Le datif en allemand

Le datif

Le datif est le cas par excellence du complément d’objet indirect
d’attribution:
– on donne, offre, vend à quelqu’un
– on dit, écrit, crie, répond à quelqu’un…
Comme pour l’accusatif, on ne peut établir un parallèle absolu avec le
français.
Comme pour l’accusatif, il ne s’agit là que d’une définition de base qui
s’enrichira et se nuancera au fil du cours.
L’article indéfini porte la désinence caractéristique aux trois genres

Désinences caractéristiques

Désinences caractéristiques

Formule mnémotechnique: m – r – m – n
Le pronom intérrogatif qui prend la même désinence que l’article défini
masculin: wem.
Le pronom interogatif neutre que, quoi, peu souvent utilisé, sera sous la
forme was

Exemples

m W em schreibst du?

A qui écris-tu

[responsivevoice voice=”Deutsch Male” rate=”0.8″ buttontext=”Listen”]Ich schreibe d em Onkel und d er Schwester. [/responsivevoice]

J’écris à mon oncle et à ma soeur.

Was antwortest du d em Freund ?

  Que réponds-tu à l’ami?

W em bringt ihr das Buch?

A qui apportez-vous le livre ?

Passiert das kein em Lehrer?

Cela n’arrive-t-il à aucun professeur ?

Le couple accusatif-datif

Certains verbes ont logiquement, de par leur sens, à la fois un
complément d’objet direct et un complément d’attribution:
on donne, dit, écrit, envoie, explique quelque chose à quelqu’un.
La langue allemande place normalement le complément d’attribution
avant le complément d’objet direct – le datif avant l’accusatif

Herr Sandmann zeigt dem Besucher das Haus.

Monsieur Sandmann montre la maison au visiteur

[responsivevoice voice=”Deutsch Male” rate=”0.8″ buttontext=”Listen”]Brigitte zeichnet dem Kind eine Katze. [/responsivevoice]

.Brigitte dessine un chat à l’enfant

Schickst du keinem Freund eine Karte?

Tu n’envoies de carte à aucun ami?

Attention à certains verbes:

danken remercier est suivi du datif: on dit merci à quelqu’un

helfen aider est suivi du datif: on accorde son aide à quelqu’un

fragen demander à est suivi de l’accusatif: on questionne quelqu’un

Vocabulaire

gefallen plaire
passieren arriver (à)
schenken offrir [cadeau]; faire cadeau de
schicken envoyer
verkaufen vendre
versprechen [du versprichst, er verspricht] promettre
zeigen montrer
aber mais
oder ou; ou bien
die Kollegin la collègue
die Postkarte la carte postale