يستخدم في اللغة التركية المضاف إليه “ilave edat” للدلالة على الملكية أو الانتماء، ويتم وضعه بين الاسم الأول والثاني في جملة الملكية. ويمكن ترجمة المضاف إليه بـ “الـ” في اللغة العربية. وفيما يلي بعض الأمثلة على المضاف إليه باللغة التركية:

  • babamın evi (منزل والدي): حيث يعني “babam” الأب و”ev” المنزل ويتم ترجمة المضاف إليه “ın” بـ “الـ”، مما يعني “منزل الأب”.
  • kız kardeşimin arabası (سيارة أختي): حيث يعني “kız kardeş” الأخت و”araba” السيارة ويتم ترجمة المضاف إليه “imin” بـ “الـ”، مما يعني “سيارة الأخت”.
  • arkadaşımın bilgisayarı (حاسوب صديقي): حيث يعني “arkadaş” الصديق و”bilgisayar” الحاسوب ويتم ترجمة المضاف إليه “ımın” بـ “الـ”، مما يعني “حاسوب الصديق”.

ومن الجدير بالذكر أن المضاف إليه يتأثر بحالة الاسم الذي يسبقه، حيث يتم تغيير نهاية “ın” بحسب حالة الاسم الذي يسبقه، وفيما يلي بعض الأمثلة:

  • kız kardeşim: تكون نهاية المضاف إليه “im”.
  • arkadaşım: تكون نهاية المضاف إليه “ım”.
  • ablam: تكون نهاية المضاف إليه “ım”.
  • kardeşim: تكون نهاية المضاف إليه “im”.

وهناك أيضًا حالات خاصة تتعلق بالاسماء المنتهية بحروف معينة، ويتم تعديل المضاف إليه وفقًا لهذه الحالات.

‫قطة صديقتي.‬
kız arkadaşımın kedisi
‫كلب صديقي.‬
erkek arkadaşımın köpeği
‫ألعاب أطفالي.‬
Çocuklarımın oyuncakları
‫هذا هو معطف زميلي.‬
Bu iş arkadaşımın (erkek) paltosu.
‫هذه سيارة زميلتي.‬
Bu iş arkadaşımın (kadın) arabası.
‫هذا هو عمل زملائي.‬
Bu iş arkadaşlarımın işi.
‫زر القميص انقطع.‬
Gömleğin düğmesi düştü.
‫فُقد مفتاح المرآب.‬
Garajın anahtarı kayıp.
‫حاسوب المدير معطل.‬
Şefin bilgisayarı bozuk.
‫من هما والدا الفتاة؟‬
Kızın ebeveynleri kimler?
‫كيف أصل إلى منزل والديها؟‬
Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim?
‫البيت موجود في أسفل الشارع.‬
Ev caddenin sonunda.
‫ما اسم عاصمة سويسرا؟‬
İsviçre’nin başkentinin adı ne?
‫ما هو عنوان الكتاب؟‬
Kitabın adı ne?
‫ما هي أسماء أولاد الجيران؟‬
Komşuların çocuklarının adları nedir?
‫متى هي عطلة مدارس الأطفال؟‬
Çocukların okul tatili ne zaman?
‫ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟‬
Doktorun muayene saatleri ne zaman?
‫ما هي أوقات زيارة المتحف؟‬
Müzenin açılış saatleri ne zaman?

Shares: