تعرّف على الظروف المبهمة في اللغة الألمانية

تعرّف على الظروف المبهمة في اللغة الألمانية

[sc name=”germane2″ ][/sc]

الظروف المبهمة في اللغة الألمانية

إن الظروف المبهمة في اللغة الألمانية هي مجموعة من الظروف تشير إلى أمر غير محدد (شخص ما ، كل ، بعض ، لا أحد ، قليلاً ) . و تقسم هذه الظروف إلى نوعين :

1- ما يمكن أن يحلّ محل الأداة أو الاسم نفسه . مثل :

  • alle (s), einige, einzelne, jeder, mancher, mehrere, viele, wenige, geringe .. etc 

2- ما يمكن اعتباره أسماء ، لكن تصريفها لا يكون كاملاً . مثل :

  • einer/keiner, etwas, irgendwer, jemand, man, nichts, niemand

سنتعرف الآن علي كل منها بالتفصيل :

all = كل :

 يظهر هذا الظرف بشكلين هما (alle, alles) . تكون “alle” مضافة إلى ما بعدها ، و يكون المضاف إليه جمعاً معرفة كما يتم تصريفها حسب حالتها الإعرابية . فتظل كما هي في الرفع و النصب ، و يضاف إليها “n” في Dativ و في حالة Genitiv يضاف إليها “r” و يصرّف الفعل معها في الجمع .

Alle Maschinen haben Verspätung كل الطائرات متأخرة
Wir sollen allen Siegern gratulieren ينبغي أن نهنئ كل الفائزين
Das sind die Beschwerden aller Mitarbeiter هذه شكاوى كل العاملين

يمكن أن تكون “alle” غير مضافة و تأتي بمعنى (الكل / الجميع) :

Wir alle sind froh نحن كلنا مسرورون

إما إذا أضيفت “all” إلى أداة تعريف أو ضمير ملكية فإنها تظل كما هي “all” في جميع حالاتها الإعرابية . مثل :

Wir waren bei all unseren Gastgebern eingeladen دُعينا عند كل مضيفينا
All diese Leute wollen zum Ski fahren يريد كل هؤلاء الناس الذهاب للتزحلق على الجليد

أما “alles” فلا تضاف لأنها تعني “كل شيء” ، وتظل كما هي في حالة الرفع و النصب بينما تصبح “allem” في حالة Dat و يُصرّف الفعل معها باعتبارها مفرداً غائباً .

Das ist alles هذا كل شيء
Ich sammle alles أنا أجمع كل شيء
Sein Ein und Alles شغله الشاغل
jed = كل :

تختلف “jed” عن “all” في كونها مضافة إلى مفرد نكرة ، بينما تضاف “alle” إلى جمع معرفة . يتم تصريف “jed” باعتبارها صفة لاسم نكرة بدون أداة ، كما يظهر في الجدول :

Jeder Waldhüter hat sein eigenes Tagebuch مع كل حارس غابة كراسة يومياته الخاصة
Oskar geht jeden Abend tauchen يذهب أوسكار للغوص كل مساء
Das ist der Anteil jedes Aufsehers هذا نصيب كل مراقب

و يمكن أن تزاد كلمة “einzeln” بعد “jed” لتؤكد المعنى (و تعامل كصفة لمعرفة) :

Man sollte jedem einzelnen Bürger einen Arbeitsplatz schaffen يجب أن تُوفّر لكل مواطن وظيفة

einige/ etliche = بعض :

تضاف إلى الجمع المعرفة إذا كان ما بعدها متعدد ، و تعامل معاملة الصفة بدون أداة :

Einige Juristen sind nicht da بعض طلاب الحقوق ليسوا موجودين
Das nutzt nur einigen Musterschülern سينفع هذا فقط بعض الطلبة المثاليين

و يمكن أن تضاف “einige” إلى مفرد إذا كان دالاً على جنس أو زمان أو مكان :

Ich brauche einiges/ etliches Geld أحتاج بعض المال
Köhler befand sich in einiger Entfernung von der Unfallstelle كان كولر موجوداً بعيداً عن مكان الحادث بقليل
manch = بعض (كم من) :

غالباً ما تُضاف للمفرد و تُعامل معاملة صفة الاسم بدون أداة :

Manche Fabrik wird in wenigen Jahren vollautomatisiert sein سوف تحوّل بعض المصانع إلى آلية بشكل كامل في سنوات قليلة
Manchen Besuchern gefiel der Hofburg nicht لم يعجب القصر الملكي بعض الزائرين

“etwas” = شيء ما ، “nichts” = لا شيء (مطلقاً) :

كلمتان جامدتان لا تُصرّفان ، و يصرّف الفعل معهما في المفرد :

! Nicht ist zweifelsfre لا شيء خالٍ من الشك !
Ich habe nichts fortbewegt لم أزحزح أي شيء
? Is das etwas zu kurz أليس هذا أقصر من اللازم ؟

إذا جاءت صفة بعد أي منهما فإن الحرف الأول من الصفة يكتب كبيراً و نضيف إليه “s” أو “es” في آخره . مثل :

! Das ist etwas Altes هذا شيء قديم !
! Nicht Neues لا شيء جديد !

و من الممكن أن يأتي بعد أي منهما مصدر مسبوق بـ “zu” :

? Habe Sie etwas zu essen هل لديك شيء يُؤكل ؟
irgend = (…+ما) :

تضاف إلى كلمات عديدة و يحدد المعنى تبعاً للكلمة التي تُضاف إليها :

! Irgendwann passiert alles في وقت ما يحدث كل شيء
Ich habe irgendwe Tros zugesproche واسيتُ شخصاً ما 
! Erziel irgendwa حقق أي شيء

لنفي irgend ، نضيف “nirgend” ، مثل :

! So etwas passiert !nirgendwo مثل هذا لا يحدث في أي مكان
jemand = شخص ما / niemand = لا أحد :

يتم النظر إليهما باعتبارهما مذكر و يعاملان معاملة أداة نكرة المذكرة ولا يوجد أشكال جمع لهما .

Jemand war hier شخص ما كان هنا
Ich beleidige niemanden أنا لا أهين أحداً

و يمكن استعمالهما في العامية أيضاً كأسماء جامدة بدون أي تغيير أو إضافات :

! Ich schmähte jemand لقد سببت شخصاً ما !
! Koch drückt niemand die Hand كوخ لا يصافح أحداً !
man = المرء/ الإنسان/ الواحد :

نستعمل هذه الكلمة عندما نريد الابتعاد عن الشخصنة ، ولا تستعمل إلا مفردة وليس لها صيغة جمع . مثل :

? Wie kocht man Plätzchen كيف يخبز الواحد الكعك ؟
….. Man sagt zu recht صدق من قال …

لا تبدأ “man” بحرف كبير إلا في أول الجملة ، ولا يُعاد عليها بالضمير بل يتم تكرارها ! كما لا تستعمل إلا في حالة الرفع . أما إذا جاءت في حالة Akk أو Dat يتم تحويلها إلى “einen, einem” :

So enttäuscht einen das Leben و هكذا تخيب الحياة آمال المرء !

viel = كثير / wenig = قليل :

لا يتم تصريفهما إذا استعملا كظروف :

Er hat schon viel mit dem Feuer gespielt لقد لعب بالنار كثيراً !

أما إذا وقعتا كصفات لجمع ، فيعاملان معاملة الصفة :

Es gibt viele Bauführer, die sich krank meldeten ثمة مراقبو بناء كثيرون أخطروا أنهم مرضى !
Ich habe nur wenigen Trainingspartnern gratuliert هنأت زملاء تدريب قليلين

و في حال سُبق الاسم بأداة التعريف أو ضمير الملكية أو اسم الاشارة ، فيعاملان معاملة الصفة :

?Wie nutzt du nur deine viele Freizeit aus كيف تستغل وقت فراغك الكثير؟
! Auch das wenige Geld habe ich nicht حتى هذا المال القليل ليس معي !
mehrere = عديد :

آخر الظروف المبهمة في اللغة الألمانية ، ولا تستعمل إلا مع الجمع :

Mehrere Mannschaften haben die Meisterschaft gewonnen فِرق عديدة كسبت البطولة
Share This Article