[sc name=”german-3″ ][/sc]

أدوات و أساليب الاستثناء الألمانية

نجد في اللغة الألمانية الكثير من الأدوات التي تعبر عن الاستثناء ، و تسمى ” أدوات و أساليب الاستثناء” ، و أهم هذه الأدوات : ” außer, ausnehmen, ausschließlich, bis auf “ . سنبدأ بالتعريف بهذه الأدوات كل على حدى :

außer = إلا/ ما عدا :

تؤثر حالة Dat (و يمكن أن لا تؤثر أي حالة إعرابية) ، و غالباً ما تكون مرتبطة بـ : “wenn” أو “dass”. مثل:

Außer dem Gesangbuch habe ich nichts hergesagt ما عدا كتاب التراتيل لم أتلو شيئاً
Niemand kann ihr schaden außer sie selbst لا يمكن لأحد أن يضرها غير أن تضرّ هي نفسها
Nichts hat mir Freude gemacht, außer dass du so nett zu mir warst لم يُسعدني شيء سوى أنك كنت لطيفاً معي

ausnehmen = ما عدا/ إلا :

ما يميّزها أنها من الممكن أن تأتي قبل و بعد المجرور بها و كذلك قبل حروف الجر . كما تستخدم في التصريف الثالث . مثل :

Im heißen Sommer ist es nirgends auszuhalten, ausnehmen auf unserer Veranda لا يُطاق الحرّ في فصل الصيف الحار بأي مكان ما عدا على شرفتنا
Er entsann sich jedes Augenblicks, den wichtigsten ausnehmen لقد تذكّر كل لحظة من اللحظات عدا اللحظة الأهم

ausschließlich = حصراً / تحديداً :

تفيد الحصر أو التحديد (مثل “فقط”) و لا تؤثر حالة إعرابية مستقلة . و يمكن معاملتها كصفة فتأخذ نهاية الصفات . مثل :

Anna widmete sich ausschließlich der Hirtendichtung آنا كرّست نفسها لشعر الرعاة فقط
Das betrifft ausschließlich die Referendäre هذا يخصّ الموظفين تحت التدريب تحديداً

bis auf = ما عدا/ خلا :

و تؤثر هذه الأداة Akk :

Alle waren anwesend bis auf den Redner كان الكل حاضراً ما عدا المتحدث
Vera hat das bewußte Traumbuch bereits gelesen bis auf die Schlussbemerkungen قرأت فيرا كتاب تفسير الأحلام سالف الذكر ما عدا الملاحظات الختامية
!Alle sind gestorben, bis auf den Stierkämpfer ماتوا كلهم خلا مصارع الثيران !
Shares: