الفرق بين liegen و legen في اللغة الألمانية
في البداية وقبل البدء في الدرس ننصحكم بتحميل تطبيق الأفعال الالمانية تعلم اللغة الألمانية بطريقة ممتعة وفعالة مرحبا بكم يا أصدقاء
كيف حالكم
الكثير من الناطقين باللغات الأخرى، وحتى بعض الناطقين الأصليين بالألمانية، يجدون صعوبة في التفريق بين “liegen” و”legen”. الفرق بينهما قد يكون غير واضح في البداية، خاصة لأن الكلمتين مشابهتين جدًا في الصوت والمعنى تابع مقالنا وتعلم الفرق في مواضع استخدام كل من هاتين الكلمتين باللغة الألمانية مع طريقة لفظهما أيضاً هيا بنا
الفرق بين في اللغة الألمانية liegen و legen
في “liegen”، الشيء مستلقي بالفعل ولا يتطلب تحرك من شخص. بينما في “legen”، يقوم شخص بتحريك شيء ليكون في وضع مستلقي.
liegen | legen |
---|---|
فعل غير انتقالي | فعل انتقالي |
يكون في وضع مستلقي دون تحرك | وضع شيء في وضع مستلقي |
أمثلة عن في اللغة الألمانية liegen و legen
المثال بالألمانية | الترجمة بالعربية |
---|---|
Ich lege das Buch auf den Tisch | ضع الكتاب على الطاولة |
Das Buch liegt auf dem Tisch | الكتاب يكون موضوع على الطاولة |
Das Handy liegt auf dem Tisch. | الهاتف المحمول موجود على الطاولة. |
Du liegst im Bett. | أنت مستلقي في السرير. |
Die Stadt liegt am Fluss. | المدينة تقع على النهر. |
Ich lege das Handy auf den Tisch. | ضع الهاتف المحمول على الطاولة. |
Leg dich ins Bett! | استلق في السرير! |
Sie legt das Baby in die Wiege. | تضع الطفل في المهد.ض |
هكذا نكون وصلنا لختام مقالنا لليوم الفرق بين liegen و legen في اللغة الألمانية نتمنى أن تكونوا قد استفدتم .
وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.