أنواع الأسئلة في اللغة الألمانية/ قواعد لغوية
ل مرحبا أيها الرائع في البداية وقبل بدء الدرس ندعوك للانضمام معنا في جروب خاص لتعلم اللغة الألمانية على الماسنجر دروس يومية واختبارات يومية تصلك على الماسنجر أضغط هنا لمعرفة طريقة الاشتراك لا تنسى أيضا الأستماع الى طريقة اللفظ عدة مرات حتى يسهل عليك معرفة طريقة اللفظ
السؤال die Frage
إن أهم نوع من أنواع الأسئلة في اللغة الألمانية هو “السؤال التقريري” die Entscheidungsfrage ، و هو الذي تكون إجابته “نعم” أو “لا” . و يُبنى سؤاله في العربية بالهمزة أو بـ “هل” ، بينما ليس لهذا النوع أداة استفهام في الألمانية . و يوجد أيضاً “الاستفهام التكميلي (التفسيري)” die Ergänzungsfrage ، و هو الذي تكون إجابته بتقديم معلومة غير معروفة للسائل و يبنى بأداة استفهام .
الاستفهام التكميلي :
لا يختلف تكوين الاستفهام التفسيري عن مقابله العربي . فتوضع أداة الاستفهام المناسبة (من، أين، عن، …تبعاً للمسؤول عنه) في أول الجملة ثم الفعل المصرّف حسب فاعله في المركز الثاني . ثم باقي أجزاء الجملة (الفاعل أو المفعول..) ثم توضع علامة الاستفهام das Fragezeichen في نهاية الجملة .
سنذكر أدوات الاستفهام Fragewörter الأساسية المناسبة للمبتدئين :
1- “wer” للسؤال عن الفاعل العاقل = “مَن؟” :
من أنت ؟ | ? Wer bist du |
من يشتري هذه “الماركة”؟ | ?Wer kauft die Marke |
2- “was” للسؤال عن غير العاقل = “ما، ماذا؟” :
ما هذا ؟ | ? Was ist das |
ماذا تعمل حضرتك ؟ | ? Was arbeiten Sie |
3- “wann” للسؤال عن الزمان = “متى؟” :
متى توقفون الفاعل (المجرم) ؟ | ? Wann halten Sie den Täter |
4- “warum” للسؤال عن السبب = “لماذا؟” :
لماذا تشرب كولا؟ | ? Warum trinkst du Cola |
لأني أحبها | Weil ich es mag |
5- “wo” للسؤال عن المكان = “أين؟” :
أين تسكن ؟ | ? Wo wohnst du |
أنا أسكن في شارع شيلر | Ich wohne in Schillerstraße |
“woher” = “من أين؟” :
من أين أنت ؟ | ? Woher kommen Sie |
أنا من إسن | Ich komme aus Essen |
“wohin” = “إلى أين؟” :
إلى أين تذهب ؟ | ? Wohin gehen Sie |
إلى أين تسافر (بالطائرة) ؟ | ? Wohin fliegst du |
6- “wie” للسؤال عن الحال = “كيف؟” :
كيف حال حضرتك؟ | ? Wie geht es Ihnen |
أنا بخير حال | Mir geht es klasse |
كما تعني “Wie” (كم) ، إذا جاء بعدها ظرف مرتبط بها، مثل :
كم عمرك ؟ | ? Wie alt sind Sie |
كم ثمن القميص الـ “سبور” ؟ | ? Wie teuer ist das Sporthemd |
الاستفهام التقريري :
قلنا أن الفعل يحتل المركز الثاني في الجملة في اللغة الألمانية ، مثل :
أنا أزور فلوريان | Ich besuche Florian |
هو “مدرّس رسم” | Er ist ein Zeichenlehrer |
و لبناء السؤال ، يُقدّم الفعل إلى المركز الأول مع تغيير اللازم (إذا استدعى الأمر) :
هل أزور ماريو ؟ | ? Besuche ich Mario |
هل تزور ماريان ؟ | ? Besuchst du Marian |
هل هو مدرّس خصوصي ؟ | ? Ist er ein Privatlehrer |
هل أنتم الأطباء المقيمون ؟ | ? Seid ihr die Stationsärzte |
و تكون الإجابة على هذا السؤال بـ “Ja= نعم” أو “Nein= لا” (+nicht أحياناً) :
نعم، أنا أزور ماريان | Ja, ich besuche Marian |
نعم، هو مدرّس خصوصي | Ja er ist Privatlehrer |
لا، لسنا الأطباء المقيمون | Nein, wir sind nicht die Stationsärzte |