كلمة “någon” و صيغها المختلفة باللغة السويدية
في الواقع ، لا يوجد نظير دقيق لكلمة någon في اللغة العربية ، و لذلك يتم ترجمتها وفقاً لسياق الموضوع بأقرب المعاني للمقصود ، ومنها : أحد ، أيّ أحد ، واحد من ، أيّ ، شيء ، بضع …الخ . نقدم في الآتي صيغها المختلفة :
جمع | مفرد | |
كلمات en | بضع (أية) كتب/ några böcker | (أيّ) كتاب/ någon bok |
كلمات ett | بضع (أية) شجرات/ några träd | (أيّ) شجرة/ något träd |
إن أداة någon بصيغتها في المفرد قريبة في معناها من أداة التنكير ، و هي تشير إلى أن المتكلم لا يعرف (أو لا يريد أن يخبرنا بأنه يعرف) ماهية الكلمة المذكورة .
و تُستخدم någon و något و några (التي تنطق بالعامية كما لو كانت تكتب nån و nåt و nåra) كنعت ملاصق أمام الاسم أو قائمة بذاتها دون أي اسم بعدها :
كريمة تسكن بقرية ما بالريف | Karima bor i någon by på landet |
هل تبقّى بعض الوقت ؟ | ? Finns det någon tid kvar |
لم نشترِ أي نبيذ | Vi köpte inte något vin |
كان بضع من أصدقائي هناك | Några av mina vänner var där |
إني بحاجة إلى مفك | Jag behöver en skruvmejsel |
هل لديك واحد ؟ | ? Har du någon |
أريد قليلاً من القهوة | Jag vill ha lite kaffe |
هل بقي لديك بعض منها ؟ | ? Har du något kvar |
لقد نفذت سجائري | Mina cigaretter är slut |
ألا تعطيني بضعاً (منها)؟ | ? Har du några att ge mig |
أما إذا استخدمت någon مستقلة دون سابق إشارة إلى اسم شيء ما فهذا يعني أن المقصود شخص :
لقد سبقنا أحد إلى هنا | Någon har varit här före oss |
هل اتصل أحد بالهاتف ؟ | ? Har någon ringt |
و عند التعبير عن جماد أو فكرة مجردة تستخدم صيغة något و صيغة أخرى مرادفة لها هي någonting ( والتي تنطق بالعامية nånting ) :
لا بد أن شيئاً ما قد حدث | Något (någonting ) måste ha hänt |
هل بوسعك أن ترى شيئاً ؟ | ? Kan du se något (någonting ) |
توجد أيضاً صيغة “någonstans” للتعبير عن المكان :
إنه يسكن هنا في مكان ما | Han bor här någonstans |
هل لديك مكان للسكن؟ | ? Har du någonstans att bo |
و توجد صيغة någon gång للتعبير عن الوقت أو الزمن :
فلنفعل ذلك ذات مرة في المستقبل | Vi gör det någon gång i framtiden |
هل ذهبت إلى هناك في سابق ذي مرة؟ | ? Har du varit där någon gång |
عندما يكون الاسم نكرة نستخدم في كثير من الأحيان någon أو något أو några في الجملة الاستفهامية بدلاً من أداة التنكير ، و كذلك في العبارة المنفية بكلمة inte و في العبارة الفرعية التي تبدأ بأداة الشرط om (إذا) . مثال :
لديّ دراجة | Jag har en cykel |
jjjهل لديك دراجة ؟ | ? Har du någon cykel |
لديّ سجائر | Jag har cigaretter |
أيمكنك أن تعطيني بضع سجائر ؟ | ? Kan du ge mig några cigaretter |
اشترينا نبيذاً | Vi köpte vin |
لم نشتر أي نبيذ | Vi köpte inte något vin |
ليس لي أخوة (أو أخوات) | Jag har inte några syskon |
لاحظ استخدام någon بدلاً من أداة التنكير في الشطر الثاني من الجملة الآتية :
يونس له أخت، و لكن لا أخ له | Jonas har en syster, men han har inte någon bror |