German idioms with Lippe (lip)
Gesicht: Lippe, Wimper, Zahn, Zunge
German idioms that you should not take literally.
German idioms with Lippe (lip)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
jemandem an den Lippen hängen | to hang on someone’s every word | Die KInder hingen ihrem Großvater an den Lippen, wenn er ihnen Geschichten aus seiner Jugend erzählte. |
etwas nicht über die Lippen bringen | can’t bring yourself to say something | Er brachte es nicht über die Lippen, sie zu bitten, mit ihm auszugehen. |
German idioms with Wimper (eyelash)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
ohne mit der Wimper zu zucken | without batting an eye(lid/lash) | Er ertrug den Schmerz ohne mit der Wimper zu zucken. |
mit den Wimpern klimpern | to flutter your eyelashes | Vater zur Tochter: „Du musst nicht mit den Wimpern klimpern, mein liebes Fräulein! Das wirkt bei mir nicht! Ich werde dich nicht schon wieder zur Disko fahren.“ |
German idioms with Zahn (tooth)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
der Zahn der Zeit | the ravages of time | Die alte Burg ist dem Zahn der Zeit zum Opfer gefallen — heute sind nur noch die Ruinen übrig. |
die Zähne zusammenbeißen | to grit your teeth | Der Sportler hatte große Schmerzen im Knie. Aber er biss die Zähne zusammen und nahm trotzdem am Wettkampf teil. |
idioms with Zunge (tongue)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
das liegt mir auf der Zunge | to be on the tip of your tongue | Sein Name liegt mir auf der Zunge, aber ich komm nicht drauf. |
seine Zunge hüten | hold/bite your tongue | Du solltest nicht immer gleich sagen, was du denkst. Hüte deine Zunge! |
At last you know now the most idioms in German that hold different meaning from what you think literally. like these idioms about fruit in German.