fbpx

الوظيفة الأساسية لأدوات المعرفة و النكرة والاختلافات بينهما

مرحبا أيها الأصدقاء 

ننصحك في البداية بتحميل تطبيق مفردات اللغة السويدية الجديد 2024

والأن نبدء بالدرس لتعلم اللغة السويدية بسهولة

لا تنسى أيضا الأستماع الى طريقة اللفظ عدة مرات حتى يسهل عليك معرفة طريقة اللفظ  

 

- Advertisement -

الوظيفة الأساسية لأدوات المعرفة و النكرة

هناك اتفاق أساسي بين اللغتين السويدية و العربية فيما يتعلق باستخدام صيغتيّ النكرة و المعرفة . و يتضح ذلك من الأمثلة الآتية عن موقف أقدم لك فيه سلة من الفاكهة بها تفاحة واحدة و برتقالة واحدة ، ثم أقول :

خذ البرتقالة ! ! Ta apelsinen
لا ، سآخذ التفاحة Nej , jag tar äpplet

إن استخدام صيغة المعرفة هنا أمر طبيعي حيث أنه من الواضح أية برتقالة و أية تفاحة هي المعنية . أما إذا احتوت السلة على خمس برتقالات و خمس تفاحات ، اضطر المتحدث إلى استخدام صيغة النكرة لأنه ليس من الواضح أية ثمرة هي المقصودة على وجه التحديد :

- Advertisement -
خذ برتقالة ! ! Ta en apelsin
لا ، سآخذ تفاحة . Nej , jag tar ett äpple

و للاسم صيغة خاصة للمعرفة في الجمع ، تُستخدم بطريقة مشابهة للمثالين الأولين من هذا الفصل :

خذ البرتقالات ! ! Ta apelsinerna
لا ، سآخذ التفاحات ! Nej , jag tar äpplena

و قد رأينا في جميع أمثلة هذا الدرس اتفاقاً تاماً بين الاسم السويدي و نظيره العربي من حيث التعريف و التنكير . الآن ، نشاهد أول اختلاف بينهما و ذلك في موقف أقدم لك فيه السلة و أدعوك لأخذ بعض حبات إحدى الفاكهة . و عندئذ تُستخدم في السويدية صيغة النكرة في الجمع بينما نجد التعبير العربي المناظر في الجمع نكرة أحياناً و معرفة في أحيان أخرى :

- Advertisement -
خذ بعض البرتقال ! ! Ta några apelsiner
لا ، سآخذ بضع تفاحات Nej , jag tar några äpplen

بعض أوجه الاختلاف في استعمال أدوات المعرفة و النكرة :

هناك بعض الحالات التي تختلف فيها قواعد استخدام أدوات النكرة و المعرفة عما هو جارٍ في اللغة العربية ، و أهمها الآتي :

أولاً : الأسماء المجردة التي تعبر عن معنى عام تكون في السويدية خالية من الأدوات : 

منى تحب القطط و لكنها تمقت الكلاب Mona älskar katter men hon avskyr hundar
القطط تحب الحليب Katter gillar mjölk

إلا أن هناك العديد من الاستثناءات لهذه القاعدة ، مثل :

القط (بصفة عامة) يحب الحليب Katten gillar mjölk
القط (أيّ قط) يحب الحليب En katt gillar mjölk

ثانياً : تخلو الألقاب و الصفات المهنية في اللغة السويدية من الأدوات حين تقع أمام اسم علم :

فحص الدكتور لارشون المدير سعيد Doktor Larsson undersökte direktör Said
هل تعرف السيدة يوهانسون ؟ ? Känner du fru Johansson

و لكن في حالة حذف اسم العلم يجب إضافة الأداة المناسبة إلى اللقب أو الصفة المهنية :

الدكتور يفحص مديراً Doktorn undersöker en direktör
هل تعرف السيدة ؟ ? Känner du frun

ثالثاً : لا يُعرّف الاسم في حالات الإضافة في اللغة السويدية كما لا يُعرف في حالة ارتباطه بضمير الملكية .

 

للحصول على المزيد من الدروس تابعنا على وسائل التواصل الاجتماعي 😍😊