الاختصارات ومثيلات الجملة في اللغة الالمانية
مرحبا بكم يا أصدقاء
كيف حالكم
في البداية وقبل البدء في الدرس ننصحكم بتحميل تطبيق الأفعال الالمانية
تعلم اللغة الألمانية بطريقة ممتعة وفعالة
هناك العديد من الاختصارات في اللغة الالمانية سنقدمها في هذا الدرس ولمتابعة اخر اخبارنا يمكنكم زيارة موقعنا على الفيسبوك
الاختصارات
من الظواهر اللغوية الهامة التي سيقابلها متعلم اللغة الألمانية ظاهرة الاختصارات .
فاللغة الألمانية لغة تركيبية بامتياز ، تبنى فيها الكلمة بإضافة كلمات ومقاطع إلى بعضها ، ومن ثم كان المنطقي أن تظهر هذه الاختصارات ، وبسبب طبيعة اللغة هذه كان لجوء الألمان إلى الاختصارات أكثر من غيرهم ، حتى برحوا أنفسهم من عناء نطق الكلمات طويلة المقاطع
ولأن معرفة هذه الاختصارات هي من الأهمية بمكان لمتعلم اللغة الألمانية ، تقدم له أهم الاختصارات اللغوية وتعريبها ، حتى يستطيع التعامل مع كتب اللغة بسهولة
الاختصارات اللغوية
قارن وهكذا في الموضع المذكور رجاء توجه ( إلى ) Abb . – > Abbildung صورة
Anm . – > Anmerkung ملاحظة
Bd . , Bde .- > Band , Bände مجلد ( کتاب ) / جزء
Nr – > Numnner رقم
S. – > Seite . صفحة
– > usw. – > und so weiter وهكذا
a . a . O. – > am angegebenen Ort في الموضع المذكور
b . w . – > bitte wenden رجاء توجه الى
d . h . – > das heilit هذا يعني
d . i .- > das ist هذا يكون
i . allg . – > im Allgemeinen بشكل عام
i . e . S. – > im engeren Sinne بالمعنى الضيق
i . d . R. > in der Regel في العادة
i . w . S. – > im weitesten Sinne بالمعنى الاوسع
أيضا من الاختصارات في اللغة الالمانية
u . U .- > unter Umständen في ظل الظروف
وأكثر غير ذلك . v . a . m . – > und vieles anderes mehr
وما شابه ذلك u . dgl . m . – > und dergleichen mehr
u . Ä . – > und Ähnliche [ s ] والمشابه
s . a .- > siehe auch انظر ايضا
z . T. – > zum Teil بشكل جزئي
z . B .- > zum Beispiel على سبيل المثال
Z. Z. , z . Zt . – > zur Zeit في الوقت الحالي
u . a . – > und and [ e ] re , und and [ e ] res
مثيلات الجملة Satzäquivalente
هي مجموعة من الكلمات لا تعتبر كأجزاء من جملة ، وإنما تمثل بذاتها جمل ، وهي في الأصل أصـوات يعبر عن مشاعر معينة .
ولـكـل شـعـور أو انطباع صوت أو أكثر يعبر به عنه .
ونـقـدم هنا مجموعة من المشاعر وأهـم الأصـوات التي يعبر بها عنها
السعادة heißen , hurra , juchha .
– وثمة بعض الأصـوات التي يمكن أن تعبر عـن أكـثـر مـن شـعـور وتـعـطـي أكـثـر مـن انطباع ، مثل :
” ach ” والـتـي تعبر عن الألم أو الـتـعـجـب أو الـشـكـوى أو الحنين .
مثل :
Ach ja . Ach nein . Ach so . Ach was ?
Ach Gott , verlass mich nicht ! Ach , es tut weh . Ach Gott , wie stiB !! ” “
Hm : الارتياح والـتـفـكـر والـتـعـجـب والمـوافـقـة ، مثل :
? Hm , war das so “