الأفعال المركبة والمنفصلة في اللغة الألمانية
الأفعال المركبة في اللغة الألمانية
هو فعل عادي لكن نضيف له كلمة قبله يعني الفعل مكون من قسمين
غالبا” القسم الاول بكون حرف جر .
مثال :
الفعل .ziehen .
شد .او. سحب
اذا ضفنا لهذا الفعل an
يصبح an ziehen الفعل an ziehen (فعل أرتدى)
لاحظوا تغير معنى الفعل كلو كان سحب.أصبح ارتداء الملابس.
اذا ضفنا لنفس الفعل ..aus..
بصبح aus ziehen.(اوس تسين)
الفعل aus ziehenفعل خلع الملابس
كيف نضع هذا الفعل بجملة ؟
1- بفصل الفعل لقسمين
An—ziehen
صار عندي قسمين :
an
ziehen
2 – بصرف الفعل لي هوة القسم تاني مع الضمير لي بجملة .
3 – بحط القسم الاول من الفعل بأخر الجملة يعني نفصل الفعل بحط القسم الثاني من الفعل بأول الجملة والقسم الثاني بأخر جملة.
4 – نضع باقي كلام الجملة بينهم .
مثال :
اذا أردنا قول أنا ارتدي بنطلوني
اول شي الضمير
Ich…
الفعل هوة an/ziehen
بصرف القسم التاني مع الضمير .
Ich ziehe
تتمة الجملة
Ich ziehe meine hose…
بحط القسم الاول من الفعل بنهاية الجملة.
Ich ziehe meine hose an.
أنا ارتدي بنطلوني
اذا كتبنا الجملة بدون an بصير معناها ..انا بسحب بنطلوني .
الفعل stehen فعل الوقوف
مثال
ich stehe alleine
انا أقف لوحدي
اذا أضفنا لهل فعل auf
بصير auf stehen فعل الاستيقاظ
عندما نريد القول هو يستيقظ الساعة 7
– نضع الضمير .
Er- هو
2 – نصرف القسم الثاني من الفعل مع الضمير.
Er steht.
3– نضع تتمة الجملة .
Er steht um 7 Uhr .
4- نضع القسم الاول من الفعل بأخر الجملة
Er steht um 7 Uhr auf
هو يستقيظ في الساعة 7.
اذا لم نضع auf يصبح معنى الجملة هو يقف حول ساعة 7..طبعا غلط .
اذا بدي احكي نفس الجملة بلماضي كيف؟
1 – فعل حركي بستخدم معو sein.ونصرفو مع الضمير .
Er ist
2 – تتمة الجملة .
Er ist um 7 Uhr.
3- نضع الفعل بتصريف الماضي .
aufgestanden
تصبح الجملة :Er ist um7 Uhr auf ge standen
هو قد نهض الساعة 7
ملاحظة مهمة: مع الافعال المركبة بحالة الماضي بحط ge بين قسمين الفعل و نذكر تصريف الافعال بلماضي.
الأفعال المنفصلة في اللغة الألمانية
الأفعال المنفصلة مع البادئة ab
absagen يلغي
Ich muss den Termin absagen
يجب علي ان الغي الموعد
abfahren ينطلق /يغادر
Der Zug fährt um 13 Uhr ab
القطار سينطلق في تمام الساعة الواحدة
abwarten ينتظر حدث
Mohammed muss abwarten ,was mit seiner Aufenthaltsgenehmigung passieren wird
محمد يجب عليه ان ينتظر ماذا سيحدث بتصريح اقامته
abreisen يسافر/يرتحل
Wenn das Wetter so bleibt ,dann können wir nicht abreisen
ذا بقي الطقس هكذا في هذه الحالة لن نستطيع ان نسافر
abgeben يسلم /يناول
Kannst du das Paket bei der Post abgeben ?
هل تستطيع ان تسلم الطرد للبريد
abnehmen يفقد وزن
Wieso wollen Frauen immer abnehmen ?
لماذا النساء دائما يردن ان يفقدن الوزن
abstempeln يختم
Können Sie mir das abstempeln ?
هل تستطيع ان تختم لي هذا
absehen يتنبأ
Das kann ich gerade nicht absehen
لا يمكنني الان ان اتنبأ بهذا
الافعال البسيطة في اللغة الالمانية
هو اي فعل فى اللغة الألمانیة ینتھى بال n او en
* یتم تصریف الفعل مع الفاعل ( الضمائر الشخصیة )
* الضمائر الشخصیة وادوات المعرفة ھى فى محل الفاعل ( حالة الرفع )
* عند تصریف الفعل یتم اتباع الأتى :
١- یتم حذف ال en من الفعل وما تبقى من الفعل یسمى اصل الفعل ( Verbstamm )
٢- وضع النھایات المعتادة ( لكل ضمیر من الضمائر الشخصیة نھایة توضع لأصل الفعل )
* یتم تصریف فعل يأتي kommen على النحو التالى :
١- نحذف ال en یتبقى اصل الفعل komm
٢- نضع النھایات المعتادة لأصل الفعل بالشكل التالى :
kommen | |
komme | ich |
kommt | du |
kommt | sie , er , es |
kommen | Wir,sie.Sie |
** ویتم تصریف باقى الأفعال بنفس القاعدة وعلى سبیل المثال لبعض الأفعال :
malen يلون | schreiben يكتب | spielen | gehen |
singen يغني | machen يفعل | zeichnen يرسم | sagen يقول |
** عند تصریف الافعال البسيطة تم ملاحظة الأتى :
١- اذا انتھى اصل الفعل ب d\t نضع للفعل e زائدة قبل النھایات t\st
antworten یجیب
arbeiten یعمل
bilden یبنى
** عند تصریف ھذه الأفعال مع du یتم وضع est ومع er,es,sie,ihr نضع et
er arbeitet | ihr arbeitet | Du arbeitest |
٢- اذا انتھى اصل الفعل ب s \ ss \ ß نضع t فقط فى التصریف مع du وعلى سبیل المثال فعل heißen يسمى :
أدوات المعرفة في اللغة الالمانية :
جمع | مؤنث | محايد | مذكر |
die | die | das | der |
اما الضمائر الشخصية في اللغة الالمانية :
ich أنا
du انت / أنتِ
er ھو
sie ھى
es ھو/ھى للمحاید
ihr انتم / انتن
wir نحن
sie ھم/ ھن
Sie حضرتك/حضرتكم
تعلم الألمانية: استخدام الأفعال (يحب/ يريد/ يود)
أتحب التدخين؟ | | | |
أتحب الرقص؟ | | | |
أتحب السير على الأقدام؟ | | | |
| | | |
أريد أن أدخن. | | | |
أتريد سيجارة؟ | | | |
إنه يريد ولاعة. | | | |
| | | |
أريد أن أشرب شيئاً. | | | |
أريد أن آكل شيئاً. | | | |
أريد أن أرتاح قليلاً. | | | |
| | | |
أريد أن أسألك شيئاً. | | | |
أريد أن أطلب منك شيئاً. | | | |
أود أن أدعوك لشيء. | | | |
| | | |
ما تريد حضرتك؟ | | | |
هل تريد قهوة؟ | | | |
أم أنك تفضل الشاي؟ | | | |
| | | |
نريد أن نذهب إلى البيت. | | | |
هل تريدون سيارة أجرة؟ | | | |
إنهم يريدون الاتصال بالهاتف. | | | |
| | | |
الأفعال و أنواعها المختلفة في اللغة الألمانية
سنتناول في هذا الدرس أزمنة الأفعال في اللغة الألمانية و تصريفها ، بالإضافة لحالتها الإعرابية .
الأفعال الضعيفة : ھي التي تأخذ نھايات ثابتة مع الضمائر الشخصية .
- Ich fahre nach Hause
- ? Gehen wir zu Fuß oder mit dem Bus
* إذا انتھى الفعل بـ (n , d ,t ) يجب أن يوضع نھايه ( e ) زائدة مع الضمائر (ihr , sie, es, er, du ) :
* إذا انتھى الفعل ب (z , ß , s ) مع الضمير (du) يضاف نھاية (t) فقط :
Du heißt reist setzt
الأفعال القوية : ھى الأفعال التى يتغير شكلھا جزئياً أو كلياً مع الضمائر الشخصية المختلفة .
1- a → ä (du,er,es,sie) :
2- e → i (du,er,es,sie) :
3- e → ie (du,er,es,sie) :
4- أفعال تصرّف مع ich مثل er , es, sie (modalverben )
(wollen , sollen , können , dürfen , müssen)
5- افعال يتغير شكلھا تماماً :
بعض الأفعال الھامة فى اللغة و استخدامھا :
1- machen / يفعل : يستخدم ھذا الفعل مع الكلمات الآتية :
- Ich mache eine Prüfung
- Wir machen eine Reise
2- sein / يكون :
- مع الصفات : Ich bin fleißig aber du bist faul .
- مع الألقاب و الوظائف : Ich bin noch Student / Ich bin Arzt .
- مع الأماكن : Ich bin aus Kairo / Das Buch ist hier .
3- haben / يملك – عندي – لدي :
- مع كل شيء يمكن امتلاكه : Ich habe einen Wagen / Wir haben ein Haus .
- مع الأمراض : Ich habe jetzt Kopfschmerzen .
- مع المواد الدراسية : Wir haben Arabisch und Deutsch, aber wir haben morgen Chemie und Physik .
- مع المصطلحات التالية : r,Hunger – r,Durst – r,Untericht – s,Pech – s,Glück – s,Geld – e,Zeit – e,Arbeit – e,Ferien – e,Lust / Heute habe ich keine Zeit , denn ich habe morgen viel Arbeit. / Heute habe ich viel Glück .
الأفعال المنفصلة :
ھناك أفعال لھا مقاطع تابعة لھا يجري التشديد عليھا فى اللفظ . ھذا المقطع المشدد عليه ينتقل في نھاية الجملة فى حالة الطلب او الأمر .
- einladen ، كما في : Ich lade Sie nach Berlin ein .
- anrufen ، كما في : ? Rufen Sie mich morgen an
- mitkommen ، كما في : ! Komm doch bitte mit
أما فى جملة بھا فعل مساعد يظل مقطعي الفعل متلازمان :
- abreisen كما في : Ich möchte morgen abreisen.
ملاحظة: الأفعال المبدوءة بالمقاطع التالية ھى افعال غير منفصلة :
قواعد تحديد الاجناس الثلاثة للاسماء في اللغة الالمانية
لماذا توجد ثلاثة أجناس للأسماء في اللغة الالمانية؟؟
يطرح جميع الطلاب هذا السؤال في الصف الأول من اللغة الألمانية،
و سنجيب على هذا السؤال بسؤال آخر: لماذا يوجد جنسان للأسماء في اللغة العربية؟
أو لماذا لا يوجد أي جنس للأسماء في اللغة الإنكليزية؟ الإجابة واضحة.
اللغة هي اللغة ويجب القبول بها كما هي.
فعلى سبيل المثال من البديهي في اللغة العربية أن القمر مذكر والشمس مؤنث،
ولكن هذه الأجناس معكوسة تماماً في اللغتين الفرنسية والإسبانية على سبيل المثال، فالقمر يصبح مؤنثاً والشمس تصبح مذكرة.
طبعاً هذه الأمور تعود إلى تطور اللغة وتفكير الإنسان بكل شيء من الأشياء و إعطائه جنساً معيناً،
ولكنها في النهاية لا تهم دارس اللغة بأي شيء، وعليه أن يحفظها ويقبل بها كما هي.
أهمية معرفة انواع الاجناس للاسماء في اللغة الألمانية
قد يكون دارسو اللغة الإنكليزية هم الأوفر حظاً بالنسبة لهذه الناحية،
فالأسماء في اللغة الإنكليزية عديمة الجنس، فلا تمييز بين مذكر ومؤنث،
وتأخذ جميعها نفس أداة التعريف والنكرة،
حيث نقول مثلاً القلم المكسور »The broken pen« ونقول أيضاً الطاولة المكسورة » The broken table« ،
ونستخدم في الحالتين أداة التعريف »the« دون أن تتغير الأداة التي تأتي قبل الاسم أو الصفة التي تأتي معه.
أما في اللغة العربية كما هو واضح في المثالين المذكورين فيجب التمييز دائماً بين الأسماءالمذكرة والمؤنثة،
فقد قلنا بأن القلم «مكسور ،» أما الطاولة فهي «مكسورة »،
ولذلك فإن الجملة ستختلف حسب جنس الاسم المستخدم فيها. وينطبق نفس الكلام على اللغة الألمانية،
حيث يجب دائماً التمييز بين الأجناس الثلاثة للأسماء وحفظها، وذلك لأن تصريف الاسم وما يسبقه من أدوات أو صفات أو أحرف جر سيختلف دائماً حسب جنسه. مثلاً:
• طاولة سوداء .»ein schwarzer Tisch«
• جدار أسود .»eine schwarze Wand«
• رضيع أسود .»ein schwarzes Baby«
الأفعال المنعكسة و استخدامها في اللغة الالمانية
الأفعال المنعكسة Die Reflexiven Verben
الضمائر المنعكسة :
يتغير شكل الضمير الانعكاسي تبعاً للشخص والحالة . يأخذ الأشكال نفسھا التي تأخذھا الضمائر الشخصية باستثناء الحال منه ضمير الغائب المفرد و الجمع الذي يأخذ صيغة الاحترام Sie ، فيكون الضمير الانعكاسي دائماً Sich .
لا يوجد ضمائر انعكاسية في حالة .Nom .
ihr | wir | er, es, sie, sie, Sie | du | ich | |
euch | uns | sich | dich | mich | .Akk |
euch | uns | sich | dir | mir | .Dat |
و ھناك ضمائر انعكاسية تأتي في حالات الإعراب التي تقتضيھا الأفعال كحالة .Dat أو .Akk بعد الأفعال . ولھذا لابد من حفظ الأفعال التي تأخذ .Dat بعدھا حفظاً عن ظھر قلب و ھي قليلة مثل :
- sich etwas vorstellen
- Das kann ich mir gut vorstellen
يوجد في اللغة الألمانية أفعال يطلقون عليھا “أفعال انعكاسية” غير موجودة فى العربية ، و تتطلب ھذه الأفعال ما يسمونه الضمير الانعكاسي (a) و ھناك أفعال يمكن أن تتطلب انعكاسية بحد ذاتھا (b) :
- sich kümmern (a
- Der Hausmeister hat sich um alles gekümmert
- sich treffen (b
- Andreas trifft Frau Berger in Potsdam
- Andreas trifft sich mit Frau Berger in Potsdam
فى حالة عدم وجود مفعول به فى الجملة ، يوضع الضمير الانعكاسي في حالة .Akk (c) . أما في حالة وجود مفعول به فى الجملة يوضع الضمير الانعكاسي فى حالة Dat (d ) .
- sich freuen (c
- Ich freue mich, daß ich Sie treffe.
- sich waschen
- Ich wasche mich jeden Tag
- sich vorstellen (d
- Ich stelle mir vor, daß ich Sie treffe.
- sich ansehen
- ? Siehst du dir den Film an
- sich anschawen
- Zuerst schawen wir uns alles an, dann kaufen wir
في الجملة الخبرية التي تتضمن فعلاً وفاعلاً و مفعولاً به ، يقع الضمير الانعكاسي مباشرة بعد الفعل سواء فى الحاضر (a) أو في الماضي القريب (b) أو في الماضي البعيد (c) .
- Der Hausmeister kümmert sich um alles
- Der Hausmeister kümmerte sich um alles
- ! Kümmern Sie sich um alles
- ? Kümmern Sie sich um alles ? / Haben Sie sich um alles gekümmert
- ? Warum kümmern Sie sich um alles? / Warum haben Sie sich um alles gekümmert
- ? Kümmert sich der Hausmeister um alles
ھناك أفعال لابد من استعمالھا فى حالة انعكاسية و ھناك أفعال يمكن أن تستعمل فى حالة انعكاسية وعندئذ يتغير مجرى الكلام .
الآن ، لاحظ المثال التالي :
- waschen
- Ich wasche das Hemd
- sich waschen
- Ich wasche mich jeden Tag
ظروف الاضافة والمماثلة في اللغة الالمانية
وتفيد عدم الاقتصار على المذكور أولا وإنما وجود آخر مضاف إليه متعلقا بنفس الشخص او الشيئ
أمثلة على الاضافة والمماثلة في اللغة الالمانية
Haiga ist berufstätig und hat daneben noch ihren Haushalt zu besorgen.
هايجا تعمل وعليها بجانب ذلك الاعتناء بأعمال المنزل
Darüber hinaus ist es ebenfalls sinnvoll, mit Milizenführern in Afghanistan
selbst Verhandlungen zu führen.
و بلإضافة لذلك فإنه أمر سديد أن تجرى مفاوضات مع قادة المليشيات في أفغانستان
Des Weiteren musste ich ihm Tropfen verordnen.
من ناحية أخرى كان يجب أن أوصيه بالدواء
»أيضا أمثلة ل ظروف الاضافة والمماثلة :
Wer ist ebenfalls seit den Wintermonaten dauermüde?
من هو كذلك متعب بشكل دائم منذ شهور الشتاء؟
Mubarak ist ebenso wenig ein Demokarat wie Putin.
ان مبارك كذلك ديموقراطي بشكل قليل مثل بوتين
-ferner في المستقبل، فضلا عن ذلك
Diese Gesetze sollst du auch ferner berücksichtigen.
لابد أن تراعي هذه القوانين في المستقبل
Wir brauchen Mehl, Zucker und Butter, ferner Rosinen.
نحتاج دقيقا وسكرا وزبدا بالإضافة الى الزبيب
Wir können gar nicht anders, als das so zu lesen, wahrscheinlich gilt das für
die meisten Juden genauso.
لايمكننا شيئ اخر الا ان نقرأ هذا هكذا فمن المحتمل أن هذا يسري لعامة اليهود بالضبط كذلك
Es ist sowieso reiner Irrsinn, wenn man Staatsfinanzen in die Hände
profitorientierter Privatunternehmen legt.
انه جنون خالص على أي حال عندما توضع كوارد الدولة في أيدي مؤسسات خاصة منتفعة
=»و بالإضافة الى بعض الأمثلة في ظروف الاضافة والمماثلة
Während dieser Zeit war er Vorsitzender mehrerer Ausschüsse. Überdies
gehörte er 1898 einer Friedenskommission an.
اثناء هذا الوقت كان هو رئيس العديد من اللجان بالإضافة الى ذلك انتمى الى احدى لجان السلام
Er hoffte weiterhin, dass irgendwann die deutschen (und anderen) Truppen
trotzdem noch aus Afghanistan abgezogen werden.
كان يأمل كذلك ان تسحب القوات الالمانية والاخرى كذلك بأي شكل من أفغانستان على الرغم من ذلك.
الافعال المهمة في اللغة الالمانية
يهدم بيت يقطع تواصل وردة | abreißen | abgerissen | 156. |
يعزم على , يزمع على | sich entschließen zu | sich entschlossen zu | 157. |
يزعج يضايق( أي موعد يضايقكم) | jmdn. umtreiben | Jmdn. umgetrieben | 158. |
ينسل من ( طائر يخرج من بيضة) , يندس في دور معين | Schlüpfen aus in | geschlüpft aus in | 159. |
سفك , اراق الدماء , كب سكب الشراب , ذرف الموع | vergießen | vergossen | 160. |
تعامل معه بالمثل | mit jmdm. quitt sein | | 161. |
ينتقم , يرد بالمثل | revanchieren | revanchiert | 162. |
يثأر , ينتقم | rächen | gerächt | 163. |
ايضا من الافعال المهمة في الالمانية
يأخذ بالثأر | Rache nehmenan Dativ | | 164. |
اخذ القياس | Maß nehmen | Maß genommen | 165. |
يتحمس ل | sich begeistern für etw | sich begeistert für etw | 166. |
يفكر | sich überlegen Dativ | sich überlegtDativ | 167. |
يصمد , يواصل حتى النهاية (لا استطيع ان اواصل في هذا العمل بعد سنتين) | durchhalten | durchgehalten | 168. |
يخلق( العطور الجديدة) | kreieren | kreiert | 169. |
كذلك من الافعال المهمة في الالمانية
( ان ليس لديه المهارة الكافية) , اقر بخطئ | einsehen | eingesehen | 170. |
يرمم ( بيانو ) | restaurieren | restauriert | 171. |
يزين , يزخرف (ديكور) | dekorieren | dekoriert | 172. |
أعاد تشكليه , صياغته(ترتيب غرفة نص) | umgestalten | umgestaltet | 173. |
اهلك فسه في العمل, انهك , افنى | sichaufreiben | sich aufgerieben | 174. |
ارهق , انهك , حمله وفق طاقته | überlasten | überlastet | 175. |
أفادت دراسة, عنى | besagen | besagt | 176. |
يجذب , يغري | locken | gelockt | 177. |
يرفع ,يزيد ( السعادة, الضرايب) | erhöhen um | erhöht | 178. |
مارس , زاول ( الغط في العمل ,وظيفة , رياضة) | ausüben | ausgeübt | 179. |
يقر ب يعترف بخطء | eingestehen | eingestanden | 180. |
تعالم مع , عاشر( أخطاء قليلة في التعامل مع الزمالء) | mit jemandem Umgang haben | | 181. |
يحفز على | motivieren | motiviert | 182. |
يجلب ( خبرة عمل إلى شركة ) | einbringen | einbracht | 183. |
يعمق ( معرفته في لغة , في شخص) | vertiefen | vertieft | 184. |
الأفعال الناقصة و استخدامها في اللغة الألمانية
إن الأفعال الناقصة في اللغة الألمانية ھى الأفعال التى تحتاج معھا في جملتھا لفعل مصدري كي يتمم معناھا .
- تأتي فى المركز الثاني مصرّفة مع فاعل الجملة .
- يأتي معھا فى آخر الجملة فعل فى المصدر .
- يشترك الفعلان فى المعنى و صاحب الحالة الإعرابية ھو الفعل المصدري .
- تصريفھا مع ich ھو نفسه مع (sie , es , er ) .
- Ich gehe ins Kino.
- Ich will ins Kino gehen.
1- müssen / يجب أن – ضرورة :
- Morgen haben wir Prüfung.
- Wir müssen heute lernen.
- Mein Vater ist sehr krank.
- Er muss zum Arzt gehen.
2- sollen / ينبغي أن (تعبر عن التزام خلقي أو صادر من شخص آخر ) :
- Ahmed ist krank.
- Ich soll ihn heute besuchen.
- Tamer braucht Geld.
- Ich soll Tamer Geld geben.
- Der Vater sagt, ich soll viel lernen.
- Der Arzt sagt, ich soll zu Haus bleiben.
- Die Mutter sagt, ich soll früh schlafen.
3- wollen = möchten / يريد- يرغب- الإرادة- النية- الأمنية :
- Ich will morgen meine Freunde besuchen 1
- 2 Ich will in Deutschland weiterstudieren.
- 3 Ich will gut Deutsch sprechen.
4- können / القدرة- الاستطاعة- الاذن :
- Ich kann gut schwimmen.
- Ich kann gut Deutsch lesen.
- ? Kann ich das Fenster öffnen
- ? Kann ich die Tür schließen
5- dürfen / مسموح لـ – غير مسموح بـ – تعبر عن قانون :
- Hier darf Man nicht rauchen.
- Bei Rot darf Man nicht über die Straße gehen.
- ? Darf ich los
- Ich darf ins Kino gehen.
لاحظ ما يلي :
1- يمكن أن نستخدم ھذه الأفعال منفردة بدون الفعل المصدرى إذا كان المعنى واضح مثل :
- ? Wer kann Deutsch
- Ich will Tee.
2- يمكن أن يستخدم فعل brauchen مثل Modalverben و معه المصدر فى آخر الجملة و يأتي مع حرف zu أو بدونه : Sie brauchen nicht extra (zu) kommen .
اسماء مع حروف الجر في الالمانية
كما ان هناك افعال وصفات ترتبط بحروف جر معينة كذلك هناك اسماء ترتبط بحروف جر.
واحيانا يكون حرف الجر مع الاسم هو نفسه مع الفعل او الصفة الا انه يخالفه احيانا.
die Abnahme um + Akk.
Die Abnahme um die Hälfte war nicht erwartet.
النقص بمقدار النصف لم يكن متوقعا
أيضا من اسماء مع حروف الجر
die Abneigung gegen + Akk.
Hast du eine Abneigung gegen betrunkene Menschen?
ألديك نفور من السكارى؟
der Abschied von + Dat.
der Abschied von Atomkraft ist einfach
ان الانفصال عن الطاقة النووية يسير
Abstand zu + Dat. / zwischen + Dat.
Wie groß ist der richtige Abstand zum Fernseher?
كم هي المسافة السليمة عن التلفاز؟
Der Abstand zwischen dem US-Internetkonzern Yahoo und den
Konkurrenten Google und Facebook wird immer größer.
تصبح المسافة بين مجموعة الشركات الاميركية (ياهو) وبين منافسيها غوغل وفيسبوك دائما أكبر
كما هناك العديد من اسماء مع حروف الجر
die Achtung vor + Dat
Achtung vor Datendiebstahl
احذر من سرقة البيانات
وايضا من اسماء مع حروف الجر في الالمانية
Ähnlichkeit mit + Dat. / zwischen + Dat.
Er hat große Ähnlichkeit mit berühmter Person
لديه شبه كبير مع شخص مشهور
die Analogie zu + Dat.
Im materiellen Strafrecht darf die Analogie zu Ungunsten des Angeklagten nichtange wandt werden.
في القانون الجنائي المتدي لايجوز استخدام الشبه لضر المتهم
die Anfrage an + Akk.
Liam schickte eine Anfrage an die Klosterschule
أرسل ليام استفسارا الى مدرسك الراهبات
die Angleichung an + Akk.
Der Osten versucht die Angleichung an den Westen.
يحاول الشرق التساوي مع الغرب
der Angriff auf + Akk.
Der Angriff auf Pearl Harbor war der Grund von …?
الاعتداء على ميناء بيرل هابور كان سببا ل…؟
die Anhebung um + Akk.
Die Anhebung des Benizinpreises um zehn Prozent ärgert viele
Menschen.
رفع سعر البينزين بمقدار عشرة بالمائة يغضب كثيرا من الناس
كذلك من اسماء مع حروف الجر
die Ansprache an + Akk.
Es war die lang erwartete TV-Ansprache an das ägyptische Volk:
Mubarak tritt nicht zurück, aber er kandidiert nicht mehr bei der Wahl im
2011.
كانت الكلمة التي انتظرها الشعب المصري طويلا :مبارك لن يتنحى ولكنه لن يترشح لانتخابات 2011
der Anteil an + Dat.
China will seinen Anteil an Solarstrom bis zum Jahr 2015 verdoppeln
تريد الصين ان تضاعف نصيبها من التيار الكهربائي المنتج بواسطة السولار حتى عام 2015
die Anwendung auf + Akk.
Die Anwendung der Theorie auf konkrete Sachverhalte ist ein wichtiger
Bestandteil des Studiums.
ان تطبيق النظرية على وقائع محسوسة هو جزء هام من الدراسة
die Aussicht auf + Akk.
Die Aussicht auf den Wunschberuf motiviert Kinder fürs Lernen.
التطلع الى الوظيفة المرجوة يحفز الاطفال على التعلم.
استخدام التأنيث في اللغة الالمانية
على الرغم من أن اللغة الألمانية تحوي أسماء مذكرة و أخرى مؤنثة و محايدة ، إلا أن الألمانية تختلف عن الانكليزية (متفقة مع العربية) في أنه يمكن تأنيث الأسماء المذكرة تذكيراً حقيقياً (أي أن أداتها “der” و هي في الواقع مذكرة) .
مثل : المدرس ، الطبيب ، الفيل ، …. . و يكون التأنيث بإضافة “in” إلى آخر الكلمة .
استخدام التأنيث في اللغة الألمانية
أما الأسماء ذات الأداة “der” و هي ليست مذكرة في الواقع ، مثل : der Tisch المائدة / der Stuhl الكرسي ، فلا تؤنث بداهة .
بهذا يظهر أنه لا خلط بين المذكر و المؤنث في اللغة الألمانية ، كما كان في الانكليزية .
ففيها مثلاً كانت كلمة “teacher” تعني المدرّس أو المدرّسة ، ولا يمكن معرفة جنسه إلا من خلال اسمه الشخصي . و كذلك كلمة “friend” لا يمكن التمييز إذا كان صديق أو صديقة .
لذلك ظهرت الكلمة المركبة “girlfriend” أو “boyfriend” .
أما في اللغة الألمانية ، فكلمة “Erzieher” تعني أن المربّي رجل .
و لكي يكون مؤنثاً ، فلا بد من إضافة “in” فيصبح “die Erzieherin” المربية ، بالإضافة إلى تغيير أداة التعريف بداهة إلى “die” .
- Freund صديق / Freundin صديقة
- Arzt طبيب / Ärztin طبيبة
و إذا كان المذكر منتهياً بـ “e” ، فتُحذف عند وضع علامة التأنيث . مثل :
- der Löwe = الأسد / die Löwin
- der Theologe = عالم (دارس) اللاهوت / die Theologin
يجمع هذا النوع من المؤنث الحقيقي بإضافة “nen” بعد علامة التأنيث . فجمع “ٌLehrerin” هو “Lehrerinnen” و جمع “ٌFreundin” هو “Freundinnen” .
و يمكن القول أن هذا الجمع هو مثل جمع المؤنث السالم في اللغة العربية ! .
في الواقع ، لا يستعمل هذا الجمع إلا عند الإشارة إلى أن كل المذكورات من جنس الإناث .
أما إذا كانوا مختلطين فإنه يُستعمل الجمع العادي ! .
حالة النصب في اللغة الألمانية
يُعد الاسم في حالته الأصلية في اللغة الألمانية بدون أي مؤثرات : في حالة الرفع ، و كذلك في جملة Sein .
بينما تتغير حالته إلى حالة النصب عندما يقع الاسم في حالة المفعولية المباشرة .
و في اللغة الألمانية ، تظهر حالة النصب (و غيرها من الحالات الإعرابية) بتغيير في الأدوات و ليس في الاسم نفسه.
يقتصر تغيير الأدوات في حالة النصب و في كل القواعد التي يظهر فيها النصب على المذكر فقط ، و يكون بإضافة “e)n)” .
يبين الجدول التالي التغير الذي حدث للأدوات في حالة النصب :
كما رأينا ، لم يطرأ أي تغيير على الأدوات ، إلا على أداتيّ المذكر ، كما سيظهر في الأمثلة التالية :
Ich trage den Abendanzug | أنا مرتدٍ بزة السهرة |
Er hört den Poeten | هو يسمع الشاعر |
Sie liest einen Roman nur flüchtig | هي تقرأ رواية قراءة خاطفة |
بينما لن تتغير باقي الأدوات ، لاحظ :
? Magst du die Abenteu(r)erin | هل تحب (المرأة) المغامرة ؟ |
?Warum verkauft ihr das Kaufhaus | لماذا تبيعون المتجر ؟ |
Ich esse eine Banana | أنا آكل موزة |
?Wer bringt die Turnschuhe mit | من يحضر الأحذية الرياضية ؟ |
و تسري نفس قاعدة تغيير أداة النكرة على “kein” ، فإذا كان الاسم المنصوب المنفي بها مذكراً ، يضاف إليها “en” فتصبح “keinen” :
Ich respektiere keinen Bildhauer | لا أحترم أي نحات |
Er macht keinen Schreibfehler | هو لا يعمل أي خطأ كتابي! |
أما إذا كان المنفي بها محايداً ، لا تتغير “kein” . و إذا كان مؤنثاً أو جمعاً ، تظل “keine” :
Er erntet kein Kernobst | هو لا يجني أي فاكهة ذات نواة |
Ich habe keine Buchdeckel | ليس لديّ أي أغلفة كتب |
بالإضافة إلى التغيير الذي يحدث مع الأدوات ، هناك تغيير يحدث في بعض الضمائر الشخصية . بينما تظل أخرى دون تغيير على الرغم من وقوعها في حالة Akkusativ ، فلا يقال مثلاً :”Ich liebe du” و إنما “Ich liebe dich” .
يبين الجدول التالي التغييرات التي تحدث للضمائر الشخصية في حالة Akk :
كما لاحظنا فإن الضمائر الأربعة الأخيرة لم تتغير “es, Sie, sie, sie” . بينما تغيرت الخمسة الأولى . مثل :
Sie fragt ihn immerzu | هي تسأله بشكل دائم |
Du hasst sie viel | أنت تكرهها كثيراً |
? Wann trefft ihr uns | متى تقابلوننا ؟ |
? Begleite ich euch | هل سأرافقكم ؟ |
– للسؤال عن المفعول العاقل ، نستعمل أداة الاستفهام “wen” = “whom” ، مثل :
? Wen lieben Sie | من تحبه ؟ |
Ich liebe den Praktikenten | أنا أحب المتدرب |
الفعل “haben” :
إن الفعل “haben” (يمتلك أو عنده أو لديه) هو من الأفعال التي تؤثر ِAkkusativ (= الفعل have بالانكليزية) ، و تصريفه شاذ . يبين الجدول التالي تصريفه غير المنتظم في المضارع :
يستعمل الفعل “haben” مصرفاً كفعل مساعد عند بناء جملة المضارع التام ، و في هذه الحالة لا يكون له معنى مستقل .
يستخدم كذلك في صيغة الماضي البسيط كفعل مساعد عند بناء الماضي الأسبق Plusquamperfekt .
و نلاحظ وجود شكلين للشذوذ ، هما عند تصريف الفعل مع “du” و مع ضمير الغائب المفرد (er, es, sie) . أما عند تصريفه مع باقي الضمائر فيصرف تبعاً للقاعدة .
كقاعدة عامة : لا يوجد في تصريف الأفعال في اللغة الألمانية أكثر من شكلين للشذوذ . بينما تكون باقي تصريفات الفعل منتظمة . و ينحصر الشذوذ في تصريف الفعل مع “du و المفرد الغائب” ، أو مع “ich und du” . و يكون تصريف الفعل مع المفرد الغائب في هذه الحالة مماثلاً لتصريفه مع ich .
كما يستعمل كذلك مرتبطاً بـ zu بمعنى “يجب” والتي تعني “الإلزام” . إلا أن “zu” تكون مع الفعل الأساسي في آخر الجملة في حالة المصدر ، مثل :
Ich habe den Lampenschirm zu brechen | يجب أن أكسر الأباجورة ! |
Du hast die Aufgabe zu machen | يجب أن تقوم بالواجب (المهمة) |
Das Schiff hat die Wellen zu teilen | على السفينة أن تقسم الأمواج ! |
أساليب الخطاب في اللغة الالمانية
تعرف اللغة الألمانية أسلوبين للخطاب :
1- الأسلوب الودّي : و يستعمل مع المعارف و الأقارب و الأصدقاء . و كذلك مع الله الخالق العظيم ، و فيه يُخاطب المفرد بـ “du” و الجمع بـ “ihr” .
2- الأسلوب المتكلف : و يستعمل مع الأشخاص الذين لا نعرفهم أو في التعاملات الرسمية . مثل : المعلم أو الموظف أو البائع… الخ . سواء كان الخطاب لمفرد أو لجمع .
- كل بداية صعبة / Aller Anfang ist schwer
حالات استثنائية في تصريف الفعل المضارع :
لكل قاعدة استثناء ، لذا فهناك استثناءات لقاعدة تصريف الفعل المذكورة . حيث تظهر بعض الاختلافات عند تصريف بعض الأفعال ، والتي ترجع إلى التخفيف أو ضرورة النطق ! . و أهم هذه الحالات الاستثنائية:
1- إذا انتهى جذر الفعل بحرف “t” أو “d” ، مثل :
يشتغل/ arbeitenَٙ | يجيب/ antworten | يبني/ bildenَ |
فيضاف حرف “e” إلى النهاية التصريفية عند تصريفه مع : “du , er , ihr” ، و يصرف مع باقي الضمائر التصريف المألوف . و نوضح للقارئ بالأمثلة :
- Ich antworte , bilde (لاحظ لا اختلاف هنا)
- Wir antworten , bilden (كذلك لا اختلاف هنا)
- Du antwortest , bildest (كان من المفترض أن تُزاد “st” فقط ، فزيد عليها “e”)
و كذلك :
- Er antwortet, bildet
- Ihr antwortet, bildet
و مع باقي الضمائر ، يُصرّف الفعل بالشكل المنتظم ! .
كذلك تضاف “e” إذا انتهى جذر الفعل بـ : “n أو m” بشرط ألا يسبقهما “r أو l” :
2- يصرف الفعل الذي ينتهي جذره بالصوت “س” ، أي بالحروف التالية: “s أو ß أو z أو ss” مع “du” بإضافة حرف “t” فقط . و مع باقي الضمائر يصرّف تبعاً للقاعدة المذكورة . فمثلاً :
- أنا أُدعى آلان / Ich heiße Alan
هنا صُرّف الفعل التصريف المألوف ، أما مع “du” فتضاف “t” فقط :
أنت تدفئ الغرفة الفردية | Du heizt das Einzelzimmer |
لماذا تكرهني ؟ | ? Warum hasst du mich |
3- عند تصريف الفعل الذي ينتهي بالمقطع “eln” مع “ich” تحذف “e” الموجودة قبل “l” و يكتفى بعلامة التصريف مع “ich” :
أنا ألوم أحمد | Ich tadle Ahmad |
أنا أبتسم دائماً | Ich lächle immer |
و يصرّف الفعل بشكله المنتظم مع باقي الضمائر :
أدوات النفي المختلفة في اللغة الالمانية
في اللغة الألمانية ، تستخدم أدوات كثيرة للنفي . من أھم ھذه الأدوات ما يلي :
1- استخدام أداة النفى “kein” و مشتقاتھا :
تستخدم ھذه الأداة لنفي الأسماء المستخدمة فى الجملة بأداة نكرة أو بدون أداة .
- Ich habe ein Heft
- Ich habe kein Heft
- Das sind Bücher
- Das sind keine Bücher
- Ich trinke Tee
- Ich trinke keinen Tee
2- استخدام كلمة nicht :
* تستخدم هذه الأداة لنفي الأسماء العلم و الأسماء المستخدمة بأداة معرفة و تأتى قبل الاسم :
- Das ist nicht Ahmed
- Das ist nicht das Buch
- Ich habe nicht Deutschland besucht, sondern Österreich
* كما تستخدم لنفي أدوات النكرة و الصفات و حروف الجر و أدوات الملكية ، و تأتي قبلھم :
- Rania kommt nicht Aus Alex
- Dina wohnt nicht in Kairo
- Das ist nicht ihr Buch
- Duaa ist nicht Klug
- ? Warum gründen wir nicht einen Supermarkt
- Die Wohnung ist nicht Sauber
* بالإضافة لذلك ، تستخدم لنفي الظروف ولكنھا تأتي قبل ظرف المكان وبعد ظرف الزمان :
- Alaa ist nicht hier
- Heute nicht, aber morgen
* لنفي الضمائر الشخصية ، و لكنھا تأتي غالباً بعد الضمير :
- ? Ist das Ahmed
- Nein, das ist er nicht
* قد تستخدم هذه الأداة لنفي الفعل ، و تأتي وراءه مباشرةً :
- Elham kommt nicht
- Das Passiert nicht
* قد تستخدم “nicht” لنفي جملة كاملة ، و توضع في آخر الجملة :
- Sausan kommt heute auf die Party nicht
* تستخدم للنفي المطلق :
* الأسماء المستخدمة في الجملة بدون أداة و جاء أمامھا صفة :
- Ich habe genug Geld
- Ich habe nicht genug Geld
مثال آخر :
- Ich habe viel Arbeit
- Ich habe nicht viel Arbeit
3- قد نستخدم النفي عن طريق استخدام الكلمة العكس لما فى الجملة :
klug # dumm | immer # nimmer | Immer # nie |
Liebe # Hass | süß # sauer | gut # schlecht |
4- يمكن استخدام بعض المقاطع لنفي بعض الكلمات مثل :
بناء الجملة في اللغة الالمانية
تبدأ الجملة في اللغة الألمانية بالفاعل “اسم” ، ثم الفعل المصرّف حسب الفاعل ، ثم باقي أجزاء الجملة مثل المفعول أو الظروف ….. الخ .
Ihr seid faul | أنتم كسالى |
Sie studieren Mathematik | (هم) يدرسون الرياضيات |
Frank mietet heute ein Mikroskop | غليستأجر فرانك اليوم مجهراً |
إلا أن الملاحظ أن اللغة الألمانية تميل إلى تقديم المفعول أو ظروف الزمان إلى المركز الأول و تأخير الفاعل . بينما يظل الفعل في المركز الثاني في الجملة :
? Wie finden Sie den Computer | ما رأيك في الحاسوب ؟ |
Den Computer finde ich wunderbar | أجده رائعاً |
Mich meiden sie manchmal | هم يتجنبونني أحياناً |
Das tue ich gern | أفعل هذا بكل سرور |
Morgen macht sie das Examen | تؤدي الامتحان غداً |
Ihre Pflichte verschiebt sie nicht | هي لا تؤجل واجباتها |
Das wissen wir | نعرف هذا |
و كما رأينا فقد قُدّم ظرف الزمان أو المفعول و الذي كان اسماً أو ضميراً أو أداة أو ضمير ملكية أو اسم إشارة أو … الخ . لذا فعلى القارئ ألا يتسرع في اعتبار المذكور أولاً هو الفاعل ، و إنما عليه أن يلاحظ تصريف الفعل فهو الذي سيبين له من هو الفاعل ومن (ما) هو المفعول .
و بالإضافة إلى الميل إلى تقديم المفعول إلى المركز الأول ، فهناك ترتيب معين للجملة بعد الفعل يُفضّل (ولا يجب) أن تأتي الجملة عليه . فإذا اجتمع مثلاً ظرف الزمان و ظرف المكان فمن الأفضل أن يُقدّم ظرف الزمان على المكان . مثل :
Er lebt heutzutage in Köln | هو يعيش هذه الأيام في كولن |
? Bleibt Methra drei Tage im Bett | هل سيظل ميترا ثلاثة أيام في الفراش؟ |
يقدم كذلك ظرف الزمان على المفعول “الاسم” ، مثل :
Sie spielen nachmittags Schach | يلعبون الشطرنج عصراً |
بشكل عام فإن اللغة الألمانية ترتب “مكملات الجملة Satzergänzungen” بالشكل التالي :
- Temporalِ, kausal, modal , lokal ← زماني ثم سببي ثم كيفي ثم مكاني .
و نادراً ما تجتمع المكملات الأربعة في جملة واحدة . ولكن إذا جاءت فإنها تقع تبعاً لهذا الترتيب و الذي يمكن اختصاره بـ “تكمل” (الحرف الأول من كل كلمة) . ومن ثم تظهر مثلاً هكذا :
Er trainiert am Wochenende wegen der Meisterschaft hart im Stadion. | يتمرن في نهاية الأسبوع بسبب البطولة بصلابة في الملعب |
أما إذا كان المفعول ضميراً فإنه يقدم على ظرف الزمان و على الفاعل (كما في العربية) :
Schon immer weckt ihn der Wecker | دائماً ما يوقظه المنبه |
Am Morgen grüßt mich der Nachbar | في الصباح يحييني الجار |
Ich korrigiere sie morgen | سأصححها غداً |
كما يظهر الاسم كذلك في حالة المفعول و إذا كان الفعل و الفاعل محذوفان ، مثل :
? Was reparierst du | ماذا تصلح ؟ |
Den Wasserhahn | الصنبور |
فوقع الاسم في حالة المفعول باعتبار الفعل و الفاعل المحذوفين . كأنه قيل :
Ich repariere den Wasserhahn | (أصلح) الصنبور |
? Wen untersuchst du | من تفحص ؟ |
أنواع الاسئلة في اللغة الالمانية
السؤال die Frage
إن أهم نوع من أنواع الأسئلة في اللغة الألمانية هو “السؤال التقريري” die Entscheidungsfrage ، و هو الذي تكون إجابته “نعم” أو “لا” . و يُبنى سؤاله في العربية بالهمزة أو بـ “هل” ، بينما ليس لهذا النوع أداة استفهام في الألمانية . و يوجد أيضاً “الاستفهام التكميلي (التفسيري)” die Ergänzungsfrage ، و هو الذي تكون إجابته بتقديم معلومة غير معروفة للسائل و يبنى بأداة استفهام .
الاستفهام التكميلي :
لا يختلف تكوين الاستفهام التفسيري عن مقابله العربي . فتوضع أداة الاستفهام المناسبة (من، أين، عن، …تبعاً للمسؤول عنه) في أول الجملة ثم الفعل المصرّف حسب فاعله في المركز الثاني . ثم باقي أجزاء الجملة (الفاعل أو المفعول..) ثم توضع علامة الاستفهام das Fragezeichen في نهاية الجملة .
سنذكر أدوات الاستفهام Fragewörter الأساسية المناسبة للمبتدئين :
1- “wer” للسؤال عن الفاعل العاقل = “مَن؟” :
من أنت ؟ | ? Wer bist du |
من يشتري هذه “الماركة”؟ | ?Wer kauft die Marke |
2- “was” للسؤال عن غير العاقل = “ما، ماذا؟” :
ما هذا ؟ | ? Was ist das |
ماذا تعمل حضرتك ؟ | ? Was arbeiten Sie |
3- “wann” للسؤال عن الزمان = “متى؟” :
متى توقفون الفاعل (المجرم) ؟ | ? Wann halten Sie den Täter |
4- “warum” للسؤال عن السبب = “لماذا؟” :
لماذا تشرب كولا؟ | ? Warum trinkst du Cola |
لأني أحبها | Weil ich es mag |
5- “wo” للسؤال عن المكان = “أين؟” :
أين تسكن ؟ | ? Wo wohnst du |
أنا أسكن في شارع شيلر | Ich wohne in Schillerstraße |
“woher” = “من أين؟” :
من أين أنت ؟ | ? Woher kommen Sie |
أنا من إسن | Ich komme aus Essen |
“wohin” = “إلى أين؟” :
إلى أين تذهب ؟ | ? Wohin gehen Sie |
إلى أين تسافر (بالطائرة) ؟ | ? Wohin fliegst du |
6- “wie” للسؤال عن الحال = “كيف؟” :
كيف حال حضرتك؟ | ? Wie geht es Ihnen |
أنا بخير حال | Mir geht es klasse |
كما تعني “Wie” (كم) ، إذا جاء بعدها ظرف مرتبط بها، مثل :
كم عمرك ؟ | ? Wie alt sind Sie |
كم ثمن القميص الـ “سبور” ؟ | ? Wie teuer ist das Sporthemd |
الاستفهام التقريري :
قلنا أن الفعل يحتل المركز الثاني في الجملة في اللغة الألمانية ، مثل :
أنا أزور فلوريان | Ich besuche Florian |
هو “مدرّس رسم” | Er ist ein Zeichenlehrer |
و لبناء السؤال ، يُقدّم الفعل إلى المركز الأول مع تغيير اللازم (إذا استدعى الأمر) :
هل أزور ماريو ؟ | ? Besuche ich Mario |
هل تزور ماريان ؟ | ? Besuchst du Marian |
هل هو مدرّس خصوصي ؟ | ? Ist er ein Privatlehrer |
هل أنتم الأطباء المقيمون ؟ | ? Seid ihr die Stationsärzte |
و تكون الإجابة على هذا السؤال بـ “Ja= نعم” أو “Nein= لا” (+nicht أحياناً) :
نعم، أنا أزور ماريان | Ja, ich besuche Marian |
نعم، هو مدرّس خصوصي | Ja er ist Privatlehrer |
لا، لسنا الأطباء المقيمون | Nein, wir sind nicht die Stationsärzte |
المصدر في اللغة الالمانية
المصـدر : Der Infinitiv
المصدر هو الصيغة الأساسية للفعل وهو الشكل الذي نجده في القاموس .
يتألف المصدر من جزئين :
1- الجزء الأول هو جذر الفعل Der Verbstamm
2- الجزء الثاني هو نهاية الفعل Die Endung
أغلب الأفعال لها النهاية en وبعضها لها النهاية n- مثل : Kommen Nehmen
الأفعال الشاذة
وينقسم الفعل في اللغة الألمانية حسب بناء صيغته إلى مجموعتين :
الأفعال النظامية وهي الأفعال الضعيفة die schwachen
الأفعال القوية وهي die starken Verben
تتميز الافعال الضعيفة عن الأفعال القوية بأن جذر فعلها لا يتغير عند تصريفها في مختلف الأزمنة بينما الأفعال القوية يتغير فيها الحرف الصوتي الموجود في جذر الفعل .
صيغة الجمع في اللغة الالمانية
هذه قائمة تحتوي على 14 عبارة حول صيغة الجمع. هذه العبارات مهمة جدا و من المحتمل أنك سوف تحتاجها كثيرا. القائمة تتكون من 3 أعمدة (العربية , الالمانية , و الصوت).
صيغة الجمع | الالمانية | |
دولة | Land | |
دول | Länder | |
بحيرة | See | |
بحيرات | Seen | |
لغة | Sprache | |
لغات | Sprachen | |
إمرأة | Frau | |
نساء | Frauen | |
رجل | Mann | |
رجال | Männer | |
ولد | Junge | |
أولاد | Jungen | |
بنت | Mädchen | |
بنات | Mädchen | |
الان سوف نقوم بوضع بعض الكلمات أعلاه حول صيغة الجمع في جملة مفيدة بالالمانية. بذلك سوف يسهل عليك إستعمال العبارات وحدها و أيضا عندما تكون مركبة في جملة.