Difference between “Nach” and “Nachdem”in German
Difference between “Nach” and “Nachdem”in German.In the German language, there are numerous words and phrases that may seem phonetically or orthographically similar, yet they carry different meanings and usages, making their mastery a challenge for newcomers. Among these terms are “Nach” and “Nachdem”.
Explanation about Difference between “Nach” and “Nachdem”in German
- “Nach”:
- Direction/Location: One of the primary uses of “Nach” is to indicate direction or destination, similar to the English “to” when used in the context of cities, countries, and cardinal directions.
- Example:
- German: Ich fahre nach Berlin.
- English: I am driving to Berlin.
- Example:
- Time: “Nach” can also indicate a specific time, somewhat akin to “past” in English.
- Example:
- German: Es ist zehn nach sechs.
- English: It’s ten past six.
- Example:
- According to: It can also mean “according to” in some contexts.
- Example:
- German: Nach meiner Meinung, ist das Buch gut.
- English: According to my opinion, the book is good.
- Example:
- Direction/Location: One of the primary uses of “Nach” is to indicate direction or destination, similar to the English “to” when used in the context of cities, countries, and cardinal directions.
- “Nachdem”:
- Temporal Clause: “Nachdem” is a subordinating conjunction used to describe the chronological sequence of events, akin to the English “after”.
- Example:
- German: Nachdem ich gegessen hatte, ging ich spazieren.
- English: After I had eaten, I went for a walk.
- Example:
- Temporal Clause: “Nachdem” is a subordinating conjunction used to describe the chronological sequence of events, akin to the English “after”.
Examples for using “Nach” and “Nachdem”in German
Context | German Sentence | English Translation |
---|---|---|
“Nach” – Direction/Location | Ich reise nach Frankreich. | I am traveling to France. |
Sie fliegt nach Süden im Winter. | She flies to the south in winter. | |
“Nach” – Time | Es ist fünf nach zwölf. | It’s five past twelve. |
Er kam kurz nach Mitternacht an. | He arrived shortly after midnight. | |
“Nach” – According to | Nach dem Wetterbericht wird es regnen. | According to the weather report, it will rain. |
“Nachdem” – Temporal Clause | Nachdem er das Buch gelesen hatte, schlief er ein. | After he had read the book, he fell asleep. |
Sie rief mich an, nachdem sie nach Hause kam. | She called me after she came home. |
Finally,despite their phonetic similarities, each holds its unique meaning and usage. While “Nach” can denote direction, time, or opinion basis, “Nachdem” is used to signify a chronological sequence of events.