الأسماء المصدرية والمصادر في اللغة الانكليزية
⚡💕😍مرحبا أيها الرائعون😍💕⚡
كيف حالكم ❗❗
قبل البدء في الدرس ننصحكم بتحميل تطبيقنا الرائع لتعليم اللغة الإنجليزية ✅
🔻🔻🔻 والآن هيااا بنا نبدأ الدرس 🔻🔻🔻
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
الأسماء المصدرية والمصادر في اللغة الانكليزية.في قلب اللغة الإنجليزية، تقبع الأسماء المصدرية (gerunds) والمصادر (infinitives) كعنصرين أساسيين يضفيان تنوعًا وغنى على البناء اللغوي. فهمهما واستخدامهما بشكل صحيح يُعد حجر الزاوية للطلاقة اللغوية، حيث يُمكّنان المتحدثين من صياغة أفكار معقدة وتعبيرات متعددة الأبعاد بكفاءة ودقة.
الأسماء المصدرية والمصادر في اللغة الانكليزية
شرح عن الأسماء المصدرية في اللغة الانكليزية
الأسماء المصدرية (Gerunds) في اللغة الإنجليزية هي أشكال الفعل التي تنتهي بـ “-ing” وتُستخدم كأسماء في الجملة. تُعد الأسماء المصدرية جزءًا مهمًا من النحو الإنجليزي لأنها تُتيح التعبير عن أفعال محددة كموضوعات أو كائنات، وبالتالي تضيف تنوعًا ومرونة للجمل.
الاستخدامات الرئيسية للأسماء المصدرية:
- كموضوع للجملة:
- “Swimming is my favorite sport.” (السباحة هي رياضتي المفضلة).
- كمكمل للفعل:
- “I enjoy reading.” (أنا أستمتع بالقراءة).
- بعد الحروف الجر:
- “She is interested in learning English.” (هي مهتمة بتعلم الإنجليزية).
- كمكمل للأفعال الناقصة:
- “They kept talking.” (استمروا في الحديث).
- كمكمل للأفعال التي تعبر عن تفضيل أو كره:
- “I hate waiting in long lines.” (أكره الانتظار في الطوابير الطويلة).
القواعد النحوية للأسماء المصدرية:
- الأسماء المصدرية تتبع نفس قواعد الأسماء فيما يتعلق بالمقالات والصفات وغيرها من القواعد النحوية.
- يمكن أن تأخذ الأسماء المصدرية مفعول به، مثل: “I like playing football.” (أحب لعب كرة القدم).
- عندما تُستخدم الأسماء المصدرية كموضوعات، عادةً ما تأخذ الفعل في صيغة المفرد: “Running is fun.” (الجري ممتع).
ملاحظات هامة:
- على الرغم من أن الأسماء المصدرية تُشكل من الفعل، فإنها لا تعبر عن الزمن أو الفاعل. بدلاً من ذلك، تُستخدم للإشارة إلى الفعل كنشاط أو مفهوم عام.
- يجب تجنب الخلط بين الأسماء المصدرية والفعل المضارع التام (Present Continuous) الذي يُستخدم أيضًا في صيغة “-ing” لكن يُعبر عن فعل مستمر في الزمن الحاضر.
أمثلة عن الأسماء المصدرية في اللغة الانكليزية
الإنجليزية | الترجمة الحرفية | العربية |
---|---|---|
Swimming is fun. | السباحة ممتعة. | السباحة ممتعة. |
I enjoy dancing. | أستمتع بالرقص. | أستمتع بالرقص. |
She is good at painting. | هي جيدة في الرسم. | هي جيدة في الرسم. |
We discussed traveling to Japan. | ناقشنا السفر إلى اليابان. | ناقشنا السفر إلى اليابان. |
Do you like reading? | هل تحب القراءة؟ | هل تحب القراءة؟ |
He avoided talking about his problems. | هو تجنب الحديث عن مشاكله. | تجنب الحديث عن مشاكله. |
Cooking can be a way to relax. | الطهي يمكن أن يكون وسيلة للاسترخاء. | الطهي يمكن أن يكون وسيلة للاسترخاء. |
She mentioned going to the doctor. | ذكرت الذهاب إلى الطبيب. | ذكرت الذهاب إلى الطبيب. |
Walking in the park is refreshing. | المشي في الحديقة منعش. | المشي في الحديقة منعش. |
My hobby is collecting stamps. | هوايتي هي جمع الطوابع. | هوايتي هي جمع الطوابع. |
شرح عن المصادر في اللغة الانكليزية
في اللغة الإنجليزية، المصدر (Infinitive) هو الشكل الأساسي للفعل الذي لم يتم تصريفه ليتناسب مع أي زمن، شخص، أو عدد. يُمكن التعرف على المصدر بسهولة لأنه غالبًا ما يسبقه كلمة “to”، كما في “to eat” أو “to speak”. ومع ذلك، هناك أوقات يُستخدم فيها المصدر بدون “to”، ويُعرف هذا بالمصدر الناقص (Bare Infinitive).
استخدامات المصادر:
- كموضوع للجملة:
- “To read before bed helps me to relax.” (القراءة قبل النوم تساعدني على الاسترخاء).
- كمكمل للفعل:
- “I want to learn English.” (أريد تعلم الإنجليزية).
- بعد الأفعال المساعدة:
- “She can speak six languages.” (يمكنها التحدث بست لغات).
- كمكمل للصفة:
- “I am happy to help you.” (أنا سعيد لمساعدتك).
- للتعبير عن الغرض أو السبب:
- “We go to the gym to stay healthy.” (نذهب إلى النادي الرياضي لنبقى بصحة جيدة).
القواعد النحوية للمصادر:
- يجب استخدام المصدر بعد بعض الأفعال مثل “want”, “hope”, “decide”, “plan”، وغيرها.
- بعض الأفعال تتبع مباشرة بالمصدر بدون “to”، مثل “let”, “make”, “see”, “hear”.
- يُستخدم المصدر أيضًا بعد بعض الأفعال الناقصة مثل “can”, “should”, “will”.
استثناءات ونقاط دقيقة:
- في بعض الأحيان، يُمكن استخدام المصدر بدون “to” بعد أفعال مثل “help” أو بعد أفعال الإدراك مثل “see” و”hear”، كما في “I heard him sing”.
- يُستخدم المصدر بدون “to” بعد الأفعال المساعدة النموذجية (modal verbs) مثل “can”, “should”, “must”.
أمثلة عن المصادر في اللغة الانكليزية
الإنجليزية | الترجمة الحرفية | العربية |
---|---|---|
To travel is my lifelong dream. | السفر هو حلمي المستمر. | السفر هو حلمي الدائم. |
I want to eat healthier food. | أريد أن آكل طعامًا صحيًا. | أرغب في تناول طعام صحي. |
She needs to start working soon. | يجب عليها أن تبدأ العمل قريبًا. | يجب عليها أن تبدأ بالعمل قريبًا. |
He offered to help us move. | عرض أن يساعدنا في الانتقال. | عرض مساعدتنا في الانتقال. |
To understand is more important than to memorize. | الفهم أهم من الحفظ. | الفهم أهم من الحفظ. |
They decided to sell their house. | قرروا أن يبيعوا بيتهم. | قرروا بيع منزلهم. |
The teacher expects you to complete your assignment. | المعلم يتوقع منك أن تنجز واجبك. | يتوقع المعلم منك إنجاز واجبك. |
To be or not to be, that is the question. | أن تكون أو لا تكون، هذا هو السؤال. | أن تكون أو لا تكون، هذا هو السؤال. |
He learned to play the guitar in six months. | تعلم كيف يعزف على الجيتار في ستة أشهر. | تعلم العزف على الجيتار في ستة أشهر. |
I plan to visit my grandparents this weekend. | أخطط لزيارة أجدادي هذا الأسبوع. | أنوي زيارة أجدادي هذا الأسبوع. |
تعقيدات الأسماء المصدرية والمصادر في اللغة الانكليزية
الأسماء المصدرية (Gerunds) والمصادر (Infinitives) تُعد من بين التعقيدات النحوية التي تُواجه المتعلمين للغة الإنجليزية. تتمثل تعقيداتها في كون القواعد التي تحدد استخدامها ليست ثابتة دائمًا ويمكن أن تختلف بناءً على سياق الجملة أو حتى المعنى الذي يرغب المتحدث في نقله.
تعقيدات الأسماء المصدرية:
- اختيار بين الأسماء المصدرية والمصادر: بعض الأفعال يمكن أن تتبع بالأسماء المصدرية أو المصادر ولكن بتغيير في المعنى:
- “I stopped smoking” (توقفت عن التدخين) مقابل “I stopped to smoke” (توقفت لأدخن).
- الأفعال ذات المعنى المزدوج: بعض الأفعال يمكن أن تحمل معنيين مختلفين بناءً على ما إذا كانت متبوعة بأسماء مصدرية أو مصادر:
- “I remembered to call” (تذكرت أن أتصل) مقابل “I remembered calling” (تذكرت أنني اتصلت).
- الأفعال التي تتطلب أسماء مصدرية: هناك أفعال تتطلب دائمًا أسماء مصدرية ولا يمكن استبدالها بالمصادر دون تغيير المعنى:
- “She enjoys reading” (هي تستمتع بالقراءة) وليس “She enjoys to read”.
تعقيدات المصادر:
- استخدام المصادر بعد الأفعال الناقصة: عادة ما تتبع الأفعال الناقصة مثل “can” أو “must” بالمصادر بدون “to”:
- “You must go” (يجب أن تذهب) وليس “You must to go”.
- الأفعال التي تتطلب المصادر: بعض الأفعال تتطلب استخدام المصادر ولا يمكن استبدالها بأسماء مصدرية:
- “They decided to leave” (قرروا المغادرة) وليس “They decided leaving”.
- المصادر بدون “to”: في بعض الحالات، يمكن استخدام المصدر بدون “to”، مثل بعد أفعال مثل “let”, “make”, و”help”:
- “Let him go” (دعه يذهب) وليس “Let him to go”.
أمثلة عن تعقيدات الأسماء المصدرية والمصادر في اللغة الانكليزية
الإنجليزية (الأسماء المصدرية) | الإنجليزية (المصادر) | الترجمة العربية (الأسماء المصدرية) | الترجمة العربية (المصادر) |
---|---|---|---|
I regret buying that car. | I regret to tell you the bad news. | أندم على شراء تلك السيارة. | أندم أن أخبرك الأخبار السيئة. |
She enjoys singing. | She decided to sing. | هي تستمتع بالغناء. | هي قررت أن تغني. |
He stopped smoking. | He stopped to smoke. | هو توقف عن التدخين. | هو توقف ليدخن. |
I remember meeting her. | I remembered to meet her. | أتذكر لقائها. | تذكرت أن ألتقي بها. |
I can’t stand waiting in long queues. | I can’t wait to see the movie. | لا أطيق الانتظار في طوابير طويلة. | لا أستطيع الانتظار لرؤية الفيلم. |
Let’s go shopping. | We decided to go shopping. | لنذهب للتسوق. | قررنا الذهاب للتسوق. |
They avoid using plastic bags. | They promised to use fewer plastic bags. | يتجنبون استخدام الأكياس البلاستيكية. | وعدوا باستخدام أكياس بلاستيكية أقل. |
He enjoys to read comics. (Incorrect) | He enjoys reading comics. | يستمتع لقراءة القصص المصورة. (خطأ) | يستمتع بقراءة القصص المصورة. |
I like to play the piano. | I like playing the piano. | أحب أن أعزف البيانو. | أحب عزف البيانو. |
He suggested to go out for dinner. (Incorrect) | He suggested going out for dinner. | اقترح أن نخرج لتناول العشاء. (خطأ) | اقترح الخروج لتناول العشاء. |
في الختام,بعد استكشاف الدور الهام الذي تلعبه الأسماء المصدرية والمصادر في اللغة الإنجليزية، يمكننا القول بأن إتقانها يُعد مفتاحًا لفتح أبواب الإتقان اللغوي. إن القدرة على التفريق بين الأسماء المصدرية والمصادر، ومعرفة متى وكيف يتم استخدام كل منهما، تمكن المتحدثين والكتاب من التعبير عن أفكارهم بدقة وفعالية.