مرحبا بكم يا أصدقاء
في البداية ننصحكم بتحميل تطبيقنا الممتع لتعلم اللغة الألمانية بالصوت
أيضا لا تنسى الإستماع إلى طريقة اللفظ لتتقن اللغة الألمانية بسهولة
=======================
قواعد باللغة الألمانية.فهم قواعد اللغة الألمانية ليس مجرد تعلم مجموعة من القواعد الجافة، بل هو مفتاح لاكتساب ثقة في استخدام اللغة والتعبير بسهولة ودقة. سنسعى في هذا المقال إلى توجيهكم في رحلتكم لفهم هذه القواعد واستخدامها بفعالية في حياتكم اليومية.
قواعد باللغة الألمانية
الاسم المشتق من الصفة في اللغة الالمانية
يمكن الحصول على الاسم المشتق من الصفة في اللغة الألمانية و الاكتفاء به ، فيكون له أداة تعريف و يبدأ بحرف كبير . فمثلاً : “der kranke Mann = الرجل المريض” ، فإذا حُذف “الرجل” أصبحت كلمة “المريض” دالة على كونه رجلاً : “der Kranke” .
تُعامل هذه الأسماء معاملة الصفات ، فتتغير نهايتها حسب حالتها الإعرابية . و لكونها معرفة أو نكرة . فتنتهي بـ “e” إذا كانت معرفة حالة الرفع . و بـ “en” في حالة النصب ، و بـ “er” إذا كانت نكرة مذكرة مرفوعة ، و هكذا .
من أشهر هذه الكلمات
der/ die Angehörige, Ängstliche, Arbeitslose, Betrunkene, Blinde, Unsichere, Erwachsene, Jungendliche, Übereifrige, Verlobte, Verwandte, Vorsichtige, … etc
أمثلة عن الاسم المشتق في اللغة الالمانية
Der Alte hinter dem Steuer sollte wirklich seinen Führerschein abgeben كان على “الشيخ” خلف المقود أن يسلم رخصة قيادته
Dem Gesunden fehlt viel, dem Kranken nur eins ينقص الصحيح كثير، بينما ينقص المريض شيء واحد فقط
?Wo ist das Moped meiner Bekannten أين الدراجة البخارية خاصة معرفتي ؟
?Hat der Ledige mehr Probleme als der Verheiratete هل عند الأعزب مشاكل أكثر من المتزوج؟
Arbeitslose erhalten vom Arbeitsamt eine finanzielle Unterstützung يحصل عاطلون من مكتب العمل على دعم مادي
Dem Gesunden fehlt viel, dem Kranken nur eins ينقص الصحيح كثيرٌ، بينما ينقص المريض شيء واحد فقط
Ich habe nur einer Angestellten gratuliert هنئت موظفة واحدة فقط
لا يقتصر الأمر في الاسم المشتق على المذكر و المؤنث بل يتعداه إلى المحايد أيضاً . فتستعمل المجردات المصعدة كاسم مسبوقة بأداة المحايد . مثل : الأهم و الأخطر و الأجمل :
! Das Wichtigste in ihrem Leben ist ihr Haar
Das Schönste ist der Wunsch
إذا وقعت الصفة بعد الضمائر المبهمة مثل : “etwas, mehr, nichts, viel, wenig” فإنها تُبدأ بحرف كبير ، و تُفهم بمعنى “شيء + الصفة المذكورة” . و تأخذ نهاية صفة المحايد : “es, em” ، مثل :
Die Ausstellung ist nichts Besonderes ليس المعرض شيئاً مخصوصاً
Er hat viel Interessantes berichtet حكى أشياء هامة كثيرة
Dann macht ihn das zu etwas Besonderem سيجعله هذا شيئاً مميزاً
قواعد الزمان في اللغة الالمانية
» ظروف الزمان في اللغة الالمانية Temporaladverbien
تتنوع ظروف الزمان في الألمانية تنوعا كبيرا أوسع من تلك المكانية.
وتنقسم الى أنواع عديدة وأهم هذه الأنواع :
» ظروف الماضي من ظروف الزمان في اللغة الالمانية
و هي التي تشير الى وقوع حدث في الماضي، وتبين درجة قربه أو بعده عن الحاضر.
و نذكر اهمها مكتوب بخط مائل في الأمثلة
Kürzlich hat Fabienne die Grundlagenausbildung mitunterrichtet.
مؤخرا شاركت فابينا في تدريس التدريب الأساسي
Neulich hat ein Fachgeschäft für Frauen eröffnet.
مؤخرا تم فتح محل متخصص للسيدات
Vorhin musste ich meinen neu gekauften DVD-Player anschließen.
منذ قليل كان علي ان أركب مشغل DVD المشترى حديثا
Einst haben die Kerls auf den Bäumen gehockt.
ذات مرة جثم الأولاد على الأشجار
ومن ظروف الزمان في الألمانية
Jemals= في أي وقت، وتأتي في جملة موصولة للتعبير عن المقارنة بكل ما حدث سابقا.
Der beste Urlaub, den ich jemals hatte.
أفضل اجازة عشتها في أي وقت
Schlimmste Comedy, die jemals gemacht wurde.
أسوء كوميديا عملت في أي وقت.
Ein Gulden war damals (im 18. Jahrhundert) soviel wert wie heute 20 bis 30 Mark
كان الجولدن آنذاك في القرن 18 يساوي 20 الى 30 ماركا اليوم.
Schließlich konnte die Fregatte die Seeräuber stellen
استطاعت الفرقاطة أخيرا ضبط القراصنة (لصوص البحر)
» ظروف المضارع والاستقبال من ظروف الزمان في اللغة الالمانية
Die Chefsekretärin schreibt gerade einen Konkursantrag
تعكف سكرتيرة المدير حاليا على كتابة طلب إشهار إفلاس
قواعد التصغير في اللغة الالمانية
التصغير das Diminutiv
تبنى الصيغة في العربية بضم الأول وإضافة الباء ، مثل : رجل ” رجیل کتاب، كتيب …. الخ ” بينما تبنى في الألمانية بإضافة اللاحقة : ” chen ” إلى الاسم ، كما يحول المتحرك : ( , 2 ( ä , ö , ü ) ” Umlaut ( o , u
– ويستخدم للإشارة إلى إن الإنسان صغير أو قصير ، وكذلك مع صغار الحيوانات والنباتات ، مثل : Hündchen , Kätzchen , Vögelchen , Pflänzchen , Kaninchen , Eichhörnc hen ,
Wörtchen , Männchen
– والاسم المصغر محايد ، بغض النظر عن أصله السابق سواء كان مذكرا أو مؤنثاً أو محايداً ، ومـفـرده مثل جمعه ، مثل :
Mein Kindchen , wo bist du ?
Halt , mein Schätzchen !
Dieses Büchlein ist vor allem wunderbar .
Dein Hündchen bellt unablässig nachts .
– وثمة بعض كلمات وإن كانت أصلاً مصغرة إلا أنها لم تعد تستعمل كتصغير وإنما كأسماء لأصناف بعينها مثل Mädchen , Fräulein , Brötchen , Märchen .
– والاسم الذي يحتوي متحركاً بالإمالة مع حذف متحرك . مثل :
Bitchen Boot Harchen * Haar Bienchen Biene
– وإذا انتهى الاسم ب ” أو en ” فإنها تحذف عند التصغير مثل :
Silchen * Saal Fädchen Faden Röschen ‘ Rose
ظروف الاستفهام :
دائماً هذه الظروف في أول الجملة التي تنتهي باشارة الاستفهام وحسب وتقع السؤال يمكن أن تصنف ظروف الاستفهام كما يلي :
1- ظروف الاستفهام عن المكان وهي :
? wo أين ؟
? Wohen إلى أين ؟
? Woher من أين ؟
2- ظروف الاستفهام عن الزمان وهي :
? wann متى ؟
? Wie lang كم من المدة ؟
? Wie ofi كم مرة ؟
4- ظروف الاستفهام السببية وهي :
? warum لماذا ؟
? Weshalb لأي سبب ؟
? Wozu ما الهدف ؟
? Womit ما ؟
الصفة الخبرية في اللغة الالمانية
إن الصفة الخبرية هي صفة لا تتغير أبدأ أي أنها لا تعرب ولا تتبع الاسم الموصوف لا في الجنس ولا في العدد .
إن الصفات التي تأتي خبراً عددها قليل جدا وتأني هذه الصفات مع فعل وغالباً ما يكون فعل مساعد .
مثال : تبقى الغرفة دافئة Das Zimmer bleibt warm
أصبح الطعام ناضجا Das essen wird gar
المنزل جديد Das Haus ist neu
سيصبح الطقس جيد Das Wetter wird gut
يبقى الماء دافئاً Das Wasser bleibt warm
والجدول التالي يوضح الصفة الخيرية :
الصفة بلا نهاية Substantantiv + ( ist , wird , bleibt ) + ( keine Endung ))
القاعدة الترتيبية للصفة بشكل عام هي كالتالي :
الأداة + الصفة + الموصوف
عدد + الصفة + الموصوف
——– + الصفة + الموصوف
صياغة الصفات : Ableitung der Adjektive :
توجد بعض اللواحق التي إذا أضيفت إلى الأفعال أو الأسماء أو صفات أخرى شكلت صفات جديدة .
من هذه اللواحق :
- اللواحق : arm , los , reich , voll , wert- : وتشكل هذه اللواحق على الأغلب من الأسماء .
الاداة Der Artikel في اللغة الالمانية
لكل اسم في اللغة الألمانية أداته الخاصة به والتي تبين جنسه النحوي ( مذكر ، مؤنث ، محايد ) وحالته الإعرابية ( فاعل ، مفعول ، … الخ ) كما تدلنا فيما إذا كان مفرداً أو جمعاً وللأداة نوعين هما :
1- أدوات التعريف وهي : der , die , das
أولا : أدوات التعريف : -1 الأداة ملاحظة : تأتي
2- أدوات التنكير وهي : ein , eine , ein
ملاحظة :
تأتي سواء كانت أداة تعريف أو تنكير أمام الاسم مباشرة .
استعمال أداة التعريف :
تستعمل أداة التعريف في الحالات التالية :
1-إذا كان الشخص أو الشيء الذي تتحدث عنه معروف سابقاً بالنسبة لنا إو إذا كان ما نتحدث عنه يتعلق بأشخاص أو مفاهيم أو أشياء معروفة بشكل عام ، مثال :
المعلم يضع مثال Der Lehrer macht ein Beispiel
الرجل قصير Der Mann ist kurz
الشمس تشرق Die Sonne scheint
2- أمام أفعال التفضيل والأعداد . مثال :
أيار هو الشهر الخامس من السنة Das ist der schnellste Wagen der Welt
هذه أسرع سيارة في العالم Der Mai ist der fünfte Monat im Jahr
ثانياً : أداة التنكير :
استعمالات أداة التنكير :
تستعمل أداة التنكير عندما لا يكون الشخص أو الشيء الذي نتحدث عنه معروف بالنسبة لنا وعندما لا يكون محدد أو يذكر لأول مرة أمامنا ، مثال :
تأتي حضرتها مع صديق جديد ( غير معروف بالنسبة للمتحدث ) Sie kommt mit einem neuen Freund
ما هذا ؟ إنه فنجان قهوة Was ist das ? Das ist ein Kaffee
ملاحظة : الاسم الجمع في اللغة الألمانية لا أداة له وفي حالة Dativ تضيف للاسم النكرة الحرف -n
الافعال المنفصلة Die trennbaren Verben
يوجد في اللغة الألمانية عدد كبير من المقاطع التي تبقى جدار الفعل فتغير معنى الفعل الأصلي وإن هذه المقاطع تنفصل عن الفعل في حالات خاصة لذا تسمى الأفعال المنفصلة أو القابلة للإنفصال ،
المقاطع التي تنفصل عن الفعل لا تنفصل إلا في الجملة الرئيسية وفي صيغة المضارع والماضي فقط .
مثال : ما مشروعك اليوم مساء ( مضارع ) ? Hast du heute abend etwas vor
Hattest du gestern abend etwas vor ? ما كان مشروعك البارحة مساء ( ماضي )
لاحظ كيف لا ينفصل المقطع vor إذا قلنا :
Ich habe gestern abend nichts vorgehabt لم يكن لدي البارحة مساء أي مشروع
Ich habe dir schon gesagt , daß ich nichts vorhabe . لقد قلت لك أنه لم يكن لدي أي مشروع
ملاحظة : إن المقطع الذي يسبق حذر الفعل والذي يقبل الانفصال يسمى verbzusatz ويكون مشدد اللفظ وعندما تصرف الفعل تأتي هذه السابقة في نهاية الجملة وحيدة .
وهناك مجموعة من السوابق التي تنفصل إذا أتت مشددة ولا تنفصل إن أتت غير مشددة ومن هذه السوابق Wieder , wider , voll , unter , um , über , durch .
الاحتمال للمضارع في اللغة الالمانية
للاحتمال صيغتان هما صيغة المضارع وصيغة المضارع .
أولا : الاحتمال للمضارع :
تستعمل في التحويل من الكلام المباشر إلى الكلام غير المباشر ، وذلك عندما ينقل المتحدث رأي غيره وتتوضح هذه الصيغة خصوصاً مع الضمير الغائب .
مثال : قال أن المدينة تحتاج إلى Er sagte , die Stadt brauche mehr Schulen مدارس أكثر
في رأيها أن البضاعة غالية جداً Sie meinte , die Ware sei zu teuer
قلت له أني أحب Ich sagte zu ihm , ich wolle zu Hause bleiben البقاء في المنزل
كما يستخدم الاحتمال المضارع أيضاً حين نعبر عن طلب ويكون هذا الطلب موجها بشكل عام إلى المفرد الغائب أو الغائب الجمع .
مثال : تؤخذ حبتان يومياً Man nehme tädlich 2 Tabletten
وتستخدم هذه الصيغة أيضاً للتعبير عن أمنية يمكن لها أن تتحقق ، ونأخذ في هذه الحال احتمال المضارع للفعل المساعد mogen مثال :
عسى أن تكون ناجحاً Mögest du in deinem Leben Erfolg haben في حياتك !
نسمي هذه الصيغة باحتمال المضارع لأنها تشتق من الفعل المضارع المرفوع ( Indikativ Präsens ) و تختلف عنه :
- في بعض النهايات .
- في جذر الفعل : حيث الخلاف واضح مع الأفعال القوية التي يتغير حرفها الصوتي حيث ع تصبح i و a تصبح ة ، وكذلك الأمر مع الأفعال المساعدة الواصفة للحال ، ومع فعلي wissen و werden .
أما بقية الأفعال النظامية والقوية منها فلا يوجد أي خلاف .
المصدر في اللغة الالمانية
المصـدر : Der Infinitiv
المصدر هو الصيغة الأساسية للفعل وهو الشكل الذي نجده في القاموس .
يتألف المصدر من جزئين :
1- الجزء الأول هو جذر الفعل Der Verbstamm
2- الجزء الثاني هو نهاية الفعل Die Endung
أغلب الأفعال لها النهاية en وبعضها لها النهاية n- مثل : Kommen Nehmen
الأفعال الشاذة
وينقسم الفعل في اللغة الألمانية حسب بناء صيغته إلى مجموعتين :
الأفعال النظامية وهي الأفعال الضعيفة die schwachen
الأفعال القوية وهي die starken Verben
تتميز الافعال الضعيفة عن الأفعال القوية بأن جذر فعلها لا يتغير عند تصريفها في مختلف الأزمنة بينما الأفعال القوية يتغير فيها الحرف الصوتي الموجود في جذر الفعل .
التحويل إلى الاسمية في اللغة الالمانية
تحتوي كل لغة صياغات أصلية عدة لمفرداتها فهناك الصيغة الاسمية والسيفة الفعلية والحرفية والظرفية .الخ ، ويستخدم كل منها للتعبير عن معنى معين فعند التعبير عن الحدث تستخدم الصيعة الفعلية وعند التعبير عن الثبوت والاستمرار يستخدم الاسم ، وهكذا .وتعرف الألمانية صياغة محدثة منشأة ، وهي : الأسممة أو التحويل إلى السبعة الاسمية ، ويقصد بها إماء – تحويل المفردة إلى اسم ، مثل تحويل الفعل إلى اسم يسافر ” السفر die Fahrt fahren أو معاملة الظروف وحروف الجر والضمائر بل والحروف معاملة الأسماء مثل ohne Aber , das Gestern und das Heute , die Grenzen des Ich –
وإما تحويل صباغة الجملة من الصياغة الفعلية إلى الصياغة الاسمية والصياغة الفعلية هي اللغة القياسية المستخدمة في الحياة اليومية.
بينما تعتبر الأسممة لغة راقية ، تستخدم قـواعـد وتركيبات أصعب ، وهي تستخدم حصرا في اللغة المكتوبة لكي تبني جمل معقدة وخاصة في النصوص السياسية والإدارية ، وغالباً ما يتم تحويل الحملة الفعلية إلى جملة اسمية عن طريق ” حرف جار + اسم ” ويتم اختيار الحرف الجار تبعاً لنوع الجملة والمعنى الذي تقدمه.
فإذا كانت الجملة من الجمل الغائية ، فيختار حرف جر دال على الغاية وإن كانت الجملة متعارضة ، يتم اختبار حرف جر يدل على التضاد مع تغيير أو حذف ما يلزم لتتفق الجملة مع شكلها الاسمي الحديد ، وهكذا مع كل الجمل ، ولمن أشكال عديدة للجملة المحولة إلى الصيغة الاسمية ، وأهم هذه الجمل هي :
Adversativ sitze جمل التعارض:
Er ist sehr dick , wiihrend seine Schwester sehr schlank ist مثل :
ولأن الحملة تحمل معنى القضاء فإن حروف الجر المناسبة هي:
” entgegen + Dat . Oder : im Gegensatz zu + Dat …
على العكس من أحبها فإنها رشيقة جدا ، ( ومن ثم فإن أحبها بدين جداً لا محالة )
Im Gegensatz zu ihrem Bruder ist sie sehr schlank .
Der Vater hat helle Haut , während die Kinder dunkle haben .
Im Gegensatz zum Vater haben die Kinder dunkle Haut
أيضا من التحويل إلى الاسمية في اللغة الالمانية
Finalitze جمل الغاية:
وهي الجمل التي تعبر عن النية أو الهدف أو الغاية ، لذا فإن حروف الجر المناسب للاسممة هي :
” zwecks , fiir , zu
” Damit der Verkehr schneller fließen kann , sollten viele radfahren .
Zum ( für ) schnelleren Verkehrsfluss sollten viele radfahren .
Damit ich mein Sprachniveau verbessere , fahre ich nach Deutschland .
Zwecks Verbesserung meines Sprachniveaus fahre ich nach Deutschland
ايضا من التحويل الى الاسمية
Kausalsätze – الجمل الشرطية
وهي الحروف الجر الدالة على العلة والسببية ، مثل
wegen , aufgrund , aus , vor
Da sie chwere Magenschmerzen hat , kann sie nicht ausgehen .
Wegen schwerer Magenschmerzen kann sie nicht ausgehen .
Da sie Angst vor dem Verlieren hat , will sie nicht spielen .
–Konditionalsätze الجمل الشرطية:
وتبنى بحروف الجر التي تدل على تـزامـن حـدوث شيء مع آخر أو حتى غـيـابـه ! مثل ؛ ‘ bei , mit , durch , im Falle von , ohne ” Wenn die
Kinder gut essen , ist die Mutter wohl . Beim guten Essen der Kinder ist die Mutter wohl .
Kommen Sie pünktlich , dann ärgere ich micht nicht .
Im Falle vom pünktlichen Kommen ärgere ich micht nicht . –
Konsekutivsätze الجمل التتابعية :
وتبنى حروف الجر الدالة على ترتب شيء على آخر .
مثل ” infolge + Gen./ infolge von ,, Er hatte
so schrecklichen Durst , dass er nicht sprechen konnte .
Infolge des schrecklichen Durstes konnte er nicht sprechen .
–Konzessivsütze جمل الشرط العكسي :
وهي الجمل التي تتعلق بمـعـكـوس الجملة التابعة لها ، ومن ثم تبنى اسميتها ب : ‘ trotz , ungeachtet ”
Obwohl er traurig ist , hört er nicht mit Lächeln auf .
Trotz seiner Traurigkeit hört er nicht mit Lächeln au
–Modalsätze جمل الكيفية:
وتبنى بحروف الوسيلة durch , unter , mit , mittels ,,
Er kann seinen Körper umformen , indem er im Fitnessstudio trainiert .
Durch das Trainieren im Fitnessstudio kann er seinen Körper umformen .
Aus Angst vor dem Verlieren will sie nicht spielen …
لذلك، يجب أن يكون التعلم المستمر وتطبيق القواعد اللغوية عمليتين مستدامتين في رحلتكم لاحتراف اللغة الألمانية. لا تنسوا أن الصبر والتمرين الدائم هما مفتاح النجاح في هذا المجال.
وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.
وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.