النعت المحدد و غير المحدد في اللغة الدنماركية

[sc name=”danish1″ ][/sc]

النعت المحدد و غير المحدد في اللغة الدنماركية.تعد النعت المحدد والنعت غير المحدد من العناصر الأساسية في اللغة الدنماركية والتي تسهم في تحديد الأشياء والأفراد بشكل دقيق وفهم السياق بشكل أفضل. تلعب هذه الأنواع من النعت دورًا حاسمًا في بنية الجمل وتواصل اللغة، وتعبر عن مفهوم اللامحدد والمحدد بشكل مميز.

 grammar

النعت المحدد و غير المحدد في اللغة الدنماركية

شرح عن النعت المحدد في اللغة الدنماركية

النعت المحدد في اللغة الدنماركية يشير إلى الصفة التي تُستخدم لتحديد شيء أو شخص بشكل محدد وواضح. يُستخدم النعت المحدد عادةً عندما نريد التحدث عن شيء معين أو عن شيء نعرفه أو نتحدث عنه بالفعل. في اللغة الدنماركية، النعت المحدد يأتي على شكل كلمة “den” إذا كان الاسم مذكرًا أو كلمة “det” إذا كان الاسم مؤنثًا أو كلمة “de” إذا كان الاسم جمعًا.

النعت المحدد يأتي قبل الصفة والاسم الذي نريد تحديده. إليك بعض الأمثلة لشرح النعت المحدد:

  1. Den store bil (السيارة الكبيرة):
    • في هذه الجملة، “Den” تعني “ال” وتحدد الاسم “bil” (سيارة) بأنها معينة وكبيرة.
  2. Det smukke hus (المنزل الجميل):
    • في هذه الجملة، “Det” تعني “ال” وتحدد الاسم “hus” (منزل) بأنه معين وجميل.
  3. De gamle bøger (الكتب القديمة):
    • في هذه الجملة، “De” تعني “ال” وتحدد الاسم “bøger” (كتب) بأنها معينة وقديمة.
  4. Den dyre computer (الحاسوب الغالي):
    • في هذه الجملة، “Den” تعني “ال” وتحدد الاسم “computer” (حاسوب) بأنه معين وغالي.
  5. Det lille barn (الطفل الصغير):
    • في هذه الجملة، “Det” تعني “ال” وتحدد الاسم “barn” (طفل) بأنه معين وصغير.

يجب مراعاة جنس الاسم (مذكر أم مؤنث) وجمعه (إذا كان الاسم جمعًا) عند استخدام النعت المحدد. هذا يساعد في تحديد الشيء أو الشخص بدقة. يعتبر النعت المحدد من العناصر الأساسية في اللغة الدنماركية ويلعب دورًا مهمًا في التواصل بشكل صحيح وفهم اللغة بشكل أفضل.

أمثلة عن النعت المحدد في اللغة الدنماركية

النعت المحدد في الدنماركية الترجمة إلى العربية
Den store hund. الكلب الكبير.
Det smukke hus. المنزل الجميل.
De gamle bøger. الكتب القديمة.
Den dyre computer. الحاسوب الغالي.
Det lille barn. الطفل الصغير.
De grønne træer. الأشجار الخضراء.
Den hurtige bil. السيارة السريعة.
Det søde barn. الطفل اللطيف.
De gamle huse. المنازل القديمة.
Den smukke blomst. الزهرة الجميلة.

شرح عن النعت غير المحدد في اللغة الدنماركية

النعت غير المحدد في اللغة الدنماركية يُستخدم للإشارة إلى الصفة بشكل عام دون تحديد شيء أو شخص معين. يُستخدم النعت غير المحدد عندما نريد التحدث عن شيء أو شخص بشكل عام أو عندما ليس لدينا معرفة سابقة بالكائن الذي نتحدث عنه. في اللغة الدنماركية، النعت غير المحدد للأسماء المفردة يكون “en” إذا كان الاسم مذكرًا أو “et” إذا كان الاسم مؤنثًا. بالنسبة للأسماء الجمعية، نستخدم “nogle” أو “noget”، وذلك حسب السياق.

النعت غير المحدد يأتي قبل الصفة والاسم الذي نريد توجيه الاهتمام إليه. إليك بعض الأمثلة لشرح النعت غير المحدد:

  1. En bil. (سيارة)
    • في هذه الجملة، “en” تعني “سيارة” بشكل عام دون تحديد نوع معين من السيارات.
  2. Et hus. (منزل)
    • في هذه الجملة، “et” تعني “منزل” بشكل عام دون تحديد منزل معين.
  3. Nogle bøger. (بعض الكتب)
    • في هذه الجملة، “nogle” تعني “بعض” وتُستخدم مع الكتب الجمعية للإشارة إلى بعض الكتب بشكل عام.
  4. Noget frugt. (بعض الفاكهة)
    • في هذه الجملة، “noget” تعني “بعض” وتُستخدم مع الفاكهة للإشارة إلى بعض الفاكهة بشكل عام.
  5. En stol. (كرسي)
    • في هذه الجملة، “en” تعني “كرسي” بشكل عام دون الإشارة إلى كرسي معين.

يُلاحظ أن النعت غير المحدد يُستخدم عندما نريد التحدث عن شيء بشكل عام أو عندما نكون غير متأكدين من هوية الشيء أو الشخص المحدد. النعت غير المحدد هو جزء أساسي من اللغة الدنماركية ويُستخدم بشكل شائع في التواصل اليومي والكتابة.

أمثلة عن النعت غير المحدد في اللغة الدنماركية

النعت غير المحدد في الدنماركية الترجمة إلى العربية
En bil. سيارة.
Et hus. منزل.
Nogle bøger. بعض الكتب.
Noget frugt. بعض الفاكهة.
En stol. كرسي.
Et æble. تفاحة.
Nogle mennesker. بعض الأشخاص.
Noget vand. بعض الماء.
En kat. قطة.
Et barn. طفل.

استثناءات النعت المحدد و غير المحدد في اللغة الدنماركية

النعت المحدد والنعت غير المحدد في اللغة الدنماركية يتبعان قواعد عامة، ولكن هناك بعض الاستثناءات التي يجب مراعاتها عند استخدامهما.

استثناءات النعت المحدد (المعرف):

  1. أسماء الدول والمدن: في اللغة الدنماركية، عند الإشارة إلى أسماء الدول والمدن باستخدام النعت المحدد، يتم تغيير النعت المحدد “en” أو “et” إلى “i” أو “på” على حسب السياق. مثلاً:
    • I Danmark (في الدنمارك)، حيث يتم استخدام “i” بدلاً من “en” أو “et”.
    • På Cuba (في كوبا)، حيث يتم استخدام “på” بدلاً من “en” أو “et”.
  2. أسماء اللغات: عندما نتحدث عن أسماء اللغات باستخدام النعت المحدد، يتم استخدام “det” بغض النظر عن الجنس. مثلاً:
    • Jeg taler dansk. (أنا أتحدث الدنماركية)، حيث يتم استخدام “det” مع اللغة “dansk”.

استثناءات النعت غير المحدد (غير المعرف):

  1. أسماء الأعداد: عند استخدام الأعداد الكسرية (1/2، 1/3، 1/4، إلخ)، يتم استخدام النعت غير المحدد “en” أو “et” بدلاً من “et halvt” أو “en tredjedel” إلخ. مثلاً:
    • En halv liter mælk. (نصف لتر حليب)، حيث يتم استخدام “en” مع “halv”.
  2. أسماء المواد: عند التحدث عن المواد مثل الحديد أو الذهب باستخدام النعت غير المحدد، يُفضل استخدام “en” أو “et” بدلاً من “jern” أو “guld” ومن ثم النعت المحدد. مثلاً:
    • Jeg har købt en ring af guld. (لقد اشتريت خاتمًا من الذهب)، حيث يتم استخدام “en” مع “guld”.
  3. الكلمات الأجنبية: في بعض الحالات، يمكن استخدام النعت غير المحدد “en” أو “et” مع الكلمات الأجنبية التي لا تتبع قواعد اللغة الدنماركية بشكل صارم. مثلاً:
    • Jeg har en iPhone. (لدي آيفون)، حيث يتم استخدام “en” مع “iPhone”.

في الختام، يُظهر النعت المحدد والنعت غير المحدد في اللغة الدنماركية أهمية كبيرة في تحديد وصف الأشياء والأفراد بشكل دقيق وفهم اللغة بشكل أفضل. على الرغم من القواعد العامة التي يجب اتباعها، إلا أن هناك استثناءات يجب مراعاتها في بعض الحالات.

[sc name=”facebookgroopdanish” ][/sc]

شارك الدرس

للحصول على المزيد من الدروس تابعنا على وسائل التواصل الاجتماعي 😍😊