قواعد نحوية باللغة الدنماركية
مرحبا يا أصدقائي الرائعون🥰
المفردات هي أساس أي لغة، وعمودها الفقري، وليس اللغة الدنماركية فحسب فعند تعلم وحفظ مفردات لغة ما فإنك تكون قد وصلت إلي 70% من مرحلة تعلمك لهذه اللغة✅✅
✔لذلك ننصحكم قبل البدء في الدرس تحميل تطبيقنا الرائع من متجر بلاي✔
هيا بنا لنبدأ في الدرس 👏👏
قواعد نحوية باللغة الدنماركية.اللغة الدنماركية هي واحدة من اللغات الجرمانية الشمالية وتُعتبر اللغة الرسمية في الدنمارك. إنها لغة ثرية بالتاريخ والثقافة، ولها تأثير كبير في الأدب والعلوم والفنون. فهم قواعدها يمكن أن يساعد في تعزيز التواصل مع الناطقين بها وتوسيع آفاق العمل والدراسة في الدنمارك ومناطق نوردية أخرى.
قواعد نحوية باللغة الدنماركية
المضاف إليه في اللغة الدنماركية
يُعرف باسم “bestemt artikel”. ويتم تشكيله عن طريق إضافة “-en” أو “-et” إلى نهاية الكلمة حسب النوع (الذكر أو المؤنث) وحسب التعداد (المفرد أو الجمع).
وفيما يلي بعض الأمثلة على المضاف إليه في اللغة الدنماركية:
- en bil (سيارة واحدة)
- bilen (السيارة)
- et hus (منزل واحد)
- huset (المنزل)
- en pige (فتاة واحدة)
- pigen (الفتاة)
- et træ (شجرة واحدة)
- træet (الشجرة)
- en bog (كتاب واحد)
- bogen (الكتاب)
يجب ملاحظة أن هناك بعض الكلمات التي تختلف في التهجئة عند إضافة المضاف إليه، فمثلاً “en dreng” (وليس “en drenge”) و “et æble” (وليس “et æbler”). كما يوجد أيضًا الكثير من الاستثناءات والقواعد الخاصة التي يجب تعلمها بشكل فردي.
هناك نوعان من المضاف إليه في اللغة الدنماركية:
1- المضاف إليه العيني (Den bestemte artikel): هذا النوع يتم استخدامه لتحديد الشيء بشكل أكثر دقة ووضوحًا ويكون بإضافة -en/-n للذكر و -et للمؤنث، وهو يستخدم في حالة الإشارة إلى شيء محدد. على سبيل المثال:
- Den blå bil (السيارة الزرقاء)
- Manden med den grønne skjorte (الرجل بالقميص الأخضر)
- Pigen med det lange hår (الفتاة بالشعر الطويل)
2- المضاف إليه النكرة (Ubestemt artikel): هذا النوع يتم استخدامه للإشارة إلى شيء غير محدد أو مجهول ويكون بإضافة “en” للذكر و “et” للمؤنث، وهو يستخدم في حالة عدم المعرفة بالشيء المذكور بالضبط. على سبيل المثال:
-
الدنماركية العربية en bil سيارة et hus منزل en bog كتاب et bord طاولة en computer حاسوب et æble تفاحة en skole مدرسة et dyr حيوان en by مدينة
يجب ملاحظة أنه يمكن استخدام المضاف إليه العيني أو النكرة مع الأسماء المفردة والجمع، والأسماء التي لا تحمل جنسًا ويتم تحديدها عن طريق النكرة في الدنماركية.
الأسماء في حالة المضاف إليه في الدنماركية
للأسماء أيضاً صيغة المضاف إليه ، و تعني ملكية شخص لشيء معين .
ملابسُ الطفلِ ملوثة | Barnets tøj er snavset |
يتكون المضاف إليه بإضافة s إلى نهاية الاسم .
صيغة المفرد | صيغة الجمع | ||
النكرة | المعرفة | النكرة | المعرفة |
en piges | pigens | pigers | pigernes |
et værelses | værelsets | værelsers | værelsernes |
أسماء الأشخاص لها أيضاً صيغة المضاف إليه :
كتابُ بيتر | Peters bog |
بالمقارنة مع اللغة العربية :
في العربية يحذف تنوين ( ُ ُ ) المفرد في حالة المضاف إليه، بينما يحذف النون ( ن ) فقط في المثنى والجمع : روضة الأطفال / عاملا الحقل / معلموا المدرسة .
بعض الأمثلة حول الأسماء في حالة المضاف إليه :
- Jeg kan godt lide den blå bluse. (أحب القميص الأزرق.)
- Bilens motor er meget stærk. (محرك السيارة قوي جدًا.)
- Min vens hund er meget sød. (كلب صديقي لطيف جدًا.)
- Hun har læst bogen tre gange. (لقد قرأت الكتاب ثلاث مرات.)
- Manden med den grønne hat er min nabo. (الرجل بالقبعة الخضراء هو جاري.)
- Pigen med det lange hår danser rigtig godt. (الفتاة بالشعر الطويل ترقص جيدًا.)
يمكن للاسم المضاف إليه (العيني) أن يوضع بين فاصلتين وذلك لتوضيح المعنى، على سبيل المثال:
- Husets størrelse er imponerende. (حجم المنزل مذهل.)
- Min vens far – som er læge – har anbefalet denne medicin. (والد صديقي – الذي هو طبيب – قدم هذا الدواء كتوصية.)
الجمل الثانوية مع “أنّ” في اللغة الدنماركية
- Jeg ved ikke, hvad du taler om. (لا أعرف ماذا تتحدث عنه.)
- Hvis jeg havde penge, ville jeg købe en ny bil. (إذا كان لدي المال، سأشتري سيارة جديدة.)
- Han sagde, at han ville komme senere. (قال إنه سيأتي في وقت لاحق.)
- Selvom det regner, vil jeg stadig gå ud. (على الرغم من المطر، سأخرج لا زلت.)
- Det er vigtigt, at du studerer for eksamenen. (من المهم أن تدرس للاختبار.)
- Jeg vil gerne vide, hvorfor du ikke svarede på mit opkald. (أود معرفة لماذا لم ترد على اتصالي.)
- Jeg spurgte ham, om han ville tage med mig ud at spise. (سألته هل يريد الخروج معي لتناول الطعام.)
- Hvis det ikke var for dig, ville jeg stadig være tabt. (لولاك، لكنت لا زلت ضائعًا.)
- Hun fortalte mig, at hun var træt og ville gå hjem. (أخبرتني أنها متعبة وتريد العودة إلى المنزل.)
- Når jeg ser dig, føler jeg mig glad. (عندما أراك، أشعر بالسعادة.)
هنا بعض العبارات التي تستخدم “إن” في اللغة الدنماركية:
- Jeg ved ikke, om jeg kan komme i morgen. (لا أعرف ما إذا كنت سأستطيع الحضور غدًا.)
- Det er ikke sikkert, om han kan hjælpe dig med dit problem. (ليس من المؤكد ما إذا كان يستطيع مساعدتك في مشكلتك.)
- Jeg undrer mig over, om det vil regne i dag. (أتساءل عما إذا كان سيمطر اليوم.)
- Hun fortalte mig, at hun vidste, hvor jeg kunne finde bogen. (أخبرتني أنها تعرف أين يمكنني العثور على الكتاب.)
- Jeg er ikke sikker på, om jeg kan lide denne mad. (لست متأكدًا مما إذا كنت أحب هذا الطعام.)
- Hvis du spørger ham, vil han måske hjælpe dig. (إذا سألته، فقد يساعدك.)
- Det afhænger af, hvor meget tid du har. (ذلك يعتمد على كمية الوقت الذي لديك.)
- Jeg har ingen idé om, hvad der skete. (ليس لدي أي فكرة عما حدث.)
- Hun spurgte mig, om jeg ville med hende ud at spise. (سألتني ما إذا كنت أرغب في الخروج معها لتناول الطعام.)
- Jeg vil se, om jeg kan finde min telefon. (سأبحث لمعرفة ما إذا كان يمكنني العثور على هاتفي.)
ومن القواعد النحوية باللغة الدنماركية
صيغة النفي باللغة الدنماركية
صيغة النفي في اللغة الدنماركية تتكون من كلمة “ikke” وتستخدم قبل الفعل الرئيسي في الجملة. تعني “ikke” بالعربية “لا” أو “ليس”. عندما تضع “ikke” قبل الفعل الرئيسي في الجملة، فإنها تحول المعنى إلى النفي.
مثال:
- Jeg taler dansk. (أنا أتحدث الدنماركية.)
- Jeg taler ikke dansk. (أنا لا أتحدث الدنماركية.)
في الجملة الثانية، تم إضافة “ikke” قبل الفعل الرئيسي “taler” للنفي، مما يجعل المعنى “أنا لا أتحدث الدنماركية.”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
وهذه الكلمات التي نستخدمها عندما نريد نفي شي معين
- ikke (لا)
- aldrig (أبداً)
- ingen (لا شيء/لا أحد)
- intet (لا شيء)
- ikke noget (لا شيء)
- ikke nogen (لا أحد)
- hverken… eller… (لا … ولا …)
- ej (لا)
- vist ikke (مؤكد لا)
- absolut ikke (بالتأكيد لا)
ضمائر الملكية باللغة الدنماركية
الضمائر الملكية في اللغة الدنماركية تستخدم للإشارة إلى ملكية شخص ما على شيء ما. وهي تشمل الضمائر الشخصية والضمائر الملكية:
- الضمائر الشخصية:
- Jeg (أنا)
- Du (أنت)
- Han (هو)
- Hun (هي)
- Vi (نحن)
- I (أنتم)
- De (هم/هن)
- الضمائر الملكية:
- Min (لي)
- Din (لك)
- Hans (له)
- Hendes (لها)
- Vores (لنا)
- Jeres (لكم)
- Deres (لهم/لهن)
ويمكن استخدام هذه الضمائر في الجمل على النحو التالي:
- Jeg elsker min kat. (أنا أحب قطتي.)
- Din bil er meget flot. (سيارتك جميلة جداً.)
- Hans hus er stort. (منزله كبير.)
- Hendes hund er sød. (كلبها لطيف.)
- Vores familie er stor. (عائلتنا كبيرة.)
- Jeres børn er kloge. (أطفالكم ذكيون.)
- Deres biler er dyre. (سياراتهم غالية الثمن.)
تستخدم الضمائر الملكية في اللغة الدنماركية للدلالة على الملكية أو الانتماء لشخص أو جهة ما. هناك ثلاثة أنواع من الضمائر الملكية في الدنماركية:
1- الضمائر الملكية المطابقة: وهي الضمائر التي تأتي قبل الاسم المملوك وتتطابق في الجنس والعدد والحالة مع الاسم. على سبيل المثال: “min kat” (قطتي)، “mit hus” (بيتي)، “mine bøger” (كتبي).
2- الضمائر الملكية الغير مطابقة: وهي الضمائر التي لا تتطابق في الجنس والعدد والحالة مع الاسم المملوك. وتختلف هذه الضمائر حسب الجنس والعدد والحالة للضمائر الشخصية. على سبيل المثال: “min bil” (سيارتي)، “dit hus” (بيتك)، “hans bog” (كتابه).
3- الضمائر الملكية الذاتية: وهي الضمائر التي تدل على الملكية للشيء الذي يملكه الشخص الذي يتحدث. على سبيل المثال: “min egen bil” (سيارتي الخاصة)، “mit eget hus” (بيتي الخاص)، “mine egne bøger” (كتبي الخاصة).
وبشكل عام، تأتي الضمائر الملكية بعد الاسم المملوك في الجملة، مثل: “Jeg kan lide min bil” (أحب سيارتي)، “Han købte sit eget hus” (اشترى بيته الخاص)، “Hun læser sine egne bøger” (تقرأ كتبها الخاصة).
وأيضاً من القواعد النحوية باللغة الدنماركية
صيغة الأمر باللغة الدنماركية
“Ordrer” هي الكلمة الدنماركية التي تعني “أمر”، ويمكن استخدامها في العديد من السياقات، مثل تنفيذ أوامر في الجيش أو إصدار أوامر في الشركات.
وصيغة الأمر باللغة الدنماركية يمكن أن تختلف حسب السياق والتحدث إليه. إليك بعض الأمثلة:
- Hør her! (استمع هنا!)
- Gør som jeg siger! (افعل كما أقول!)
- Lad være med det! (اترك ذلك!)
- Stop med det samme! (توقف فوراً!)
- Fortsæt med det! (استمر في ذلك!)
- Hold op med at tale! (توقف عن الحديث!)
- Skriv det ned! (اكتبها!)
- Gå derhen! (اذهب هناك!)
- Vent her! (انتظر هنا!)
- Åbn døren! (افتح الباب!)
- Kom her! – تعال هنا!
- Gå væk! – ابتعد!
- Åbn døren! – افتح الباب!
- Luk vinduet! – اغلق النافذة!
- Vent på mig! – انتظرني!
- Vær stille! – كن هادئًا!
- Tal højere! – تحدث بصوت أعلى!
- Giv mig det! – أعطني ذلك!
- Tag det væk! – خذها بعيدًا!
- Hjælp mig! – ساعدني!
- Lær det! – تعلم ذلك!
- Fortæl mig sandheden! – قل لي الحقيقة!
- Spis mere grøntsager! – تناول المزيد من الخضروات!
- Drik mere vand! – اشرب المزيد من الماء!
- Gå ind i rummet! – ادخل الغرفة!
- Kom ud af rummet! – اخرج من الغرفة!
- Lad os gå sammen! – هيا نذهب معًا!
- Hold op med at ryge! – توقف عن التدخين!
- Vær venlig! – كن لطيفًا!
- Vær modig! – كن شجاعًا!
- Lad os tale senere! – هيا نتحدث في وقت لاحق!
- Kom tilbage! – اعد!
- Tag en pause! – خذ استراحة!
- Fortsæt arbejdet! – استمر في العمل!
- Lær dansk! – تعلم الدنماركية!
- Hjælp ham! – ساعده!
- Kør forsigtigt! – اقلب بحرص!
- Find en løsning! – ابحث عن حل!
- Vær mere organiseret! – كن أكثر تنظيمًا!
- Lad os have det sjovt! – هيا لنمرح!
استخدام صيغة الماضي باللغة الدنماركية
تختلف صيغة الماضي في الدنماركية حسب نوع الفعل والضمير الذي يتم استخدامه. هناك عدة أزمنة في اللغة الدنماركية، ولكن الأكثر استخدامًا هي الصيغة الماضية البسيطة والتي تُستخدم للتعبير عن أفعال وأحداث حدثت في الماضي.
هذه بعض الأمثلة على صيغة الماضي في الدنماركية:
- Spiste (أكل): كان يأكل
- Kørte (قاد): كان يقود
- Gik (ذهب): كان يذهب
- Talte (تحدث): كان يتحدث
- Boede (عاش): كان يعيش
- Fandt (وجد): كان يجد
- Lærte (تعلم): كان يتعلم
- Så (شاهد): كان يشاهد
- Skrev (كتب): كان يكتب
- Tog (أخذ): كان يأخذ
ملاحظة: هذه الأفعال تمت صياغتها في الضمير الثالث المفرد (han/hun/den/det)، والتي تعني “هو/هي/ذلك/ذلك”. لذلك، إذا كنت تستخدم ضميرًا مختلفًا، فسيتم تغيير الفعل بشكل مناسب.
هنا بعض الجمل التي تستخدم صيغة الماضي في الدنماركية:
- Jeg spiste morgenmad i går (أكلتُ الفطور أمس)
- Han kørte bilen til skolen i går (قاد السيارة إلى المدرسة أمس)
- Hun gik i parken i går aftes (ذهبت إلى الحديقة الليلة الماضية)
- Vi talte i telefon i går (تحدثنا في الهاتف أمس)
- De boede i Danmark i fem år (عاشوا في الدنمارك لمدة خمس سنوات)
- Jeg fandt min nøgle (وجدتُ مفتاحي)
- Han lærte dansk i to måneder (تعلم الدانماركية لمدة شهرين)
- Jeg så filmen i går (شاهدت الفيلم أمس)
- Hun skrev en bog sidste år (كتبت كتابًا العام الماضي)
- De tog toget til København (أخذوا القطار إلى كوبنهاغن)
في الختام، نجد أن دراسة قواعد اللغة الدنماركية تمثل تحديًا مثيرًا يمكن أن يكون مكملًا للغة الدنماركية بشكل كامل. إن فهم القواعد اللغوية يمكن أن يفتح الأبواب للتواصل بثقة مع الناطقين باللغة الدنماركية واستكشاف أعمق في تراثها الثقافي والأدبي. على الرغم من التحديات التي قد تواجهك في هذه الرحلة، فإن استثمار الوقت والجهد في دراسة القواعد سيجدر بالعناء.
وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.