تعلم اللغة الألمانيةقواعد اللغة الألمانية

حروف الجر في اللغة الألمانية- الجزء الثالث

مرحبا أيها الأصدقاء كيف حالكم !

قبل البدء بالدرس ننصحكم بتحميل تطبيقنا لتعلم اللغة الألمانية 

تطبيق يحتوي على أكثر من 3 آلاف درس لتعلم الألمانية باحتراف 

حمل التطبيق أضغط هنا

ولا تنسو الانضمام الى صفحتنا ومجموعتنا على الفيس بوك الروابط موجودة في اخر الدرس

حروف الجر في اللغة الألمانية مع Akk أو Dat :

سنتناول في هذا الدرس حروف الجر في اللغة الألمانية التي تؤثر إما حالة Akk أو Dat ، و التي تتبع قاعدة بسيطة . و هذه الحروف هي تسعة حروف كالتالي : “an , auf , hinter , in , neben , unter , über , vor , zwischen” .

في حال دلّ فعل الجملة على حركة و انتقال فإن الحرف سيؤثر Akk . أما إذا دلّ الفعل على ثبات و سكون فإن الحرف سيؤثر Dat . لاحظ المثال التالي :

Die Zeitschrift ist (liegt) auf dem Schreibtisch المجلة (موضوعة) على المكتب
Ich lege die Zeitschrift auf den Schreibtisch أضع المجلة على المكتب

لاحظ أن الحرف “auf” قد فضّل في الجملة الأولى حالة Dat لأن فعل الجملة يدل على السكون . إلا أنه فضّل في الجملة الثانية حالة Akk لأن فعل الجملة يدل على حركة ، و ينطبق ذلك على كل الحروف .

ملاحظة : يمكن أن تحصل عملية دمج بين بعض هذه الحروف و الأداتين “das , dem” . فتصبح بالشكل التالي :

1- an = على (بمعنى “أمام”) :

نجد في اللغة العربية معنيين للظرف “على” ، فهناك “على” التي تعني “فوق” و “على” التي تعني “أمام” وهي التي يستعمل معها الحرف “an” . فإذا دلّ على سكون فضّل Dat ، مثل :

Die Tafel ist (hängt) an der Wand اللوحة على الحائط
Ich sitze am Computer أنا جالس على الكمبيوتر
Manfred sitzt am Fenster مانفريد جالس على النافذة
? Wer ist an der Reihe من عليه الدور ؟

إذا دل الفعل على حركة ، يفضل الحرف Akk ، مثل :

Ich hängte das Schwert an die Wand علقت السيف على الحائط
Wir setzten uns ans Fenster أجلسنا أنفسنا أمام النافذة

و هناك بعض الاستعمالات الثابتة (الغير معللة) ، مثل :

An deiner Stelle hätte ich anders gehandelt لو كنت في مكانك لتصرفت بشكل آخر
An meiner Stelle hättest du genauso gehandelt لو كنت في مكانك لتصرفت هكذا
2- auf = على :

تعطي معنى أن “شيئاً فوق الآخر” بحيث أن الأسفل حامل له . نستعملها مع المسطحات مثل السوق و الحقل و الشرفة و الشارع …. الخ .

Der Topf ist auf dem Herd الإناء على الموقد
? Bist du auf dem Markt هل أنت في السوق ؟
Meine Tochter folgt mir auf Schritt und Tritt ابنتي تتبعني كظلي

و المكان المسطح الذي يكون المرء فيه بـ “auf” يذهب إليه بنفس الحرف “auf” و لكنه يؤثر حالة النصب Akk :

Rudolf ritt auf den Spielplatz ذهب رودولف “ع” الملعب راكباً
Ich fahre auf die Bank أنا رايح “ع” البنك

كما تأتي في استعمالات ثابتة مثل :

Auf Dauer wird das aber nicht reichen لن يكفي هذا إلى الأبد
? Wie sagt man das auf Deutsch كيف يقول المرء هذا بالألمانية ؟

3- hinter = خلف/ وراء :

Das Reisebüro ist hinter dem Fotostudio مكتب السياحة خلف الاستوديو

كما تعطي معنى التدعيم ، مثل : Wir alle stehen hinter dir .

و نجدها في بعض الاستعمالات الثابتة ، مثل :

Er lebt hinter/ auf dem Mond لا يعرف شيئاً عن الدنيا
Noch die Eierschalen hinter den Ohren haben غير خبير (لا يزال صغيراً)
4- in = في ، إلى (ذاهباً إلى الشيء داخلاً فيه) :

نسعمل هذا الحرف من حروف الجر في اللغة الألمانية بمعنى “في” عندما نجد شيء بداخل شيء آخر . كما يستعمل بمعنى “إلى” عندما يدخل الإنسان إلى مكان مغلق . مثل :

Das Notizbuch ist in der Schultasche المذكرة في حقيبة المدرسة
Bode schlüpft ins Kino hinein سيتسلل بودا إلى السينما
Ich fahre den Streifenwagen in die Garage سأدخل المرآب بسيارة الدورية

و تستعمل “in” مع الدول المسبوقة بأدوات تعريف بمعنى ( إلى ) ، مثل :

Er fährt in die Schweiz, in die Türkei, in die Bundesrepublik Deutschland, in den Irak, in den Iran, in den Libanon, in den Jemen, und in den Sudan . 

في حال أتى اسم الدولة بدون أداة تعريف نستعمل “nach” ، مثل : “Ich fliege nach Deutschland” .

5- neben = “بجانب ، بجوار” :

? Ist die Autowerkstatt neben dem Textilgeschäft هل الورشة بجوار محل النسيج ؟
Ich fahre das Rad neben die Mauer أقود الدراجة بجانب السور

6- über = فوق ، أعلى ، أكثر :

يدل هذا الحرف على الفوقية بدون تلامس ، و يمكن أن تكون فوقية كمية ، مثل :

Das Flugzeug ist über den Wolken الطائرة فوق السحب
Sie ist über zwanzig Jahre alt هي فوق العشرين عاماً

و تأتي مع محتوى موضوع أو نقاش أو حديث ، مثل :

Simone gab starke Reaktionen auf den Bestseller قامت سيمونا برد فعل قوي على الكتاب

من الممكن أيضاً أن تجدها في بعض الاستعمالات الثابتة ، مثل :

Er hockt über den Büchern لا يترك المذاكرة
7- unter = تحت ، أسفل :
Über zehn Millionen leben an oder unter der Armutsgrenze يعيش أكثر من عشرة ملايين على أو تحت خط الفقر
: Die Tagung stand unter dem Motto انعقد المؤتمر تحت شعار :
Wir möchten unter vier Augen sprechen نريد أن نتحدث على انفراد

و عندما يكون المجرور بهذا الحرف طرف واحد و ليس طرفين ، يأتي بمعنى “بين” ، و غالباً ما يكون عاقلاً :

Die Spione sind unter uns الجواسيس بيننا

8- vor = أمام (زمنياً : قبل) :

في الواقع ، إن معنى هذا الحرف قريب من معنى “an” ، و يتم استعمالهما بالتناوب حسب تعبير المتكلم عن جملته ، إن كان مثلاً يريد أن يقول “أنا على البحر” أم “أنا أمام البحر” :

Das Opernhaus liegt vor dem Fernsehturm تقع دار الأوبرا أمام برج التلفاز
Das war vor vielen Jahren كان هذا قبل سنين عديدة

نجد هذا الحرف أيضاً في بعض الاستعمالات الثابتة ، مثل :

Er steht vor Gericht هو أمام القضاء
Richter lässt “Gnade vor Recht” ergehen أجرى القاضي الرحمة قبل العدل

9- zwischen = بين شيء و شيء :

Das Theater ist zwischen dem Stadion und dem Flughafen يقع المسرح بين الاستاد و المطار

نجدها أيضاً في بعض الاستعمالات الثابتة ، مثل :

Er liest zwischen den Zeilen يقرأ (المستور) بين السطور
Er setzte sich zwischen zwei Stühle خرج من المولد بلا حمص

دروس ذات صلة