fbpx

قواعد لغوية باللغة الدنماركية

مرحبا أيها الرائعون
 
ننصحكم في البداية بتحميل تطبيق تعلم اللغة الدنماركية الجديد

أضغط هنا لتحميل

🔻🔻هيا بنااا نبدء الدرس🔻🔻

+++++++++++++++++++++

 

 

 

- Advertisement -

قواعد لغوية باللغة الدنماركية.إن فهم قواعد اللغة الدنماركية يعتبر أمرًا ضروريًا لمن يرغب في التواصل بفعالية مع الناطقين بها، سواء كنت تعتزم السفر إلى الدنمارك أو العيش فيها أو حتى لأغراض دراسية أو عملية. في هذا المقال، سنقدم لك مقدمة شاملة حول قواعد اللغة الدنماركية.

Grammar

قواعد لغوية باللغة الدنماركية

سأعطيك بعض القواعد الرئيسية التي يمكن أن تكون مفيدة لك وتساعدك في تعلم اللغة بشكل أسرع وأسهل لنبدأ :

1 – الفعل الماضي في اللغة الدنماركية يتحول إلى -te عند التعريف على المفردات الجديدة. مثلاً، الكلمة الدنماركية للكتاب هي “læse” والكلمة الدنماركية للقراءة هي “læste”.

  • مثال :
  • “Jeg læser en bog om historien om Danmark.” (أنا أقرأ كتابًا عن تاريخ الدنمارك.)
  • “Han læsede avisen for mig i morges.” (هو قرأ الصحيفة لي في الصباح.)
  • “Hun skriver en novelle om en pige, der rejser til et fremmed land.” (هي تكتب قصة عن فتاة يسافر لبلد غريب.) “Jeg så en film om en familie, der flyttede til en ny by.” (شاهدت فيلمًا عن عائلة يهجرون الى مدينة جديدة.)

2 – في اللغة الدنماركية، يتحول الفعل المستقبل الماضي إلى -tte عند التعريف على المفردات الجديدة. مثلاً، الكلمة الدنماركية للكتاب هي “skrive” والكلمة الدنماركية للكتابة هي “skrev”.

  • مثال :
  • “Jeg læste bogen sidste uge.” (أقرأ الكتاب الأسبوع الماضي.)
  • “Han skrev et brev til sin far.” (هو كتب رسالة لأبه.)
  • “Hun så en film med sin veninde.” (هي شاهدت فيلمًا مع صديقتها.) “
  • Jeg hørte en sang på radioen i bilen.” (استمعت إلى أغنية على الراديو في السيارة.)

3 – في اللغة الدنماركية، يتحول الفعل الماضي المستمر إلى -t عند التعريف على المفردات الجديدة. مثلاً، الكلمة الدنماركية للكتاب هي “se” والكلمة الدنماركية للمشاهدة هي “så”.

مثال :

“Jeg læser en bog hver dag.” (أقرأ كتابًا كل يوم.)

“Han læser avisen hver morgen.” (هو يقرأ الصحيفة كل صباح.)

“Hun skriver en novelle hver uge.” (هي تكتب قصة كل أسبوع.)

“Jeg ser en film hver aften.” (أشاهد فيلمًا كل ليلة.)

4 – في اللغة الدنماركية، نستخدم كلمة “så” للتعبير عن المشاركة في الأنشطة. مثلاً، نستخدم “Jeg så fodbold” للتعبير عن المشاهدة للكرة الجافة.

مثال :

“Jeg så fodbold med mine venner i går.” (شاهدت كرة القدم مع أصدقائي يوم أمس.)

5 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “at” كحرف جر للتعبير عن الأنشطة التي نفعلها. مثلاً، نستخدم “Jeg spiser mad” للتعبير عن الأكل.

مثال :

“Jeg spiser morgenmad hver dag.” (أأكل وجبة الإفطار كل يوم.)

6 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “på” كحرف جر للتعبير عن الأماكن التي نقضي الوقت فيها. مثلاً، نستخدم “Jeg er på arbejde” للتعبير عن العمل.

مثال :

“Jeg er på arbejde fra 9 til 5.” (أعمل من الساعة 9 صباحًا إلى الساعة 5 مساءً.)

7 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “i” كحرف جر للتعبير عن الأماكن التي ندخلها. مثلاً، نستخدم “Jeg er i huset” للتعبير عن الدخول في المنزل.

مثال :

“Jeg er i huset med min familie.” (أنا في المنزل مع عائلتي.)

8 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “på” كحرف جر للتعبير عن التوقيت. مثلاً، نستخدم “Jeg står op på 7” للتعبير عن الاستيقاظ في الساعة 7 صباحًا.

مثال :

“Jeg står op på 7 hver morgen.” (أستيقظ كل صباح في الساعة 7.)

9 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “til” كحرف جر للتعبير عن الغرض المراد الوصول إليه. مثلاً، نستخدم “Jeg går til skolen” للتعبير عن الذهاب إلى المدرسة.

مثال :

“Jeg går til skolen hver dag.” (أذهب إلى المدرسة كل يوم.)

10 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “fra” كحرف جر للتعبير عن المكان الذي نغادره. مثلاً، نستخدم “Jeg kommer fra Danmark” للتعبير عن المأتي من الدنمارك.

مثال :

“Jeg kommer fra Danmark, men jeg bor i Tyskland nu.” (أأتي من الدنمارك ولكن الآن أعيش في المانيا.) “

11 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “med” كحرف جر للتعبير عن الشخص الذي نقضي الوقت معه. مثلاً، نستخدم “Jeg spiser frokost med min familie” للتعبير عن الأكل مع عائلتي.

مثال :

“Jeg spiser frokost med min familie hver dag.”

12 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “uden” للتعبير عن العدم وجود شيء. مثلاً، نستخدم “Jeg spiser mad uden kød” للتعبير عن عدم تناول اللحم في الطعام.

مثال :

“Jeg spiser mad uden kød hver dag.” (أأكل طعامًا بدون لحم كل يوم.)

13 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “af” كحرف جر للتعبير عن الأصل الذي نستخدمه. مثلاً، نستخدم “Jeg drikker vand af en flaske” للتعبير عن شرب الماء من زجاجة.

مثال :

“Jeg drikker vand af en flaske.” (أشرب ماءً من زجاجة.) “

14 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “med” كحرف جر للتعبير عن الشيء الذي نستخدمه مع شيء آخر. مثلاً، نستخدم “Jeg spiser mad med en gaffel” للتعبير عن تناول الطعام مع مقلاة.

مثال :

Jeg spiser mad med en gaffel.” (أأكل الطعام مع مقلاة.)

 15 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “på” كحرف جر للتعبير عن المكان الذي نقضي الوقت فيه. مثلاً، نستخدم “Jeg er på værelset” للتعبير عن البقاء في الغرفة.

مثال :

Jeg er på værelset med min ven.” (أنا في الغرفة مع

16 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “som” للتعبير عن المشابهة بين شيء وشيء آخر. مثلاً، نستخدم “Han ligner sin far” للتعبير عن شبهه بأبيه .

مثال :

“Han ligner sin far, men han har grønne øjne.” (هو يشبه أبه، لكنه لديه عيون خضراء.)

17 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “efter” للتعبير عن الفترة الوقتية التي يتبعها شيء. مثلاً، نستخدم “Jeg spiser morgenmad efter jeg står op” للتعبير عن الأكل بعد الاستيقاظ.

مثال :

“Jeg spiser morgenmad efter jeg står op.” (أأكل وجبة الإفطار بعد الاستيقاظ.)

18 – في اللغة الدنماركية، نستخدم “før” للتعبير عن الفترة الوقتية التي يسبقها شيء. مثلاً، نستخدم “Jeg går i seng før jeg ser en film” للتعبير عن النوم قبل مشاهدة الفيلم.

مثال :

“Jeg går i seng før jeg ser en film.” (أذهب للنوم قبل مشاهدة الفيلم.)

19 -الأسماء الدنماركية تنتهي عادة با “-n” للرجال و “-n” للنساء.

على سبيل المثال:

Jan (رجل)

Hanne (نساء)

20 -ىيجب استخدام التلقائي في اللغة الدنماركية.

على سبيل المثال:

Jeg går til skole (أذهب إلى المدرسة)

21 – يجب استخدام المعدل المركب في اللغة الدنماركية للتعبير عن العدد الكبير.

على سبيل المثال:

Jeg har læst hundrede bøger. (لقد قرأت مئة كتاب)

22 – يجب استخدام الصيغة الزمنية التي تدل على الماضي التام في اللغة الدنماركية للتعبير عن الأحداث التي حدثت في الماضي.

على سبيل المثال:

Jeg gik til skolen i går. (ذهبت إلى المدرسة أمس)

23 – الكلمات الدالة (prepositions) هي الكلمات التي تحدد موقع الأشياء في المكان.

على سبيل المثال:

Katten på bordet. (القط فوق الطاولة)

24 – الضمائر المتصلة (relative pronouns) هي الضمائر التي ترتبط بجملة ما سابقة وتحدد معلومات إضافية عن الشيء الذي يذكر.

على سبيل المثال:

Manden, der står på busstationen, er min ven(الرجل الذي يقف في محطة الحافلة هو صديقي)

25- الأفعال المتصلة (phrasal verbs) هي الأفعال التي تتألف من فعل وحرف أو أكثر من الحروف التي تضاف إليها.

على سبيل المثال:

Jeg slukkede for fjernsynet . (أطفئت التلفزيون)

26 – الأفعال التي تحتاج إلى ضمير نصب (reflexive pronouns) هي الأفعال التي يتم استخدامها مع ضمائر نفس الكائن التي تتحدث عنه.

على سبيل المثال:

Hun vasker sig selv. (إنها تغسل نفسها)

صيغة الماضي التام والمستقبل في اللغة الدنماركية

الماضي التام

يدل الماضي التام على حدوث فعل في الماضي ويسري تأثيره في الوقت الحاضر .

أكلت البنتُ . Pigen har spist
أقمتُ في الدنمارك مدة 6 سنوات . Jeg har boet i Danmark i 6 år

يتكون الماضي التام بمساعدة الأفعال التالية: har أو er و إضافة et أو فقط t إلى الصيغة الأساسية للفعل .

و تدعى الأفعال التي تلحق بمثل هذه الإضافات “صيغة إسم المفعول” وتستعمل بشكل صفة وبصيغة المبني للمجهول .

أكلت الفتاة . Pigen har spist
بدأ المطر ينهمر . Det er begyndt at regne
أقمت في الدنمارك مدة خمس سنوات . Jeg har boet 5 år i Danmark
نحن مشينا . Vi er gået

بالمقارنة مع اللغة العربية :

في الواقع ، إن الفعل الماضي في العربية يقابل الماضي التام في الدنماركية .

صيغة المستقبل

المستقبل يعبر عن فعل سيحدث في المستقبل بإضافة vil أو skal إلى المصدر أو المضارع مع مدلول الزمان .

سوف أسافر إلى أميركا Jeg vil rejse til Amerika
سأتناول الطعام Jeg skal spise
سوف أسافر إلى أميركا غداً Jeg rejser til Amerika i morgen

بالمقارنة مع اللغة العربية :

كما انه في العربية يتكون المستقبل بإضافة (س) أو (سوف) في مقدمة الفعل المضارع .

 

المبني للمجهول والأفعال المساعدة في اللغة الدنماركية

المبني للمجهول

بصورة عامة ، تستعمل جميع الأفعال بصيغة المبني للمعلوم يعني أن الفاعل يقوم بما يتحدث عنه الفعل .

تأكل البنت تفاحةً Pigen spiser et æble

حيث أنه في هذه الجملة ، (البنت) فاعل و (تأكل) مبني للمعلوم ،

وللفعل في نفس الوقت شكله المبني للمجهول يعني أن الفاعل سلبي وليس فعال .

تؤكل تفاحة من قبل البنت Et æble spises af pigen

(et æble) فاعل و (spises) فعل مبني للمجهول ، (af pigen) جار ومجرور و (et æble) فاعل ولكنه سلبي.

يتكون المبني للمجهول بطريقتين إما بإضافة للفعل أو بإستعمال at blive مع إسم المفعول .

إن المبني للمجهول بإضافة s يستعمل في الحالات التي تتكرر مراراً، وهي الصيغة المستعملة في مصطلحات العمل .

كما في المضارع يضاف s إلى المصدر أما في الماضي فيضاف s إلى الفعل الماضي .

تـُطبخ الخضروات خلال 15 دقيقة Grøntsagerne koges i 15 min
يـُخاط القماش من الحافات Stoffet sys sammen i siderne
اُخلي صندوق البريد في الساعة 9 Postkassen tømtes kl 9

كما أن المبني للمجهول بإستعمال at blive وإسم المفعول يستعمل عندما يكون الحدث لمرة واحدةٍ .

في الحديث اليومي يستعمل عادة blev ، في صيغة الماضي وليس s بالرغم من أنها تدور حول حالةٍ تحدث مراراً .

تؤكلُ تفاحة من قبل البنت Et æble bliver spist af pigen
اُكلت تفاحة من قبل البنت Et æble blev spist af pigen

بالمقارنة مع اللغة العربية :

في العربية كثيراً ما يستعمل صيغة المبني للمجهول و خاصة في الماضي والمضارع .

يؤكَلُ اُكِلَ

الأفعال المساعدة

تتميز هذه الأنواع من الأفعال عن غيرها بأنها أفعال مساعدة، الأفعال التي تستعمل على صيغة المصدر.

كذلك الأفعال المساعدة تعبر أيضاً عن الطريقة التي تم بها الحدث.

أما الأفعال المساعدة فهي:

kunne (إستطاع) ، skulle (وجب)، ville (أراد)، turde (وجب) ، burde (تجاسر) ، måtte (وجب) و gide (تمنى) .

يجب عليّ أن آتي Jeg skal komme
السيارة لا تشتغل Bilen kan ikke starte
عليك القيام بالواجب المنزلي Du bør lave lektier

تصرّف الأفعال المساعدة كغيرها من الأفعال تبعاً لتغير الزمان .

إستطعت جري  10 كم بساعة واحدة في ما مضى

Jeg har kunnet løbe 10 km på en time.

سوف نعمل بمجهود كبير في المستقبل حتى نجمع نقوداً

I fremtiden vil vi arbejde meget hårdt for at tjene penge

أما في اللغة العربية ، فلا تستعمل أفعال كهذه .

الأسماء ودلالاتها المختلفة في اللغة الدنماركية

إن الأسماء هي أسماء الأمكنة، الأشخاص، الأشياء والمفاهيم التي لها معاني ملموسة ومجردة .

كلب، بيت، بلد، هدوء، حياة، سلام hund, hus, land, ro, liv, fred

أدوات تعريف الأسماء :

توجد في اللغة الدنماركية أداتان لتعريف الأسماء : en و at توضعان أمام الاسم .

كلب en hund
بيت et hus

الكلمات التي تستعمل مع en تدعى ذات n .

الكلمات التي تستعمل مع et تدعى ذات t .

لكن المؤسف عدم وجود قاعدة خاصة تحدد متى يستعمل en ومتى يستعمل et .

بالمقارنة مع اللغة العربية :

في اللغة العربية ، لا توجد مثل هذه الأدوات بينما يوجد ما يشير إلى جنس الأسم مذكر ومؤنث .

الأسماء في صيغة المفرد :

في المفرد ، يكون الأسم على صيغتين: نكرة أو معرفة . في النكرة يكون الاسم غير معرّف .

يقوم صبي بالضوضاء دائماً En dreng larmer altid
يجري تصليح بيت Et hus bliver repareret

أما في المعرفة فيكون الأسم معرّفاً :

يقوم الصبي بالضوضاء دائماً Drengen larmer altid
يصلّح البيت Huset bliver repareret

تذيل الكلمات ذات n في حالة المعرفة بـ en ، أما إذا كانت الكلمة لا تنتهي بـ e ، فتذيل فقط بـ n .

و تذيل الكلمات ذات t في حالة المعرفة بـ et ، أما اذا كانت الكلمة لا تنتهي بــ e فتذيل فقط بـ t .

الأسماء في صيغة المفرد

النكرة المعرفة
en avis avisen
en have haven
et hus huset
et værelse værelset

بالمقارنة مع اللغة العربية :

في اللغة العربية ، تـُعرّف الأسماء بإضافة (الـ) إلى مقدمة الأسم : (صبي / الصبي) .

الأسماء في صيغة الجمع :

إن أغلب الأسماء في صيغة الجمع كالمفرد لها شكلان ، معرفة ونكرة .

تصلّح بيوت Huse bliver repareret
يقوم صبيان بالضوضاء دائماً Drenge larmer altid
تصلّح البيوت Husene bliver repareret
يقوم الصبيان بالضوضاء دائماً Drengene larmer altid

بالمقارنة مع اللغة العربية :

في العربية يضاف (ال) إلى المفرد والمثنى والجمع بغية تعريفه .

مثنى جمع
عاملان عمال
العاملان العمال

إضافات الجمع :

يوجد نوعان من الإضافات في الجمع، إذا كانت الكلمة ذات مقطع واحد تذيل الكلمة بــ e في حالة النكرة و ene  في حالة المعرفة. أما إذا كانت الكلمة ذات مقطعين أو أكثر، تذيل الكلمة بــ er في حالة النكرة و erne في حالة المعرفة .

الأسماء في حالة الجمع :

نكرة المعرفة
aviser aviserne
haver haverne
huse husene
drenge drengene

بالمقارنة مع اللغة العربية :

في اللغة العربية بغض النظر عن كون الكلمة نكرة او معرفة، إذ يتكون المثنى بإضافة (ان) إلى آخر الكلمة و (ون) للجمع المذكر و (ات) للجمع المؤنث في المعرفة والنكرة .

الاستثناءات

حيث ان هناك الكثير من الأسماء غير القياسية، لانه لا توجد قاعدة تحدد كيفية تصريف تلك الأسماء غير القياسية، إلا ان أكثرها استعمالاً هي ثلاثة أنواع :

  • الأسماء التي تتشابه صيغتها في النكرة المفرد، والنكرة الجمع.
  • الأسماء التي تتغير فيها حروف العلة في حالة الجمع.
  • الأسماء التي يزدوج فيها الحرف الساكن عندما يكون حرف العلة قصير .

الأسماء غير القياسية :

حالة المفرد حالة الجمع
النكرة المعرفة النكرة المعرفة
en ting tingen ting tingene
et barn barnet børn børnene
en kop koppen kopper kopperne

الأسماء في حالة المضاف إليه في اللغة الدنماركية

من قواعد اللغة الدنماركية المهمة والاساسية

للأسماء أيضاً صيغة المضاف إليه ، و تعني ملكية شخص لشيء معين . 

ملابسُ الطفلِ ملوثة Barnets tøj er snavset

يتكون المضاف إليه بإضافة s إلى نهاية الاسم .

صيغة المفرد صيغة الجمع
النكرة المعرفة النكرة المعرفة
en piges pigens pigers pigernes
et værelses værelsets værelsers værelsernes

أسماء الأشخاص لها أيضاً صيغة المضاف إليه :

كتابُ بيتر Peters bog

بالمقارنة مع اللغة العربية :

في العربية يحذف تنوين ( ُ ُ ) المفرد في حالة المضاف إليه، بينما يحذف النون ( ن ) فقط في المثنى والجمع : روضة الأطفال / عاملا الحقل / معلموا المدرسة .

بعض الأمثلة الصوتية حول الأسماء في حالة المضاف إليه :

‫قطة صديقتي.‬
‫كلب صديقي.‬
‫ألعاب أطفالي.‬
‫هذا هو معطف زميلي.‬
‫هذه سيارة زميلتي.‬
‫هذا هو عمل زملائي.‬
‫زر القميص انقطع.‬
‫فُقد مفتاح المرآب.‬
‫حاسوب المدير معطل.‬
‫من هما والدا الفتاة؟‬
‫كيف أصل إلى منزل والديها؟‬
‫البيت موجود في أسفل الشارع.‬
‫ما اسم عاصمة سويسرا؟‬
‫ما هو عنوان الكتاب؟‬
‫ما هي أسماء أولاد الجيران؟‬
‫متى هي عطلة مدارس الأطفال؟‬
‫ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟‬
‫ما هي أوقات زيارة المتحف؟‬

في الختام، تُعتبر فهم قواعد اللغة الدنماركية خطوة أساسية لتحقيق التواصل والتفاهم في هذه اللغة الرائعة. إن اللغة الدنماركية تمثل جزءًا حيويًا من الثقافة الدنماركية وتاريخها الغني، وباحترافيتك في استخدامها، ستتمكن من الاستمتاع بالأدب والفن والتفاعل مع الناس في جميع أنحاء الدنمارك.

وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.

 
 
 

للحصول على المزيد من الدروس تابعنا على وسائل التواصل الاجتماعي 😍😊