الضمائر، تلك الكلمات الصغيرة في حجمها ولكنها ذات أثر غير عادي في اللغة، تعتبر من أهم الأدوات في التواصل اللغوي. فهي تقوم بدور المؤشر أو المرجع للأشياء أو الأفراد دون الحاجة إلى تكرار أسمائهم مرارًا، مما يسهل علينا فهم السياق ويجعل التواصل أكثر فعالية وسلاسة تعلم أهم الضمائر الدنماركية.
الضمائر | الدانمركية | الصوت |
---|---|---|
أنا | jeg | |
أنت | du | |
هو | han | |
هي | hun | |
نحن | vi | |
أنتم | I | |
هم | de | |
أنا أحبك | Jeg elsker dig | |
هي جميلة | Hun er smuk | |
هم يرقصون | De danser | |
نحن سعداء | Vi er lykkelige |
الأن سوف نتكلم عن الضمائر المتصلة وهي تكون عادة بعد الأفعال مثلا (ني, ك, نا, كم…) (أعطاني, أعطاك, أعطانا, أعطاكم…)و هي أيضا مهمة. كما تلاحظ في أخر القسيمة هناك أمثلة للضمير و هو في جملة مفيدة.
الضمائر | الدانمركية | الصوت |
---|---|---|
ني | mig | |
ك | dig | |
ه | ham | |
ها | hende | |
نا | os | |
كم | jer | |
هم | dem | |
هل يمكنك الاتصال بنا؟ | Kan du ringe til os? | |
أعطني رقم هاتفك | Giv mig dit telefonnummer | |
أستطيع أن أعطيك بريدي الإلكتروني | Jeg kan give dig min mail adresse | |
قل له أن يتصل بي | Bed ham ringe til mig |
الأن سوف نتكلم عن ضمائر الملكية المتصلة وهي تكون متصلة بالأسماء مثلا (ي, ك, نا, كم…) (بلدي, بلدك, بلدنا, بلدكم…). هذه الضمائر تستعمل بطريقة مختلفة باللغة الدانمركية. كما تلاحظ في أخر القسيمة هناك أمثلة للضمير و هو في جملة مفيدة للتوضيح.
تعلم أهم الضمائر الدنماركية
الضمائر | الدانمركية | الصوت |
---|---|---|
ي | min | |
ك | din / dit | |
ه | hans | |
ها | hendes | |
نا | vores | |
كم | jeres | |
هم | deres | |
بريده الإلكتروني هو … | Hans mailadresse er | |
رقم هاتفي هو … | Mit telefonnummer er | |
حلمنا هو زيارة اسبانيا | Det er vores drøm at besøge Spanien | |
دولتهم جميلة | Deres land er smukt |
الضمائر | الدانمركية | الصوت |
---|---|---|
لي | min | |
لك | din / dit | |
له | hans | |
لها | hendes | |
لنا | vores | |
لكم | jeres | |
لهم | deres | |
هل هذا القلم لك؟ | Er denne pen din? | |
الكتاب هو لي | Bogen er min | |
الأحذية هي لها | Skoene er hendes | |
النصر لنا | Sejren er vores |
عبارات نستخدم فيها ضمائر الملكية في اللغة الدنماركية
بإمكاني تقديم بعض الجمل الدنماركية التي تحتوي على ضمائر الملكية وترجمتها إلى العربية، وهي كالتالي:
Min bil er rød. (سيارتي حمراء)
Mit hus er stort. (منزلي كبير)
Sin hund er sød. (كلبه لطيف)
Hans cykel er ny. (دراجته جديدة)
Hendes bog er spændende. (كتابها مثير للاهتمام)
Deres biler er dyre. (سياراتهم غالية)
ويمكن أيضاً تغيير الأفعال والأسماء في الجمل حسب الحاجة، لكن الضمائر الملكية ستظل كما هي في كل جملة.
الضمائر الموصولة
إن الضمائر الموصولة هي الضمائر التي تعبر عن الكلمات التي مر ذكرها وأكثرها إستعمالاً هما : som و der .
البنت التي تدعى سوزانه تسكن في نوغاذ | Pigen, som hedder Susanne, bor i Nygade |
البنت التي تدعى سوزانه تسكن في نوغاذ | Pigen, der hedder Susanne, bor i Nygade |
تناول الطعام الذي أعطيته إياه | Han spiste maden, som jeg gav ham |
بالمقارنة مع اللغة العربية : بعكس اللغة الدنماركية ، تتغير الضمائر الموصولة تبعاً للعدد والجنس .
شاهدت الرجل الذي جاء بالمرتبة الأولى في الماراثون |
البنت التي شاهدتها البارحة بالماراثون |
الضمائر الموصولة في اللغة الدنماركية هي:
- mig (لي)
- dig (لك)
- ham (له)
- hende (لها)
- os (لنا)
- jer (لكم)
- dem (لهم/ لهن)
تُستخدم الضمائر الموصولة في الجملة كبديل عن الفعل المكرر، وتأتي بعد الفعل المراد إعادته في الجملة، مثل:
- Jeg kan lide at synge, men jeg kan ikke synge højt, fordi det vil vække min roommate. (أحب الغناء، لكنني لا أستطيع الغناء بصوت عالٍ لأنه سيوقظ زميلي في السكن).
- Jeg kan lide at synge, men kan ikke synge højt, fordi det vil vække min roommate. (أحب الغناء، لكن لا يمكنني الغناء بصوت عالٍ لأنه سيوقظ زميلي في السكن). في هذه الجملة، تم استخدام الضمير الموصول “kan ikke synge højt” بدلاً من تكرار الفعل “synge.
الضمائر الملكية المنعكسة باللغة الدنماركية
تستخدم الضمائر الملكية المنعكسة للإشارة إلى صاحب الشيء الذي يعود إليه الملكية بشكل غير مباشر، ويمكن استخدام هذه الضمائر في الجملة بدلاً من ذكر صاحب الشيء بشكل صريح. وتتضمن الضمائر الملكية المنعكسة في الدنماركية الآتي:
- sin/sit/sine/sitte: وتعني “له/لها/لهما/لهم”، وتستخدم للإشارة إلى الملكية المنعكسة في حالة الضمائر الشخصية (مثل: jeg elsker min mand “أحب زوجي” vs. jeg elsker min mand, men jeg kan ikke styre sit liv “أحب زوجي، لكني لا أستطيع التحكم في حياته”).
- sin/sit/sine/sitte: وتستخدم للإشارة إلى الملكية المنعكسة في حالة الأسماء (مثل: jeg kan godt lide hans hus “أنا أحب منزله” vs. jeg kan godt lide hans hus, men jeg kan ikke lide sit have “أنا أحب منزله، لكني لا أحب حديقته”).
وتختلف هذه الضمائر حسب الجنس والعدد والحالة والوظيفة في الجملة، ولذلك يجب على المتحدثين باللغة الدنماركية تعلم الضمائر الملكية المنعكسة وكيفية استخدامها بشكل صحيح في الجمل.
جمل باستخدام الضمائر الملكية المنعكسة باللغة الدنماركية :
- Han elsker at spille på sin computer, men han kan ikke lide, når jeg bruger min egen. (يحب اللعب على حاسوبه، لكنه لا يحب عندما أستخدم حاسوبي الخاص)
- Min mor taler altid om sit arbejde, men hun spørger aldrig om min fars arbejde. (تتحدث أمي دائمًا عن عملها، لكنها لا تسأل أبدًا عن عمل أبي)
- Jeg kan godt lide hans tøj, men jeg kan ikke lide at se på mine egne. (أحب ملابسه، لكني لا أحب النظر إلى ملابسي الخاصة)
- Min søster elsker sin kat, men hun kan ikke lide at se på min hund. (تحب أختي قطتها، لكنها لا تحب النظر إلى كلبي الخاص)
في النهاية، تثبت الضمائر أنها ليست مجرد أدوات لغوية، بل هي جسور تواصل وأدوات تعبير عن الذات والآخر. وهكذا، نكتشف أن اللغة، بجميع تفاصيلها ودقائقها، تحمل بين طياتها الكثير من العمق والتعقيد، والضمائر هي مجرد أحد الأمثلة على هذا العالم المعجز.