When to Use Commas in German
Comma Placement in German
commas in German(das Komma) are a punctuation symbol that lets us divide up the elements of a sentence to make it more readable.
German often uses commas in the same way as English, but there are some key differences. Read on for a breakdown of when to use commas in German—and when not
Commas and conjunctions
Conjunctions (die Konjunktionen) are words that link sentences together. While some German conjunctions are always preceded by a comma, others are not.
Use a comma with …
The following conjunctions: aber, einerseits – andererseits, jedoch, je – desto, je – umso, sondern, teils – teils.
- Examples: Er arbeitet schnell, aber fehlerhaft.
-
Das ist kein Smaragd, sondern ein Saphir.
-
Einerseits bist du frech, andererseits schüchtern.
-
Je schneller, desto besser.
-
Es ist teils regnerisch, teils sonnig.
Don’t use a comma with …
The following conjunctions: als, anstatt, außer, beziehungsweise, entweder – oder, oder, sowie, statt, und, weder – noch, wie.
- Examples: Ich muss mehr arbeiten als früher.
-
Sie kann genauso schnell schwimmen wie du.
-
Er ist sehr eigenwillig beziehungsweise unbelehrbar.
-
Ich hörte zu und lachte.
-
Nimm einen Schirm oder einen Regenmantel.
-
Nehmen Sie ihren Pass sowie ihr Flugticket zur Hand.
-
Sie trug Sandalen statt Regenstiefel.
-
Von den Schülern hörte man nichts außer gelegentlichem Flüstern.
Exceptions!
If the conjunctions als, anstatt, außer, statt or wie are followed by a subordinate clause rather than a single word, we have to use a comma.
- Examples: Ich muss mehr arbeiten, als ich dachte.
-
Sie kann genauso schnell schwimmen, wie du gesagt hast.
-
Er surfte den ganzen Tag im Internet, statt seine Hausaufgaben zu machen.
- Wir bleiben heute zu Hause, außer die Sonne kommt noch hervor.
Commas between main clauses and subordinate clauses
In German, we use a comma to separate main clauses (Hauptsätze) from subordinate clauses (Nebensätze). Also known as dependent clauses, subordinate clauses are usually introduced by conjunctions like dass, weil, wenn, als ob …
- Examples:
- Ich bin dafür, dass wir heute schwimmen gehen. Wir gehen heute schwimmen, weil die Sonne scheint.
When the subordinate clause appears in the middle of the sentence, we place it between commas.
- Example: Ich gehe, wenn es das Wetter erlaubt, gerne an den See.
Note: Commas are optional with verkürzten Nebensätze. These are subordinate clauses that have been shortened to omit the verb, such as wie abgemacht, wie besprochen, etc.
- Example 1: Der Zug aus Hamburg hat, wie üblich, eine gewaltige Verspätung.
- Or without a comma:
- Der Zug aus Hamburg hat wie üblich eine gewaltige Verspätung.
- Example 2: Kannst du mir bitte, wenn möglich, einen Sitzplatz reservieren?
- Or without a comma:
- Kannst du mir bitte wenn möglich einen Sitzplatz reservieren?
Do we always use a comma before dass?
The short answer: almost always. The conjunction dass introduces a subordinate clause, meaning that it usually follows a comma.
- Example: Ich hoffe, dass es dir gefällt.
-
Wir dachten, dass du zu spät kommst.
Likewise, we use a comma before dass when it forms part of an expression that is longer than two words: für den Fall, dass, es sei denn, dass.
- Examples: Nimm den Schirm mit, für den Fall, dass es regnet.
- Du kannst morgen keinen Urlaubstag nehmen, es sei denn, dass dein Kollege da ist.
However, the comma before dass is optional when it forms part of a two-word expression like sondern dass, vorausgesetzt dass, etc.
- Example:
- Vorausgesetzt, dass morgen die Sonne scheint, könnten wir zum See fahren. Or without a comma:
- Vorausgesetzt dass morgen die Sonne scheint, könnten wir zum See fahren.
Commas are also optional with other shorter conjunctions such as gerade weil, egal ob, je nachdem ob/wie/wann …, etc.
- Example:
- Egal, ob du Komödien magst oder nicht, diesen Film wirst du lustig finden.
- Or without a comma:
- Egal ob du Komödien magst oder nicht, diesen Film wirst du lustig finden.
Commas and relative clauses
A relative clause (Relativsatz) is a type of subordinate clause that provides additional information about a noun. They usually begin with a relative pronoun like der/die/das or welcher/welche/welches.
Unlike English relative clauses, where comma placement depends on the nature of the information given, German relative clauses are always placed between commas.
- Examples:
- Meine Schwester, die in Norwegen wohnt, liebt die Natur.
- Mein Bruder, der Pilot ist, hat Höhenangst.
A relative clause can also come at the end of the sentence rather than in the middle. In this case, it is preceded by a comma and followed by a full stop.
- Example:
- Meine Schwester ist die Person, der ich am meisten vertraue.
When a relative pronoun is preceded by a preposition, the same comma rules apply.
- Example:
- Die Firma, in der ich arbeite, verkauft tolle Produkte.
Commas between subordinate clauses
Whether we use a comma between two subordinate clauses depends on the conjunction used to connect them.
Use a comma with …
Conjunctions that show one subordinate clause depends on the other; e.g. dass, damit, um …
- Example:
- Ich bin dafür, dass wir ein größeres Auto kaufen, damit wir alle sieben zusammen rein passen, um in den Ferien zusammen fahren zu können.
Don’t use a comma with …
Conjunctions like und and oder that simply connect two subordinate clauses of equal value (gleichrangige Nebensätze).
- Example:
- Bitte teilen Sie uns mit, ob Sie weitere Fragen haben oder ob Sie unsere Hilfe benötigen.
Commas and main clauses
Main clauses without conjunctions
When main clauses are not connected by conjunctions, we separate them with a comma.
- Examples:
- Benni legte sich ins Bett, seine Schwester putzte sich noch die Zähne, seine Mutter las die Tageszeitung.
- Es wurde still im Saal, die Musiker betraten die Bühne, das Konzert begann.
When one main clause appears in the middle of another, the interrupting clause is placed between commas.
- Examples:
- Gestern um 21:00 Uhr, es war kaum dunkel, fing es an zu regnen.
- Hier auf diesem Foto siehst du meinen Bruder, da war er vielleicht 4 Jahre alt, mit unserer Mutter.
Commas are optional with expressions such as Gott sei Dank, so gut es geht, etc. when they appear in the middle of a main clause.
- Example:
- Gestern hatte Anton einen Fahrradunfall. Aber ihm ist, Gott sei Dank, nichts passiert.
- Or without commas:
- Gestern hatte Anton einen Fahrradunfall. Aber ihm ist Gott sei Dank nichts passiert.
Main clauses with conjunctions
Commas are optional when two main clauses are connected by the following conjunctions: und, oder, beziehungsweise (bzw.), entweder – oder, weder – noch, nicht – noch, sowohl – als auch.
- Example 1:
- Es wurde still im Saal, und die Musiker betraten die Bühne, und das Konzert begann.
- Or without commas:
- Es wurde still im Saal und die Musiker betraten die Bühne und das Konzert begann.
- Example 2: Entweder haben wir uns das alles nur eingebildet, oder in diesem Haus spukt es wirklich.
- Or without commas:
- Entweder haben wir uns das alles nur eingebildet oder in diesem Haus spukt es wirklich.
Info
When the subject of two clauses is the same, we often omit it in the second clause to avoid repetition. This is known as an elliptischer Hauptsatz in German.
In this case, we do not need a comma before und, oder, beziehungsweise (bzw.) and entweder.
- Examples:
- Er spielt gerne Fußball oder geht am Park spazieren.
- Jeden Tag frühstücke ich und putze danach meine Zähne.
Commas and the infinitive with zu
The infinitive with zu frequently appears together with commas. In standard sentences, the commas are optional, although the recommendation is to include them:
- Examples:
- Ich habe vergessen[,] den Brief zu schreiben.
- Wir versuchten[,] die Seite neu zu laden.
There are some instances where commas are obligatory with the infinitive with zu, and a few instances where we do not need a comma at all:
We must use a comma …
- before the conjunctions als, anstatt, außer, ohne, statt or um when they introduce the infinitive with zu
- Examples:
- Herr Müller hatte sich heute nichts anderes vorgenommen, außer spazieren zu gehen.
- Leider war aber sein Hund Klaus krank und so musste er ihn pflegen, anstatt in den Wald zu gehen.
- Klaus war so schlapp, dass er nichts anderes machen konnte, als zu liegen.
- So ging Herr Müller nur kurz in seinen Garten, ohne Klaus jedoch aus den Augen zu lassen.
- Klaus wiederum hatte Angst, dass Herr Müller weggeht, und so stürmte er ihm hinterher, statt sich auszuruhen.
- Herr Müller brauchte eine ganze Weile, um seinen kranken Hund zu beruhigen.
- after main clauses that contain prepositional adverbs (da- words) such as daran, darum, darauf …
- Examples:
- Kannst du mich morgen daran erinnern, Anne-Marie anzurufen?
- Es geht einfach darum, ein Gleichgewicht herzustellen.
- Lisa, Laura und Karlchen warten schon den ganzen Tag darauf, ins Schwimmbad zu gehen.
- when the infinitive with zu refers back to es
- Example:
- Jana mag es, neue Rezepte auszuprobieren.
- Wir lieben es, im Meer zu baden.
- after the infinitive with zu when it appears at the beginning of the sentence
- Example:
- Alleine zu segeln, das traute er sich nicht.
- before the infinitive with zu when it refers to a noun in the main clause
- Example:
- Es ist mein Traum, ein Haus mit garten zu haben.
- before and after the clause containing the infinitive with zu when it appears in the middle of the sentence
- Examples:
- Seine Art, sich auszudrücken, brachte sie zur Weißglut.
- Ihr Plan, sich auf die Malediven abzusetzen, fiel ins Wasser.
- Sie konnte es kaum erwarten, die Limonade zu kosten, die ihre Oma gemacht hatte.
Do not use a comma …
- when the infinitive with zu is introduced by one of the following verbs: scheinen, pflegen, brauchen, versprechen (but only when its meaning is similar to ‘suggest’), drohen, verstehen, wissen, sein, haben.
- Examples:
- Er scheint keine Lust zu haben.
- Er pflegt jeden Tag eine Zeitung zu kaufen.
- Du brauchst nicht auf mich zu warten.
- Sie war kaum zu erkennen.
- Die Reise verspricht interessant zu werden.
- when the sentence contains a Satzklammer; this is when the conjugated verb occupies second position and the other verb or verbs come at the end, meaning that they ‘bracket’ or ‘frame’ the sentence
- Example:
- Den Brief habe ich vergessen zu schreiben.
- here, habe and schreiben form the Satzklammer
Commas in lists
Like in English, we use a comma after each element in a list and generally separate the final two elements with und or oder. Unlike in English, where the comma before and is optional, in German we cannot use a comma before und or oder at the end of a list.
- Examples:
- Ich finde dein Verhalten kindisch, verletzend und dumm.
- Heute möchte ich auf den Markt gehen, um Rosen, Tulpen oder Narzissen zu kaufen.
A comma appears before und or oder when it belongs to a parenthetical (additional information inserted into the middle of the sentence).
- Example:
- Heute möchte ich Rosen, Tulpen, aber nur rote, oder Narzissen kaufen.
Commas between adjectives
We only use a comma between adjectives that are of the same type and/or equal rank.
- Examples:
- Diesen alten, zerbeulten Hut kannst du wegwerfen.
- the adjectives alt and zerbeult both describe the hat’s appearance
- Das ist aber ein lieber, netter Junge.
- the adjectives lieb and nett describe the boy’s personality
When the two adjectives are different types/rank, we do not need a comma. This is because the more specific adjective forms a linguistic unit with the noun (e.g. deutscher Philosoph).
- Examples:
- Das ist ein guter französischer Rotwein.
- gut describes the quality; französisch describes the origin
- Hier wohnte einst ein berühmter deutscher Philosoph.
- berühmt describes his status; deutsch describes his nationality
Commas and parentheticals
We often interrupt our sentence to include additional, and sometimes non-essential information. In grammar terms, these are known as parentheticals or parenthetical remarks. In German, these inserts are always placed between commas.
- Examples:
- Ulli, meine Katze, ist rund um die Uhr hungrig.
- Elli, Hannas Schwester, hat gestern ein Mädchen bekommen.
When the same information appears at the beginning of a sentence, it is no longer a parenthetical so we do not use a comma.
- Example:
- Meine Katze Ulli ist rund um die Uhr hungrig.
Typical Expressions
When a parenthetical remark appears at the end of a sentence, it is separated by a comma.
- Example:
- Kater Horst ist den lieben langen Tag müde, besonders am frühen Morgen.
We use a comma before the following expressions when they introduce a parenthetical remark: aber, allerdings, also, besonders, das heißt, das ist, insbesondere, jedenfalls, jedoch, nämlich, und zwar, vor allem, will/soll heißen , z. B., zumindest.
- Examples:
- Nur eines kann Horst vom Sofa locken, nämlich Fressen.
- Er liebt sein Katzenfutter über alles, vor allem die Leckerlis.
- Manchmal geht er raus in den Garten, aber nur kurz.
We use a comma before and after das heißt and das ist when they are followed by a clause (a phrase containing a conjugated verb).
- Example:
- Früh morgens, das heißt, nachdem der Kater aufgestanden ist, putzt er sich.
If the additional information is a comparison introduced by als, we also do not need a comma.
- Example:
- Mir als guter Mitarbeiterin wäre das aufgefallen.
Commas, brackets or dashes?
Like in English, we can also write German parentheticals between brackets or dashes instead of commas. The choice depends on how much emphasis we wish to place on the additional information.
- Examples:
- Paul (der Freund von Sandra) hat gestern Kuchen für uns gebacken. (passing mention)
- Paul, der Freund von Sandra, hat gestern Kuchen für uns gebacken. (neutral)
- Paul – der Freund von Sandra – hat gestern Kuchen für uns gebacken. (emphasis)
Commas and direct speech
Direct speech (direkte Rede) appears between speech marks („ “). Unlike English, German places the comma after the closing speech marks and before the reporting verb.
- Example:
- „Ich gehe jetzt besser“, sagte sie und verließ die Wohnung.
In German, we must also use a comma even when the speech marks contain a question mark or an exclamation mark.
- Example:
- „Ihr seid schon zurück?“, fragte Jens ganz erstaunt.
When the reporting verb ‘interrupts’ the direct speech, we place it between commas.
- Example:
- „Sie da“, rief Herr Bastian empört, „jetzt bleiben Sie doch stehen.“
If the reporting verb appears between two separate sentences, it is introduced by a comma and followed by a full stop. The next item of direct speech then begins with a new set of speech marks and a capital letter.
- Example:
- „Jetzt wird er auch noch frech“, entrüstete sich Herr Bastian. „Das wird Sie teuer zu stehen kommen!“
Important!
When the reporting verb is followed by another introducing a further item of direct speech, the second reporting verb is followed by a colon (:), not a comma.
- Example:
- „Jetzt wird er auch noch frech“, entrüstete sich Herr Bastian und fügte hinzu: „Das wird Sie teuer zu stehen kommen!“
Commas and indirect questions
We always place a comma before indirect questions (indirekte Fragen).
- Examples:
- Es würde mich schon sehr interessieren, warum er heute nicht aufgetaucht ist.
- Ich will dir aber nicht verraten, wieso er geschwänzt hat.
The comma is optional when the indirect question consists of just the question word rather than a full clause.
- Example:
- Es würde mich schon sehr interessieren, warum.
- Or without a comma:
- Es würde mich schon sehr interessieren warum.
Commas for emphasis
Interjections (Ausrufe) are small words like oh, ach, wow, etc. that give emphasis to a sentence. They are followed by a comma.
- Example:
- Oh, das ist ja seltsam.
When these words are followed by a proper noun or name, we place the comma after the noun.
- Example:
- Ach Mama, Noten sind eben nicht alles.
Sometimes we bring the most important part of the sentence to the beginning for emphasis. In this case, it is followed by a comma. The word that follows the comma is often (but not always) a definite article.
- Examples:
- Dieser Frau, der würde ich auch nicht immer alles glauben.
- In diesem Gebäude, da war früher mein Kindergarten drin.
Commas for clarity
Although the comma is small, its power is mighty: incorrect comma placement can completely change the meaning of your sentence.
- Examples:
- Warte, nicht losfahren. VS. Warte nicht, losfahren.
- Paolo meint, sein Vater kann nicht kochen. VS. Paolo, meint sein Vater, kann nicht kochen.
- Ich liebe dich, nicht Robert. VS. Ich liebe dich nicht, Robert.
- Ich empfehle, ihm zuzuhören. VS. Ich empfehle ihm, zuzuhören.
Commas in greetings and sign-offs
Commas in greetings
Like in English, we also write a comma after the greeting in a letter or email.
- Examples:
- Sehr geehrter Herr Ricken,
- Liebe Ruth,
- Hallo Mutti,
If the greeting begins with Guten Tag, this is also followed by a comma.
- Example:
- Guten Tag, Herr Dr. Kowalski,
When we address someone directly in writing, we place a comma after their name.
- Example:
- Jonas, du kannst dir doch nicht mit meiner Körperlotion die Haare waschen!
- Ich danke Ihnen vielmals, Frau Doktor. Ich fühle mich wirklich schon viel besser.
Sign-offs
Unlike in English, German does not use a comma after a sign-off in an email or letter. It does, however, place the name of the sender on a new line.
- Examples:
- Mit freundlichen Grüßen
Peter S. Burkhard - Liebe Grüße
Sabine
Commas and polite forms
Phrases for apologies, thanks and requests take commas when they come at the beginning or end of the sentence.
- Examples:
- Entschuldigen Sie, könnten Sie mich bitte durchlassen?
- Könnten Sie mich durchlassen, bitte?
- Ich möchte ein Schokoladeneis mit Sahne, danke.
Commas with bitte
Although a comma is not obligatory, we usually place one before or after the word bitte depending on where it appears in the sentence.
- Examples:
- Bitte, mach es dir ruhig bequem!
- Kann ich heute bei Anna übernachten, bitte?
When bitte appears in the middle of the sentence, it can be placed between commas for emphasis, but this is optional.
- Example:
- Könnten Sie mir bitte bis spätestens Mittwoch Bescheid geben?
- Or with commas:
- Könnten Sie mir, bitte, bis spätestens Mittwoch Bescheid geben?
When an apology, thanks or request is followed by für, we do not use a comma.
- Examples:
- Danke für diese wunderschönen Blumen!
- Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten, die ich Ihnen verursacht habe.
Commas with names and addresses
Commas with names
In official documents, surnames are usually placed before first names. Like in English, we use a comma to separate them in this format.
- Example:
- Müller, Florian
Commas and addresses
When we give an address, each element (city, street, house number, etc.) is separated by a comma.
- Example:
- Lisa wohnt in Köln, Zülpicher Straße 9, 5. Stock.
If the sentence carries on after the final element of the address, a comma is optional.
- Example:
- Lisa aus der Zülpicher Straße 9, 5. Stock[,] zieht bald um.
However, we do not use a comma when the street and the floor are introduced by prepositions.
- Example:
- Lisa wohnt in Köln in der Zülpicher Straße 9 im fünften Stockwerk.
Info
We do not use commas when each element of an address is placed on a new line (e.g. in a letter).
- Example:
- Otto Ottmann
Ottostraße 27
76227 Karlsruhe
Commas in dates and numbers
Commas in numbers
Where English places a decimal point between numbers, German uses a comma.
- Examples:
- 1,5 Stunden
- 0,25 Liter Milch
- 4,50€
Likewise, where English places a comma between millions and thousands, German uses a decimal point.
- Examples:
- 1.000
- 525.600
Commas in dates and times
When we write out the date in German, we always use a comma after the day of the week.
- Example: Wir sehen uns Freitag, den 11. Juni.
If we include the time after the date, this too is separated by a comma.
- Example:
- Wir halten unser Referat am 27. Juni, 09:00 Uhr.
If the sentence continues after the final date or time element, a comma is optional.
- Examples:
- Sie kam am Freitag, dem 13. Dezember[,] zu spät zur Arbeit, weil ihr Wecker nicht geklingelt hat.
- German uses a decimal point to indicate ordinal numbers
When the time or date is introduced by a preposition, we do not use commas.
- Example:
- Hans kommt am 3. Juni um 19:30 Uhr am Leipziger Hauptbahnhof an.
When we write the date at the beginning of a letter, we also include the city or location followed by a comma.
- Example:
- Leipzig, den 7. Mai 2014
- Now you can master using the comma in German while writing, the comma in German is easy to use when you manage that. Improve your German with learning German app.