffee mehr, weil er meine Verdauung stört. (لا أشرب القهوة بعد الآن لأنها تؤثر على هضمي.)
- Die Veranstaltung wurde abgesagt, weil das Wetter zu schlecht ist. (تم إلغاء الحدث لأن الطقس سيئ جدًا.)
- Ich habe den Bus verpasst, weil mein Wecker nicht geklingelt hat. (فوتت الحافلة لأن منبهي لم يرن.)
- Wir können den Ausflug nicht machen, weil das Budget zu knapp ist. (لا يمكننا القيام بالرحلة لأن الميزانية ضيقة جدًا.)
- Er war nicht auf der Party, weil er krank war. (لم يكن في الحفلة لأنه كان مريضًا.)
قائمة بأهم الأسئلة الألمانية التي تستخدمها يومياً في حياتك الاجتماعية والمهنية كذلك
Wie geht es Ihnen? | كيف حالك؟ |
Was ist Ihr Name? | ما هو اسمك؟ |
Woher kommen Sie? | من أين أنت؟ |
Was studieren Sie? | ما هو تخصصك؟ |
Wie spät ist es? | كم الساعة؟ |
Was möchten Sie bestellen? | ماذا تريد أن تطلب؟ |
Wo ist der nächste Bahnhof? | أين هي أقرب محطة للقطار؟ |
Haben Sie eine Reservierung? | هل لديك حجز؟ |
Wie lange dauert die Reise? | كم تستغرق الرحلة؟ |
Können Sie mir helfen, bitte? | هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟ |
بعد ذلك، المزيد من الأسئلة المهمة في اللغة الألمانية
Was ist passiert? | ماذا جرى؟ |
Wie geht es dir? | كيف حالك؟ (غير رسمي) |
Was möchtest du? | بماذا ترغب؟ |
Kannst du mir helfen? | هل يمكنك مساعدتي؟ |
Wo ist die nächste Apotheke? | أين هي أقرب صيدلية؟ |
Wie lange dauert es? | كم سيستغرق من الوقت؟ |
Wie viel kostet das? | كم يكلف هذا؟ |
Was empfiehlst du? | ماذا تقترح؟ |
Wohin gehst du? | إلى أين ذاهب؟ |
Was denkst du darüber? | ماذا تعتقد حول ذلك؟ |
Wie oft machst du das? | كيف تفعل هذا عادة؟ |
Wer ist dafür verantwortlich? | من المسؤول عن هذا؟ |
Was ist dein Lieblingsessen? | ما هو طعامك المفضل؟ |
Wo kann ich Essen bekommen? | أين يمكنني أن أحصل على الطعام؟ |
أخيراً، أسئلة تستعملها يومياً في اللغة الألمانية
Wie war dein Tag? | كيف كان يومك؟ |
Wie lange bleibst du hier? | كم من الوقت ستمكث هنا؟ |
Was hast du heute gemacht? | ماذا فعلت اليوم؟ |
Wie komme ich zum/zur…? | كيف أصل لـ..؟ |
Wann fängt die Veranstaltung an? | متى يبدأ الاحتفال؟ |
Was hast du am Wochenende vor? | ماذا لديك في عطلة الأسبوع هذه؟ |
Wo kommst du her? | من أين تأتي؟ |
Was empfiehlst du hier zu essen/trinken/unternehmen? | ماذا تقترح علي أن أأكل/أشرب/أطلب هنا؟ |
الجمل الثانوية في اللغة الألمانية
هي الجمل التي تحتوي على جملة فرعية (Subordinate Clause) وتعتمد على جملة رئيسية (Main Clause) لإكمال معناها. ويمكن أن تكون الجملة الفرعية جملة صفة (Adjective Clause) أو جملة ظرف (Adverbial Clause) أو جملة اسمية (Noun Clause)، وتتميز بأنها لا يمكن أن تقف وحدها كجملة مستقلة.
وفيما يلي بعض الأمثلة على الجمل الثانوية في اللغة الألمانية:
- Ich habe gestern einen Mann gesehen, der ein rotes T-Shirt trug. (رأيت رجلاً يرتدي تيشيرت أحمر أمس.)
- Obwohl ich müde war, konnte ich nicht schlafen. (على الرغم من أنني كنت متعبًا، إلا أنني لم أستطع النوم.)
- Ich weiß nicht, was ich machen soll. (لا أعرف ما الذي يجب أن أفعله.)
- Ich gehe ins Kino, weil ich einen guten Film sehen möchte. (أنا سأذهب إلى السينما لأنني أريد مشاهدة فيلم جيد.)
- Da er krank war, blieb er zu Hause. (لأنه كان مريضًا، بقي في المنزل.)
- Ich werde dir helfen, wenn du mich brauchst. (سأساعدك إذا احتجت إلي.)
- Sie hat ihre Hausaufgaben gemacht, bevor sie ferngesehen hat. (لقد قامت بعمل واجباتها المنزلية قبل مشاهدة التلفاز.)
- Ich mag es, wenn es draußen sonnig ist. (أحب عندما يكون الجو مشمسًا خارج المنزل.)
- Ich denke, dass du Recht hast. (أعتقد أن لديك حق.)
- Wir haben das Konzert besucht, weil wir die Band mögen. (حضرنا الحفل الموسيقي لأننا نحب الفرقة.)
بادئات الأفعال و أنواعها في اللغة الألمانية
يصل القطار الآن | Der Zug kommt jetzt an |
متى يصل القطار ؟ | ? Wann kommt der Zug an |
متى أحصل على المال ؟ | ? Wann bekomme ich das Geld |
لاحظ أن البادئة (an) في الفعل (ankommen) في أول مثالين موجودة في آخر الجملة مع تصريف الفعل بشكل عادي . أما البادئة (be) في الفعل (bekommen) لم تنفصل عن الفعل . والسؤال الآن : إذا وجد في أول الفعل بادئة (Vorsilbe أو Präfix) فمتى تنفصل البادئة عن الفعل و متى لا تنفصل ؟
الإجابة: أن البادئة إذا كانت منبورة ، أي عليها الضغط الصوتي في الكلمة فإنها تنفصل عن الفعل . أما إذا كانت غير منبورة فلا تنفصل عن الفعل . اعلم أنه من الصعب عليك الآن أن تفرق بين البادئة المنبورة و غير المنبورة في الكلمة . لكن يمكننا تبسيط المعلومة بقول أنه إذا كانت البادئة لها معنى ، فهي في الغالب منبورة و تنفصل عن الفعل . أما إذا كانت لا تؤدي معنى فالغالب أنها غير منبورة ولا تنفصل عن الفعل .
حسب قاعدة النبر و عدمه ، يمكن تقسيم البادئات إلى :
1. بادئات دائماً تنفصل عن الفعل و هي دائماً ذات معنى ، و دائماً منبورة و هي مجموعة في الجدول التالي :
2. بادئات غير منبورة ، و أكثرها ليس له معنى . و هي دائماً لا تنفصل عن الفعل ، و يمكن حصرها في الجدول التالي :
3. بادئات قد تكون منبورة و غير منبورة . فإذا كانت منبورة تنفصل عن الفعل ، و إذا كانت غير منبورة فإنها لا تنفصل عن الفعل . و هي كالتالي :
في الأفعال ذات بادئات تنفصل ، يختلف مكان البادئة حسب زمن و شكل الجملة . لاحظ الجمل التالية :
معرفة قواعد اللغة تُعتبر العمود الفقري لأي لغة، وبالنسبة للغة ألمانية، هذه القواعد تُشكل الأساس الذي يُبنى عليه الفهم والتحدث بطلاقة. لذلك، يُشجع المتعلمون دائمًا على الاستمرار في تطوير مهاراتهم والبحث المستمر عن فرص لتطبيق وممارسة ما تعلموه.
وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.