أدوات العرض و التقديم واستخدامها في اللغة الفرنسية

مرحبا أيها الأصدقاء
أنصحكم بالأستماع الى الصوت عدة مرات حتى يسهل عليكم حفظها ومعرفة طريقة اللفظ الصحيحة
ولا تنسى تحميل التطبيق الخاص بنا من جوجل بلاي
------------------------------------------------------------
أدوات العرض و التقديم
للقيام بالتعريف إلى شخص أو شيء ما و الإشارة إليه بهدف تقديمـه أو تعيينـه فإننا نستخدم أدوات التقديم ( les présentateurs ) . أمثلة :
إنه مختبر ماري بولي | C’est le laboratoire de Marie Boli |
إنهم زملاء اّنا ريفيير في المدرسة | Ce sont les collégues d’Anne Rivière |
تتبع الأداة المقدمة ( C’est ) باسم مفرد ، و تتبع الأداة المقدمة ( Ce sont ) باسم في حالة الجمع .
ملاحظـة هامـة : في اللغة المحكية ( العامية الفرنسية ) يمكن تجـاوزاً اتباع ( C’est ) باسم في حالتي الجمع والافراد . مثال :
إنهم أهلك على الهاتف | C’est tes parents au téléphone |
و في المحادثة الحية وجهاً لوجه بين شخصين أو أكثر يمكن أن يقـوم المـرء باستخدام حركات تفيد التقديم . كأن يقوم الشخص بالإشارة إلى الشيء أو الشخص المراد تعينه أو تقديمه أو يشير إليه باستخدام الإصبع .
استعمال أدوات التقديم و العرض :
يستخدم مع أدوات التقديم الضمائر الشخصية ذات الصيغة التوكيدية المسماة باللغة الفرنسية ( les pronoms personnels toniqus ) . أمثلة :
من اتصل بماري؟ | ? Qui a-t-il telephoné à Marie |
إنه أنـا | C’ est moi |
من قام بدعوتكم إلى هذا الحفل هو أم هي ؟ | Qui vous a invité à cette fête ? c’est elle ou c’est lui ? |
إنها هي من دعانا | C’est elle |
ملاحظـة : و يمكن استخدام أداة التقديم لحالة المفرد ( c’est ) مع الضـمائر الشخصية التوكيدية في حالة الجمع ، كما في الجمل التالية :
إنه أنتم ؟ | ? C’est vous |
نعم ، إنه نحـن | Oui , c’est nous |
يصرف فعل الكون ( être ) المستخدم مع ( c’est ) في كل الأزمنة . أمثلة :
كانت حفلة رائعة | C’était un trés beau concert |
ستكون فرحتي غامرة لرؤيتكم | Ce sera une grande joie de vous revoir |
كان هؤلاء السيد والسيدة بولي والدا ماري | C’étaient monsieur et madame Boli , les parents de Marie |
* تستخدم أدوات التقديم ( voilà, voici ) للإشارة و التعيين لشيء أو لشخص ما تأتي بمعنى هو ذا أو ها هو . ( voilà , voici )
شكل أدوات التقديم في حالة النفي :
- Ce + ne + est + pas
- il + n’ + y + pas
- il + n’ + exite + pas
- ce + ne + sont + pas
أمثلة :
بولي إنه ليس بمخبر ماري | Ce n’est pas le laboratoire de Marie Boli |
هؤلاء ليسوا زملاء آنا ريفيير | Ce ne sont pas les collégues d’Anne Rivière |
إنه ليس ماء | Ce n’est pas d’eau |
ملاحظة : عندما نقوم بنفي الكمية فإننا نتبع أسلوب النفي بالأداة de و ( ‘d ) إذا كانت الكلمة التالية تبدأ بحرف صوتي .
لايوجد أزهار في هذه المزهرية | Il n’y a pas de fleures dans ce vase |
لايوجد ماء على الإطلاق | Il n’y a pas d’ eau non plus |
يستخدم الضمير ( en ) المعادل المسمى باللغة الفرنسية ( pronom de reprise ) في حالة الإجابة عن السؤال تم ذكر كميـة الشيء . فهو يعطي معنى ( منه ) ( منها ) تفادياً لتكرار اسـم الشـيء فإننـا نستعيض عنه بالضمير الدال عن الكمية ( en ) . مثال :
هل يوجد أزهار ؟ | ? Est-ce qu’il y a des fleurs |
لايوجد منها | Non , il n’ y en a pas |
يوجد نبيذ | Il y a du vin |
لا يوجد ماء | Il n’y a pas d’eau |
تدل العبارة ( il y’n a à’q ) المتبعة بمصدر على : الطلب – إسداء النصح- إبداء الرأي أو طرح اقتراح وهي تعطي معنى ( لابد ) .
أمثلة :
قامت ماري بولي بدعوتنا هذا المساء، ولكن لدي عمل فلم يكن أمامي إلا الاعتذار والذهاب لاحقاً لزيارتها . | Marie Boli nous invite ce soir . Mais moi j’ai du travail . Il n’y a qu‘ à refuser. On ira la voir une autrefois . |
الصغير مصاب بالحمى، لابد من استدعاء الطبيب | Le petit est fiévreux . Il n’y a qu’à appeler le medecin |
الصيغة الاستفهامية :
ما هذا ؟ | ? Qu’est ce que c’est |
إنها مطالع موسيقا شوبرت | C’est un prélude de shubert |
إنها الأعمال التصويرية الفنية لماري بولي | Ce sont les œuvers picturales de Marie Boli |
تأتي صيغة السؤال دائماً بالمفرد . وفي الإجابة نحدد العدد والكمية .
صيغة الاستفهام مع il y a :
ما الأمر ؟ | ? Qu’est – ce qu’il y a |
الأمر ومافيه أنني فقدت جواز سفري | Il y a que j’ai perdu mon passport |
و يجوز في حالة الإجابة حذف ( il y a ) لأن إضـافتها فقـط لأجـل الكـلام و الحوار الدرامي .
لقد تعمدنا ذكر ودراسة أدوات التقديم والتمثيل (les présentateurs) في هذا الكتاب لأهمية استخدامها في الحوار و المحادثة . إذ يستطيع الدارس من خلالها تحديد الشيء أو الشخص الذي يقصـده أو يـود تعيينه للحديث عنه .
يقوم الضمير الحيادي ( ‘c ) بالإشارة إلى فكرة مطروحة سابقاً أو شيء سـبق التحدث عنه أو يكون معروف بالنسبة لنا أو تبعاً للموقف الحواري .
أخاه ؟ إنه مهندس | Son frére ? je crois qu’il est ingénieur |
Il est + ingénieur ( nom à la valeur adjectivale )