أدوات الربط المختلفة واستخدامها باللغة الألمانية
تستخدم أدوات الربط في اللغة الألمانية, للربط بين الجمل. كما أنها كلمات مهمة لربط جملتين أو أكثر في اللغة الألمانية.
أدوات الربط Die Konjunktionen
إن أدوات الربط في اللغة الألمانية ھي كلمات تربط بين جملتين بشروط معينة :
1- أدوات لا تأخذ مكان فى الجملة :
denn | sondern | aber – jedoch | oder | und |
لأن | بل | لكن | أو | و |
تقع الأداة فى الجملة الثانية و لا تحتل مكان فيھا حيث يكون موقعھا صفر و يأتي بعدھا الموقع 1 ثم الموقع 2 الذي يقع فيه الفعل و يفصل بين الجملتين نقطة أو فاصلة .
- Ich mache die Hausaufgabe, und höre Musik
- Ali geht in den Klub, aber Usama bleibt zu Haus
- ? Gehen wir ins Theater, oder bleiben wir zu Hause
- Heute muss ich viel lernen, denn morgen habe ich eine Prüfung
ملاحظة : الأداة sondern تأتي معھا الجملة الأولى منفية و الثانية مثبتة .
- Islam macht die Hausaufgabe nicht, sondern er sieht fern
إذا تضمنت الجملتان جزءاً أو أكثر من أجزائھما المتماثلة تتلاشى ھذه الأجزاء من الجملة الثانية :
- Der Himmel ist nich mehr grau, sondern der Himmel ist wieder blau
- Der Himmel ist nich mehr grau, sondern wieder balu
2- أدوات تأخذ مكان فى الجملة :
تقع الأداة فى الجملة الثانية وتحتل مكان فيھا حيث يكون موقعھا “1” ، ويأتي بعدھا الفعل فى الموقع “2” و بعده الفاعل فى الموقع “3” و يفصل بين الجملتين نقطة أو فاصلة .
- Nadia kocht das Essen, danach macht sie die Wohnung sauber, später wäscht sie das Geschirr ab.
- Wir gehen am Wochenende zum Zoo, außerdem gehen wir am Abend spazieren
- Martina Esser verlangt eine Gehaltserhöhung, sonst kündigt sie
- Häufig bezahlen wir dafür mit Stress. Trotzdem (Dennoch) brauchen wir Bindungen und Geborgenheit
لاحظ الفرق بين denn و deshalb :
- denn بمعنى “لأن” ، و ياتى بعدھا السبب و لا تأخذ مركز فى الجملة .
- deshalb تأتي بمعنى “لذلك” ، و يأتي السبب قبلھا و الفعل بعدھا مباشر لأنھا تأخذ المركز الأول فى الجملة .
3- أدوات تصنع جملة جانبية :
شروط عامة على الجمل :
- ھذه الأدوات تربط بين جملتين إحداھما رئيسية و الأخرى جانبية .
- الجملة الرئيسية تتكون من فاعل و فعل و يكون الفعل فى المركز “2” في الجملة .
- توضع الأداة فى أول الجملة الجانبية ويأتي بعدھا الفاعل ثم باقي الجملة بينما يقع الفعل المصرف فى آخر الجملة .
- قد تأتي الجملة الرئيسية فى الأول و تأتي الجانبية وراءھا و يفصل بينھما فاصلة : Er kommt heute, weil er krank ist .
- وقد تأتي الجملة الجانبية أولاً و تأتي الرئيسية بعدھا ويفصل بينھما فاصلة على أن يأتي فعل الجملة الرئيسية بعد الفاصلة مباشرةً لأن الجملة الجانبية بأكملھا ستعتبر المكان “1” : Weil er krank ist, kommt er heute nicht
ملاحظات :
1- إذا جاء فى آخر الجملة الجانبية مصدر أو تصريف ثالث نضع الفعل المصرف بعده .
- Waleed sagt, dass er in die Stadt gehen will
- Mohamed sagt, dass Hani gestern gekommen ist
2- إذا جاءت الجملة الجانبية بھا فعل منقسم و له مقطع أمامي في آخر الجملة يعود الفعل المصرف إلى الآخر و يستعيد مقطعه الأمامي .
- Wir müssen einsteigen, weil der Zug in eine Minute abfährt
dass / ان
تستخدم لعمل مصدر مؤول و نسأل عليھا ب “?was” .
الاستخدامات :
1- مع ھذه الأفعال : glauben / denken / meinen / hoffen / wissen / raten / wünschen / erfahren / finden / hören / lesen / sagen / verstehen .
- Du bist gut
- Ich hoffe, dass du gut bist.
- Ich glaube, dass der Lehrer heute nicht kommt
2- مع التعبير ( الصفة + es ist ) : klar / bekannt / berühmt / gut / toll :
- Es ist klar, dass Deutsch leicht ist
- Dass Deutsch leicht ist, ist es klar
- Es ist gut, dass du mitkommen kannst
- Ich glaube, dass Ahmed gestern nach Haus spät gekommen ist
3- مع ھذه المصطلحات :
- ……,Es steht in der Zeitung
- …,Ich bin sicher
- …..,Es tut mir leid
- …,Ich bin der meinung
- ….,Schade
4- صيغة المضارع التام :
- …,Ich habe gehört
- ….,Er hat gelesen
- ….,Wir haben erfahren
- ….,Sie hat geschrieben
5- يمكن أن تأتي الجملة الرئيسية على صورة سؤال استفھامي يبدأ بالفعل :
- ? …….wissen Sie, dass
- ? …..Ist es + adj., dass
So + adj.+ dass / so dass : لدرجة أن
- Die Hausaufgabe ist so schwer, dass ich sie machen kann
- Die Hausaufgabe ist schwer, so dass ich sie machen kann
- Der Tee ist so heiß, dass ich ihn nicht trinken kann
- Der Tee ist heiß, so dass ich ihn nicht trinken kann
ob / w-frage :
ھناك تعبيرات يأتي وراءھا جملة سؤال فى الكلام غير المباشر ، و منھا :
- ….,Ich weiß nicht
- ……. ,Ich bin nich sicher
- ……. ,Tamer fragt
- Ich bin nicht sicher, wie viel die reise kostet
- Ich habe keine Ahnung, ob der Film jetzt beginnt
ملاحظة : مع ob الجملة تامة المعنى بدونھا ، أما مع frage-w الجملة ناقصة :
- Ich bin nicht sicher, wen Ahmed heute besucht
- Ahmed hat keine Ahnung, wo der Lehrer wohnt
- Mona möchte wissen, wie lange der Film dauert
لاحظ أنه يمكن أن تكون الجملة الرئيسية جملة سؤال استفھامي مبدوءة بالفعل :
- ?……….. Wissen Sie, ob / w-frage
- ? ……….. Können Sie mir sagen, ob / w-frage
weil / لأن – سبب – بعدها جملة جانبية :
يفضل أن تأتي الجملة الرئيسية أولاً لتعبر عن الحدث و تليھا الجملة الجانبية التى تعبر عن السبب :
- Ich kaufe das hemd nicht, weil es sehr teuer ist
- Weil das Hemd sehr teuer ist, kaufe ich es nicht
- Ich gehe nicht ins Kino, weil Ahmed mich nicht anruft
- Weil Ahmed mich nicht anruft, gehe ich nicht ins Kino
- Ich bin zufrieden, weil ich dich sehe
- Weil ich dich gesehen habe, bin ich zufrieden
da :
1 – لأن : و تصنع جمله جانبية : Martina Esser kündigt, da sie keine Gehaltserhöhung bekommen hat .
2- ظرف زمان بمعنى “في ذلك الوقت” ، و تصنع جملة رئيسية :
- ? Was machst du am Freitag
- Da fahre ich nach Alex
3- ظرف مكان بمعنى “ھنا أو ھناك” ، و تصنع جملة رئيسية :
- ? Wo ist Dr. Ayman
- Da kommt er
obwohl / بالرغم من :
تعبر عن سبب مضاد ، و تسمى الجملة الجانبية في ھذه الحالة جملة اعترافية مناقضة لما فى الجملة الرئيسية :
- Obwohl ich täglich 12-14 Stunden arbeite, bin ich zufrieden
- Obwohl wir arbeiten wollen, finden wir keine Arbeit mehr
Falls / في حالة :
- Falls ich keine Arbeit morgen habe, fahre ich nach Alex
je …. desto + komparativ / كلما – زاد :
يأتي بعد Je جملة جانبيه و بعد desto جملة رئيسية :
- …….. + je + NS , desto + Adj. + verb
- Je er viel lernt, desto bessere kann er Noten bekommen
als / عندما – لما :
يأتي بعدھا جملة جانبية ، جملة ماضي لحدث يحدث مرة واحدة فقط و من المفضل ان تاتى الجانبية قبل الرئيسية :
- Als ich jung war, war ich sportlich
- Als ich Schüler war, bin ich nicht zur Schule gegangen
wenn / عندما – لما :
شرطية بعدھا جملة جانبية و تدل على حدث متكرر ، نسال عنھا ب wann . تستخدم للربط بين أحداث في زمن المضارع غالباً و من المفضل أن تأتي الجانبية قبل الرئيسية .
- Wenn mein Vater vom Büro kommt, essen wir zu mittag
- Wenn ich viel Geld habe, kaufe ich ein modernes Auto
immer wenn / دائماً عندما :
تستخدم للربط بين أحداث تحدث فى زمن المضارع التام أو الماضى غالباً و من المفضل أن تأتي الجانبية قبل الرئيسية .
- Immer wenn ich eine Prüfung habe, habe ich Augst
- Immer wenn ich nach Deutschland fahre, besuche ich meine Freunde
Während / أثناء :
مثل :
- Während ich ins Taxi stieg, gab es an der Rezeption einen peinlichen Auftritt
Solange / كلما (معنى زمني ) :
- Solange man den Computer noch für längere Zeit abschalten kann, ist man noch nicht süchtig.
bevor – ehe / قبل ذلك (معنى زمني ) :
يأتي بعدھا ماضي بسيط أو مضارع تام (الحدث الأحدث) ثم ماضى تام ( الحدث الأقدم ) :
- Bevor ich ins Krankenhaus gegangen bin, hatte ich meine Eltern besucht
- Sie machte eine Ausbildung als Lehrerin, bevor sie kunst studierte
seit / منذ :
- Seit er arbeitslos ist, hängt er nur noch lustlos zu Hause rum
bis / حتى :
- Ich bin am Kontrollpunkt geblieben, bis es Morgen wurde
- Seit ich einen Computer habe, surfe ich im Internet bis ich müde bin und ins bett gehe
sobald / حالاً – أول ما :
- Sobald der Zug ankommt, werden wir anrufen
Nachdem / بعد ذلك ( معنى زمني ) :
يأتي بعدھا ماضى تام (الحدث الأقدم) ثم ماضي بسيط أو مضارع تام (الحدث الأحدث ) :
- Nachdem ich Deutsch gelernt hatte, habe ich geschlafen
- Nachdem sie geheiratet hatten, zogen sie ins künstlerdorf um
damit / لكي (فاعل الجملتين مختلف) :
- Mein Vater schickt mir viel Geld, damit ich die neuen Bücher kaufe
- Dort sollten viele Film gedreht werden, damit der europäische Film wieder mehr Bedeutung bekommt.
um……………..zu + Inf / لكي :
ھذه الأداة تربط بين جملتين بالشروط التالية :
تعتبر من أدوات الربط المهمة في اللغة الألمانية.
- فاعل الجملتين واحد .
- يحذف الفاعل فى الجملة الثانية .
- توضع كلمة um فى اول الجملة الثانية و يأتي بعدھا باقي الجملة .
- يوضع الفعل فى الجملة الثانية فى المركز الأخير فى حالة المصدر مسبوق بـ zu .
من الأفضل أن تأتي الجملة الرئيسية فى الأول و تأتي المصدرية بعدھا و يفصل بينھما فاصلة :
- Er lernt fleißig, um die Prüfung zu bestehen
- Ich fliege nach Deutschland, um dort zu arbeiten
تقع الأداة zu فى الأفعال القابلة للانفصال بين المقطع الأول القابل للانفصال من الفعل وبين الفعل نفسه :
- aufmachen
- Frau Berger macht ein Hotel auf.
- Das ist ein idealer Platz, um ein Hotel aufzumachen.
فى حالة استخدام modalverben ، تحذف تماماً عند استخدام ھذه الأداة :
- Ich lerne Deutsch
- Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten