Indirect speech in German

Indirect speech in German, also known as reported speech or indirect discourse, is a way of expressing what someone said or thought in a different form. In German, as in English, indirect speech is commonly used to report statements, questions, and commands made by someone else.

Definitive subordinate clauses:
Auf seine Antwort, daß er einen Dienst suche,
wies man ihn zum Aufseher der Sklaven (W.
Hauff. Märchen. S. 124).
1. Subordinate subjects:
Es ist die Bitte der Direktion, dass am Eingang
unseres Lehrens und Lernens ein Gedicht
stehen möge (H.Kant. Die Aula. S. 121).
2. Subordinate predicates:
Als er am Bahnhof kam, hieß es, es sei
Voralarm gegeben worden (A.Seghers. Das
siebte Kreuz. S. 262).
3. Time adjuncts:
Frau Hilde war blaß geworden bei seiner
Eröffnung, ihre Stimme klang belegt, als sie
sagte, sie würde ihn beherbergen, bis sich ein
Ausweg fände (M.L.Weinert. Mädchenjahre. S.
120).
4. A chain of independent offers:
Auf der Türschwelle stand die Wirtin Hilde.
Ob Felix hier übernachten wolle? Rumbo sei
längst weg unten sitze nur Mischel Batschon, er
streue Korner vor die Theke, sein Kopf sei voll
weißer Hühner (J. Brezan. Mannesjahre. S. 346).
CONCLUSION:
From all of the above, it should be noted that indirect speech is characterized in German by a special mood that clearly distinguishes it from the text of the narrative, namely the conjunctive.The conjunctive in this language is a kind of grammatical pattern of the allocation of indirect speech from the kidney of the author’s narrative, which we do not observe in other languages. Linguists have been dealing with conjunctival issues for a long time and views on its function in indirect speech are different. Due to the presence of the conjunctive, indirect speech occurs in various types of subordinate clauses and in a chain of independent sentences.

Examples:

Direct Speech Indirect Speech
“Ich bin müde.” Er sagte, er sei müde.
“Hast du das Buch gelesen?” Er fragte, ob ich das Buch gelesen habe.
“Sie möchte ins Kino gehen.” Sie erzählte, dass sie ins Kino gehen möchte.
“Wir haben den Wettbewerb gewonnen.” Sie behaupteten, sie hätten den Wettbewerb gewonnen.
“Habt ihr das gehört?” Er fragte, ob wir das gehört hätten.
“Ich möchte eine Pizza bestellen.” Sie erklärte, dass sie eine Pizza bestellen wolle.
“Ich habe gestern Geburtstag gefeiert.” Er sagte, er habe gestern Geburtstag gefeiert.
“Hast du das Auto repariert?” Sie fragte, ob ich das Auto repariert habe.
“Ich bin letztes Jahr umgezogen.” Er erzählte, dass er letztes Jahr umgezogen sei.
“Das Konzert war großartig!” Sie schwärmte davon, dass das Konzert großartig gewesen sei.
“Hast du die Nachricht bekommen?” Er fragte, ob ich die Nachricht bekommen hätte.
“Ich möchte gerne ein Eis essen.” Sie erklärte, dass sie gerne ein Eis essen wolle.
“Ich habe das Buch gerade gekauft.” Er sagte, er habe das Buch gerade gekauft.
“Bist du gestern ins Kino gegangen?” Sie fragte, ob ich gestern ins Kino gegangen sei.
“Er hat gesagt, er kommt später.” Sie erzählte, dass er später kommen würde.
“Habt ihr das Essen bestellt?” Er fragte, ob wir das Essen bestellt hätten.
“Ich war gestern im Schwimmbad.” Sie sagte, sie sei gestern im Schwimmbad gewesen.
“Hast du das Buch verloren?” Er fragte, ob ich das Buch verloren habe.
“Wir haben die Prüfung bestanden.” Sie erklärten, sie hätten die Prüfung bestanden.
“Ich habe den Job bekommen.” Er sagte, er habe den Job bekommen.