Why do We Say “Wie geht es DIR?” in German?
Wie geht es DIR in German. This is one of the most frequent mistakes made not only by beginners but also by many advanced German learners. They say Wie bist du? (“How are you as a person?”) or Ich bin besser. (“I am a better person/I can do that better.”) or Wie gehst du? (“How are you going?”).
In this post I’m going to explain why we say Wie geht es dir? in German and I give you different forms to answer this question.
1. Impersonal Expressions in German
In the expression wie geht es (or wie geht’s), the verb gehen is used in an impersonal way. This means is does not agree with the alleged “subject” (ich, du). Indeed, there is no subject at all, there is just an empty es occupying the position of the subject.
In German, we have many expressions with no real subject, having instead an empty es. This is why the verb, grammatically, is in the 3rd person singular always (never in plural), for example:
- Weather: es regnet, es schneit, es hagelt, es weht, es stürmt (the same as in English “it rains/snows/etc.”).
- Temperature/feelings: es ist heiß/warm/kalt/kühl/frisch. If we want to say “I am cold”, the person is in dative case: mir ist heiß/warm/kalt (in this case, es disappears in this expression).
- Feelings/state: mir geht es gut/schlecht, mir ist nicht gut/schlecht/übel/schwindelig (meaning: ich fühle mich gut/schlecht; I feel sick; I’m dizzy).
2. Dative Case in German: mir/dir/Ihnen
As you can see in the last example of point 1, with impersonal expressions (verb always in the 3rd person singular!), when a person is affected, i.e. they feel what the verb or adjective expresses, the person is in dative case.
However, these expressions are not to be confused with sentences like mir gefällt/schmeckt or mir gehört. These are normal verbs you can conjugate in all the other persons, the 3rd person (singular or plural!) is simply the most used form.
So, when someone asks you the following question, you can answer like this (never with ich!):
Wie geht es dir/Ihnen? – Mir geht es…
- ? (sehr) gut/super/prima/wunderbar.
- ? nicht (so) gut. (Or just: Es geht (so).)
- schlecht/übel/scheiße.
Or you can answer with other feelings (generally negative): Mir ist…
- ? langweilig.
- ? schlecht/übel.
- ? schwindelig.
- ? kalt.
- ? warm/heiß.
Aber ich hoffe, es geht dir super!! ?
Dative only verbs in German- on why Germans say “wie geht’s dir?”
Verbs that only go with the dative case in German are a major source of confusion for many German students, particularly for those who are trying to understand the four German cases. In this post, I will give examples for each of the dative only verbs and explain how they fit in with the overall logic of the cases.
In terms of the normal logic of the cases, the easiest way to figure out the difference between dative and accusative is to start with the verb. When verbs imply a giving to/doing for (so when the action of the verb can be done for a person or pet), you can expect there to be a dative and an accusative in your sentence, where the dative represents the recipient of the accusative case, e.g. Ich schenke meiner Mutter Blumen. Whenever the verb doesn’t imply a giving to/doing for, you can normally expect that there is just an accusative in your sentence, e.g. Ich kenne den Mann. There are two exceptions to this giving to/doing for rule, though- prepositions which follow their own rules, and dative only verbs which need to be treated as special verbs that just need to be memorised.
In what follows, I have listed the verbs that only go with the dative case according to language levels at which they’re typically learned. So just concentrate on your level of German and ignore the remaining verbs for the time being, paying particular attention to the most common ones in bold.
A2
antworten (to answer, respond to) Ich antworte der Frau auf ihre E-Mail.
danken (to thank) Sie dankt ihrem Lehrer für seinen Unterricht.
gefallen (to like, to appeal to) Tennis gefällt mir.
gehören (to belong to) Gehört dir die Tasche?
gratulieren (to congratulate) Wir gratulieren den Schüler:innen zu ihren fantastischen Noten.
gut gehen (to go well) Wie geht es dir? Mir geht es gut, danke. Und dir?
helfen (to help) Können Sie mir bitte bei meinen Hausaufgaben helfen?
passen (to fit) Diese Jeans passt mir leider nicht mehr.
schmecken (to taste) Das Essen hat ihnen sehr gut geschmeckt.
stehen (to suit) Diese Jacke steht dir hevorragend.
B1
ähneln (to resemble) Viele Leute sagen, dass ich meiner Mutter ähnele.
begegnen (to encounter) Als ich neulich in der Stadt war, bin ich zufällig einem alten Freund begegnet.
fehlen (to miss, to lack) Meine Eltern fehlen mir.
folgen (to follow) Viele Menschen folgen ihrer Intuition.
glauben (to believe) Warum glaubst du mir nicht, was ich gesagt habe?
vertrauen (to trust) Sie vertraut ihrem Freund.
zustimmen (to agree) Ich stimme dir zu.
B2 and beyond
befehlen (to command) Der Polizist befiehlt dem Verdächtigen seine Waffe abzulegen.
beistehen (to assist s.o.) Seine Geschwister stehen ihm in dieser schwierigen Situation bei.
einfallen (to come to mind) Der Name fällt mir leider gerade nicht ein.
entgegnen (to counter) Der Premierminister entgegnete den Journalist:innen, dass..
erwidern (to retort) Sie erwiderte dem Richter, dass..
gehorchen (to obey) Ihr Hund gehorcht ihr fast immer.
gelingen (to manage, to succeed) Der Aufsatz ist ihm sehr gut gelungen.
genügen (to suffice) Ein Wochenendurlaub genügt mir nicht.
missfallen (to dislike) Das Konzert hat den Kritiker:innen missfallen.
misslingen (to be unsuccessful) Immer wenn ich backe, misslingt mir der Kuchen.
sich nähern (to approach) Sie nähern sich ihrem Ziel.
nützen (to be of use) Ihr Rat hat ihm nicht genützt.
raten (to advise) Ich rate dir, deine Entscheidung zu überdenken.
schaden (to damage) Die Gerüchte schaden ihrem Ruf.
verzeihen (to forgive) Bitte verzeiht uns.
ausweichen (to escape) Wir weichen dem Müll auf der Straße aus.
widersprechen (to object) Ich muss Ihnen leider widersprechen.
zuhören (to listen to) Bitte hör mir zu!
zureden (encourage) Wir haben ihr gut zugeredet, den Studienplatz anzunehmen.
zuwenden (to turn to) Der Chef wendet sich seinen Mitarbeitern zu.