قواعد لغوية باللغة اليونانية

قواعد لغوية باللغة اليونانية

[sc name=”grikapp” ][/sc]

قواعد لغوية باللغة اليونانية.قواعد اللغة اليونانية هي مفتاح فهم هذه اللغة القديمة والمهمة التي تعتبر إحدى اللغات الكلاسيكية الأكثر تأثيرًا في التاريخ.تعد قواعد هذه اللغة أساسًا لفهم هذه الأعمال والثقافة اليونانية بشكل عام.

 Grammar

قواعد لغوية باللغة اليونانية

‫أنت كسول بشكل ـــــــ لا تكن كسولاً للغاية!‬
‫أنت تنام طويلاً ـــــ لا تنم طويلاً!‬
‫إنك تأتي في وقت متأخر ـــــ لا تتأخر بهذا الشكل!‬
‫إنك تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك كذلك!‬
‫إنك تتكلم بصوت منخفض ــــــ لا تتكلم هكذا!‬
‫إنك تشرب كثيراً ــــ لا تشرب بهذا القدر!‬
‫إنك تدخن كثيراً ــــــ لا تدخن كثيرا!‬
‫إنك تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!‬
‫إنك تسرع كثيراً ــــ خفف السرعة!‬
‫إنهض، يا سيد مولر!‬
‫إجلس، يا سيد مولر!‬
‫ابق في مقعدك، سيد مولر!‬
‫كن صبوراً! / تحلى بالصبر!‬
‫خذ وقتك! / لا تتسرع!‬
‫انتظر لحظة! / انتظر قليلاً!‬
‫كن حذراً!‬
‫كن دقيقاً في المواعيد!‬
‫لا تكن غبياً!‬

الجمل الثانوية باللغة اليونانية

تعتبر الجمل الثانوية من الأدوات اللغوية المهمة في اللغة اليونانية وغيرها من اللغات الأخرى. وتعني الجمل الثانوية عبارات تتكون من عدة كلمات تعمل معًا على تحديد العلاقات بين الجمل وإضافة المعنى إليها.

تتميز الجمل الثانوية باللغة اليونانية بأنها تتيح للمتحدث إمكانية التعبير عن الأفكار والمفاهيم بطريقة أكثر دقة وتعقيدًا، وتوفر مجموعة متنوعة من الأدوات اللغوية التي تمكن المتحدثين من إظهار مدى فهمهم العميق للغة وقدرتهم على التعبير بشكل دقيق.

  • Ελπίζω να έχεις μια καλή ημέρα. (أتمنى لك يوماً جيداً)
  • Είναι σημαντικό να μάθεις την ελληνική γλώσσα. (من المهم تعلم اللغة اليونانية)
  • Αν μπορέσεις, βοήθησε με. (إذا استطعت، ساعدني)
  • Ελπίζω ότι θα συναντηθούμε σύντομα. (آمل أن نلتقي قريباً)
  • Δεν είμαι σίγουρος αν έχει δίκιο. (لست متأكداً ما إذا كان على حق)
  • Με απασχολεί η κατάσταση. (أنا قلق بشأن الوضع)
  • Είναι σημαντικό να διατηρήσουμε την επικοινωνία. (من المهم الحفاظ على التواصل)
  • Πρέπει να το ολοκληρώσουμε πριν από την προθεσμία. (يجب علينا إكمال ذلك قبل الموعد النهائي)
  • Σκέφτομαι ότι θα ήταν καλό να το διοργανώσουμε στο κέντρο. (أعتقد أنه سيكون من الجيد تنظيمه في المركز)
  • Παραδόξως, η αριθμητική είναι ευκολότερη από το λεξιλόγιο. (عجيب، الرياضيات أسهل من المفردات)
  • Θα πρέπει να εξετάσουμε τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα. (يجب علينا دراسة المزايا والعيوب)
  • Είμαι ευτυχής που μπόρεσα να σας βοηθήσω. (أنا سعيد لأنني تمكنت من مساعدتكم)

أدوات الربط باللغة اليونانية

‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬
‫انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.‬
‫انتظر حتى يعود.‬
‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬
‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬
‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬
‫متى ستسافر في إجازة ؟‬
‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬
‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬
‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬
‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬
‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬
‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬
‫بعد الدرس.‬
‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬
‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.‬
‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬
‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.‬

الأعداد الترتيبية باللغة اليونانية

تعلم الأرقام باللغة اليونانية يمكن أن يكون مفيدًا للأشخاص الذين يرغبون في دراسة العلوم والرياضيات والفلسفة، حيث تُستخدم الحروف اليونانية بشكل واسع في هذه المجالات.

الاعداد باللغة اليونانية مترجمة الى العربية

اللغة اليونانية الترجمة إلى العربية
Ένα (Ένας, Έναν) واحد (ذكر، مذكر)
Δύο (Δύο) اثنان
Τρία (Τρεις, Τρία) ثلاثة
Τέσσερα (Τέσσερις, Τέσσερα) أربعة
Πέντε (Πέντε) خمسة
Έξι (Έξι) ستة
Επτά (Επτά) سبعة
Οκτώ (Οκτώ) ثمانية
Εννιά (Εννιά) تسعة
Δέκα (Δέκα) عشرة

صيغة النفي باللغة اليونانية

النفي في اللغة اليونانية يمكن أن يختلف حسب الزمن والصيغة، ولكن النفي الأكثر شيوعًا في اللغة اليونانية القديمة والحديثة هو “όχι” (ochi) ويعني “لا” باللغة العربية.

النفي يختلف حسب الزمن والصيغة في اللغة اليونانية، لذلك فيما يلي عباراات  مختلفة تعبر عن النفي في صيغ مختلفة وأزمنة مختلفة في اللغة اليونانية مترجمة إلى العربية:
اللغة اليونانية الترجمة إلى العربية
Δεν μιλάω Ελληνικά. أنا لا أتحدث اليونانية.
Αυτός δεν έρχεται. هو لا يأتي.
Δεν θα πάω. لن أذهب.
Δεν έκανα τίποτα. لم أفعل شيئًا.
Δεν είδα το βιβλίο. لم أر الكتاب.
Αυτοί δεν θα έρθουν αύριο. هم لن يأتوا غدًا.
Δεν ήμουν εκεί. لم أكن هناك.
Δεν θα πηγαίνουμε. لن نذهب.
Δεν το ήξερα. لم أكن أعلم.
Δεν έχεις δίκιο. أنت غير محق.

“المضاف إليه” باللغة اليونانية

المضاف إليه هو ما يضاف إلى شيء آخر، وهو المصطلح النحوي الذي يشير إلى الاسم الذي يتلقى التعريف من خلال حرف الجر “لِـ” أو “بِـ” في اللغة العربية. ويطلق على الاسم المتعلق بهذا الحرف الجر “المضاف”، وعلى الحرف الجر نفسه “حرف الجر المضاف إليه”. وبالتالي، المضاف إليه هو الاسم الذي يأتي بعد حرف الجر ويتلقى التعريف. مثلاً في عبارة “بيت الكتاب”، الكتاب هو المضاف إليه وبيت هو المضاف.

اللغة اليونانية الترجمة إلى العربية
Ένα ωραίο αυτοκίνητο سيارة جميلة
Μια ψηλή γυναίκα امرأة طويلة
Ένα λαχταριστό φαγητό وجبة لذيذة
Ένα πορτοκάλι γλυκό برتقال حلو
Ένας γρήγορος τρένο قطار سريع
Μια καθαρή παραλία شاطئ نظيف
Ένα καλό βιβλίο كتاب جيد
Ένα κρύο νερό ماء بارد
Ένας ευγενής άνθρωπος إنسان نبيل
Μια πράσινη φύση طبيعة خضراء

الظروف باللغة اليونانية

هناك عدة أنواع من الظروف باللغة اليونانية، من بينها:

1- ظروف الزمان (Επιρρήματα χρόνου): وتشمل الظروف التي تعبر عن الزمن مثل “ποτέ” (أبداً)، “συχνά” (غالباً)، “πάντα” (دائماً)، “σήμερα” (اليوم)، “αύριο” (غداً)، “προχθές” (أول أمس)، “πέρσι” (العام الماضي)، “τώρα” (الآن)، “μετά” (بعد)، “πριν” (قبل)، وغيرها.

2- ظروف المكان (Επιρρήματα τόπου): وتشمل الظروف التي تعبر عن المكان مثل “εδώ” (هنا)، “εκεί” (هناك)، “παντού” (في كل مكان)، “πίσω” (خلف)، “μπροστά” (أمام)، “δίπλα” (بجوار)، “από κάτω” (تحت)، “πάνω” (فوق)، وغيرها.

3- ظروف الكمية (Επιρρήματα ποσότητας): وتشمل الظروف التي تعبر عن الكمية مثل “πολύ” (كثيراً)، “λίγο” (قليلاً)، “περισσότερο” (أكثر)، “λιγότερο” (أقل)، “αρκετά” (بما فيه الكفاية)، وغيرها.

4- ظروف الطريقة (Επιρρήματα τρόπου): وتشمل الظروف التي تعبر عن الطريقة مثل “καλά” (جيداً)، “κακά” (سيئاً)، “αργά” (ببطء)، “γρήγορα” (بسرعة)، “προσεκτικά” (بحذر)، وغيرها.

5- ظروف الأسباب (Επιρρήματα αιτίας): وتشمل الظروف التي تعبر عن الأسباب مثل “δυστυ

عبارات وأمثلة  عن الظروف باللغة اليونانية
اللغة اليونانية الترجمة إلى العربية
Συχνά غالبًا
Πολύ γρήγορα بسرعة جدًا
Πάντα دائمًا
Καλά جيدًا
Πολύ كثيرًا
Αργά ببطء
Ποτέ أبدًا
Εκεί هناك
Εδώ هنا
Πάνω أعلى
Κάτω أسفل
Ήσυχα بهدوء
Αμέσως فورًا
Ακριβώς بالضبط
Συνήθως عادةً
Σίγουρα بالتأكيد

ضمائر الملكية باللغة اليونانية

هناك ثلاثة أنواع من ضمائر الملكية في اللغة اليونانية:

1- الضمائر الشخصية الملكية:

  • μου (mou) = لي
  • σου (sou) = لك
  • του/της/του (tou/tis/tou) = له/لها/لذلك
  • μας (mas) = لنا
  • σας (sas) = لكم
  • τους/τις/τους (tous/tis/tous) = لهم/لهن/لذلكم

2- الضمائر الاستثنائية الملكية:

  • εμένας (emenas) = لي
  • εσένας (esenas) = لك
  • αυτού/αυτής/αυτού (autoú/autis/autoú) = له/لها/لذلك
  • εμάς (emas) = لنا
  • εσάς (esas) = لكم
  • αυτούς/αυτές/αυτά (autoús/autoes/autoá) = لهم/لهن/لذلكم

3- الضمائر النسبية الملكية:

  • ο δικός μου (o dikós mou) = الخاص بي
  • ο δικός σου (o dikós sou) = الخاص بك
  • ο δικός του/της/του (o dikós tou/tis/tou) = الخاص به/بها/بذلك
  • ο δικός μας (o dikós mas) = الخاص بنا
  • ο δικός σας (o dikós sas) = الخاص بكم
  • οι δικοί του/της/του (oi dikói tou/tis/tou) = الخاصون به/بها/بذلك

الترجمة:

  • لي: μου (mou) أو εμένας (emenas)
  • لك: σου (sou) أو εσένας (esenas)
  • له/لها/لذلك: του/της/του (tou/tis/tou) أو αυτού/αυτής/αυτού (autoú/autis/autoú)
  • لنا: μας (mas) أو εμάς (emas)
  • لكم: σας (sas) أو εσάς (esas)
  • لهم/لهن/لذلكم: τους/τις/τους (tous/tis/tous) أو αυτούς/αυτές/αυτά (autoús/autoes/autoá) أو οι δικοί τ

 

 

العبارة باليونانية الترجمة العبارة بالإنجليزية
Το βιβλίο είναι δικό μου. الكتاب هو ملكي. The book is mine.
Η τσάντα είναι δική σου. الحقيبة هي ملكك. The bag is yours.
Το παιδί είναι δικό τους. الطفل هو ملكهم. The child is theirs.
Τα κλειδιά είναι δικά σας. المفاتيح هي ملككم. The keys are yours.
Η κατοικία είναι δική της. المنزل هو ملكها. The house is hers.
Τα βιβλία είναι δικά μας. الكتب هي ملكنا. The books are ours.

في الختام، قواعد اللغة اليونانية تمثل إرثًا ثقافيًا غنيًا وأساسًا أساسيًا لفهم التاريخ والثقافة اليونانية. تعد هذه اللغة الكلاسيكية من أهم اللغات في العالم، وقد تركت بصمتها على الأدب والفلسفة والعلوم والفنون. بفضل قواعدها البنية والمعقدة، تحفز اللغة اليونانية الفهم العميق وتطوير المهارات اللغوية.

Share This Article