Les mots interrogatifs en allemand
Les mots interrogatifs
Nous avons déjà vu quelques-uns de ces mots interrogatifs. Ils vont
trouver leur place ici dans une liste élargie mais qui n’est pas encore
exhaustive.
On remarquera qu’ils commencent tous par la lettre w – ou que l’élément
interrogatif principal, dans une formule interrogative, commence par un w
Interrogatifs simples
wer qui [nominatif – désigne une personne de sexe masculin ou féminin]
wen qui [accusatif – désigne une personne de sexe masculin ou féminin]
was que; quoi [nominatif & accusatif neutre – ne désigne jamais une
personne]
wann quand [question temporelle]
warum pourquoi
wie comment
wo où [situation à un endroit]
woher d’où [provenance générale, provenance géographique]
wohin où [destination générale, destination géographique]
Interrogatifs en plusieurs éléments
wie se combine avec un certain nombre d’adjectifs de mesure, voire de
qualité
wie alt quel âge
wiwie breit quelle largeur
wie groß quelle taille; quelle pointure; quelle dimension
wie hoch quelle hauteur; quelle altitude
wie lang quelle longueur
wie lange combien de temps
wie oft à quelle fréquence
wie schnell quelle vitesse
wie spät quelle heure
wie tief quelle profondeur
wie viel combien
Des prépositions peuvent précéder le mot interrogatif lui-même
bis wann jusqu’à quand
seit wann depuis quand
L ‘heure
wie viel Uhr quelle heure
um wie viel Uhr à quelle heure
bis wie viel Uhr jusqu‘à quelle heure
Interrogatifs prépositionnels
wo peut se combiner à différentes prépositions pour former un mot
interrogatif (à l’exemple de wohin, woher). Ces pronoms interrogatifs
prépositionnels constituent une alternative fréquente au groupe
interrogatif préposition + was. Le choix de l’une ou de l’autre
formulation est alors affaire de style ou de nuance
womit avec quoi [mit was]
Lorsque la préposition commence par une voyelle, on intercale la lettre r
pour servir de liaison:
worauf [auf was] sur quoi; à (la suite de) quoi
woraus [aus was] d’où; dans quoi [hors de quoi]; en quoi [matière]
worein [in was] dans quoi [mise en place]
worin [in was] dans quoi; en quoi [situation]
Exemples
Worauf steht die Flasche? Où [sur quoi] est [posée verticalement] la
bouteille?
Worauf liegt das Buch? Où [sur quoi] est [posé à plat] le livre?
Woraus nimmt er den Brief? Dans quoi [hors de quoi] prend-il la lettre?
Um wie viel Uhr kommt ihr? A quelle heure viendrez-vous?
Bis wie viel Uhr bleibt ihr? Jusqu’à quelle heure restez-vous?
Bis wann wartest du? Jusqu’à quand attends-tu?
Wie lange dauert es noch? Combien de temps cela va-t-il encore durer?
Wie spät ist es jetzt? Quelle heure est-il maintenant?
Wie tief ist das Wasser? Quelle est la profondeur de l’eau
Vocabulaire
legen poser [position couchée, allongée, à plat]
liegen être posé; se trouver; être [position couchée, allongée, à
plat]
stehen être debout; se trouver; être [position dressée, verticale,
sur pied]
stellen poser [position dressée, verticale, sur pied]
bleiben rester
hier ici
schwer lourd
spät tard
der Markt le marché
der Marktplatz la place du marché
der Meter le mètre
der Ring l’anneau; la bague
die Etage l’étage
das Gold l’or
Prépositions
bis jusqu’à
seit depuis
um à [indication horaire]
La préposition aus de; hors de; provenant de s’emploie aussi pour
désigner la matière dont est fait un objet.