الأسماء باللغة الألمانية و أنواعها المختلفة

الأسماء و أنواعها في اللغة الألمانية

الأسماء باللغة الألمانية

تأتي الأسماء باللغة الألمانية في المرتبة الثانية من حيث الأھمية بعد الفعل ، بل ويمثل نسبة كبيرة من الكلمات الموجودة في اللغة .كما يصل عدد الأسماء في الألمانية إلى حوالي خمسين بالمائة من عدد كلمات الألمانية كما يستخدم في الألمانية عدة مصطلحات تقابل مصطلح “اسم” في العربية ، منھا Substantiv، Hauptwort ، Nomen ، وينطبق عليه نفس تعريف الاسم في اللغة العربية حيث يُعرّف أنه “ما ُسمي به إنسان أو حيوان أو نبات أو جماد أو أي شيء آخر” ، فھو يشمل الأعلام مثل محمد Mohammad ، أحمد Ahmed …الخ . يشمل أيضاً كلمات مثل أسد Löwe ، قطة Katze ، زھرة Rose ، كرسي Stuhl ، وأسم Nomen ، وفعل Verb … الخ .

ومن أھم ما يميّز الاسم في اللغة الألمانية أن أول حرف فيه يجب أن يُكتب كبيراً في أي مكان في الجملة ، سواء كان في أولھا أو وسطھا أو آخرھا ، وھو ما يميز اللغة الألمانية عن كثير من أخواتھا من اللغات مثل اللغة الانجليزية ، والتي تكتب فقط بدايات الجمل وبدايات أسماء الأعلام بحروف كبيرة : 

اسمي محمد Mein Name ist Mohammad
أنا من مصر Ich komme aus Ägypten
أنا أدرس في الجامعة Ich studiere an der Universität
والدي مدرس و عندنا بيت كبير Mein Vater ist Lehrer und wir haben ein großes Haus

أجناس الأسماء

الأسماء في الألمانية ھي التي تعرب و تظھر عليھا علامات الإعراب بشكل واضح ، وھي مقسمة من حيث و الجنس النحوي (القواعدي) إلى مذكر و مؤنث و محايد . يختلف هذا قليلاً عن اللغة العربية التي تحوي فقط مذكراً و مؤنثاً قواعدياً . أما من حيث العدد ، تقتصر اللغة الألمانية على الإفراد و الجمع و تغيب عنها في صيغة التثنية التي يحل الجمع محلها . بناءً على ذلك يكون الاسم :

  • مفرد مذكر
  • و مفرد مؤنث
  • مفرد محايد
  • جمع

و لا نشترط أن يكون المذكر في العربية مذكراً في الألمانية أو العكس. فمثلاً كلمة “باب” في العربية مذكرة في حين أنها مؤنثة في الألمانية “die Tür ” . أما المحايد فتستطيع أن تقول أنه خاصية من خواص الألمانية التي تتميز بھا عن العربية. ويفرق بين جنس الكلمات من خلال وضع أداة تعريف أو تنكير أمام الاسم تبين جنسه ، وتعتبر أداة التنكير في الألمانية من خواص الألمانية التي تميزھا أيضاً عن العربية ، حيث تكتفي الأخيرة لتحويل المعرفة إلى نكرة بحذف أداة التعريف ، وفي حين تعرف العربية أداة تعريف واحدة ھي “الـ” ، تعرف الألمانية أربع أدوات للتعريف : ثلاثة للمفرد و واحدة للجمع . وھي كالتالي: 

و كذلك الحال بالنسبة لأدوات التنكير ، ما عدا أن الجمع ليس له أداة نكرة. نكتفي لتحويل الجمع المعرفة إلى نكرة بحذف أداة التعريف . 

إليك أدوات التنكير للمفرد :

إليك ھذا الجدول الذي يلخص أدوات التعريف والتنكير . مع التنبيه على أھمية حفظ كل اسم بأداة التعريف الخاصة به ، والابتعاد عن التخمين الذي قد يؤدي إلى الخطأ ..

اقرأ أيضاً: عبارات عن تقديم السيرة الذاتية في اللغة الألمانية

Share This Article