اهم القواعد في اللغة النرويجية
اهم القواعد في اللغة النرويجية والتي ستساعدكم على فهم اللغة النرويجية والتكلم بها بالشكل الصحيح لكي تكونوا قادرين على العمل والتحدث بشكل جيد دون الحاجة إلى أي مساعدة
الأفعال في اللغة النرويجية
الافعال النرويجية مع التصريف للماضي
تعلم قواعد الافعال في اللغة النرويجية هو امر مهم للغاية , بدونه سوف نواجه بعض الصعوبات في التعبير بالنرويجية لذا سنتعلم في هذا الدرس قواعد الافعال النرويجية مع التصريف للماضي , اي مادل على حدث مضى زمنه .
تصريف الأفعال بالزمن الماضي
اليك قائمة الافعال النرويجية المهمة مع التصريف الصحيح للزمن الماضي
الافعال بالزمن الماضي | verb fortid |
أنا تحدثت | snakket Jeg |
كتبت | Jeg skrev |
قدت-سيارة | kjørte Jeg |
احببت | Jeg elsket |
أعطيت | ga Jeg |
ابتسمت | Jeg smilte |
أخدت | Jeg tok |
كتب | han skrev |
قاد | Han kjørte |
الافعال بالماضي | verb fortid |
قدم | Han ga |
ابتسم | Han smilte |
اخذ | han tok |
نحن تكلمنا | snakket vi |
كتبنا | vi skrev |
قدنا | vi kjørte |
احببنا | vi elsket |
اعطينا | ga Vi |
ابتسمنا | vi smilte |
الضمائر وأنواعها المختلفة في اللغة النرويجية
ضمائر الملكية المنعكسة في اللغة النرويجية
حيث تستخدم ضمائر الملكية في اللغة النرويجية استخدامًا مميّزًا وتأتي غالبًا مع الأسماء في الحالات التالية
- قد تأتي ضمائر الملكية النرويجية قبل الاسم إذا كان نكرة، ويعتبر هنا ضمير متصل تمامًا بالاسم من حيث المعنى والترجمة
مثال على ذلك: hun bor på et mitt hus يعيش هو في بيتي
- كما وقد يأتي ضمير الملكية بعد الاسم إذا كان معرّفًا، وبالتالي يعتبر هنا ضمير منفصل وغير متصل من حيث المعنى والترجمة
مثال: mitt huset på bor hun . يعيش هو في البيت التابع لي او البيت خاصتي.
- إضافة إلى أن ضمائر الملكية تحلّ بشكل قسري قبل الاسم وذلك في حال تواجد فعل بين الاسم والصفة.
أمثلة: Hans kone er lite . صغيرة تكون زوجته
* din kjole er fin . جميلة تكون تنورتك.
* Deres barn er flinke . أذكياء يكونوا اولادكم
- كما قد تأتي ضمائر الملكية لوحدها دون مرافقة الاسم في حال وجود فعل
أمثلة: min ikke er pennene Denne . هذه الأقلام لا تخصني/ هذه الأقلام لا تكون لي
* Er den din ? . هل هي تخصّك؟ هل هي لك؟.
- كما إذا كان الشخص لا تعرفه بشكل جيد فإن ضمير الملكية الموجه له عادة في الخطابات غير الرسمية لا يكون بصيغة المخاطب المفرد إنّما بصيغة المخاطبالجمع ففي المثال التالي نحن نوجه خطابنا إلى شخص لكننا نكلمه على أنه جمع وذلك لأن البضاعة تخصّ المتجر الذي يعمل به ولا تخصه أو تقع تحتملكيته بشكل تام وكذلك الورق لا يخص طالب واحد إنما يخص كل الطلاب بما فيهم الطالب الذي تم توجيه الكلام له :
مثال:
deres papirene er her . هنا يكون الورق الخاص بكم/ بك
*deres varene er Hva . هاهي بضاعتك / بضاعتكم.
- وأيضًا في الخطابات العامة والرسمية فإنّ ضمائر الملكية تأتي بعد الاسم حصراً وليس قبله
- عادة ضمائر الملكية hans /hennes تأتي بعد الأسماء ولا تأتي بعد الأفعال ولكن تجاوزاً قد تاتي بعد أفعال الكينونة blir/er عندما يكون الاسم الذي تعود عليه معرّفًا.
مثال: hennes er pennen/pen hennes er Det . هذا القلم يخصّها/ يعود لها أو ملكها.
الضمائر الملكية المتصلة
تأتي هذه الضمائر في اللغة النرويجية بعد الأفعال وحروف الجر. حيث تكون بحالة المفعول به بعد الأفعال وأيضًا بعد أحرف الجر. كما /بشرط ألا يكون الضمير هو الفاعل كي لا يلعب دور
الفاعل والمفعول به معا فهذا خطأ.
مثال:
invtert har hun deg | هو قد دعاك |
Hun kan bytte den) | يمكنك تبديلها |
henne tilhøre Pennen | هذا القلم يخصُّها |
الضمائر المنفصلة الانعكاسية في النرويجية
هل تعرف كيفية استخدام الضمائر المنعكسة؟ ومتى تأتي؟
حيث تستخدم هذه الأشكال المنعكسة من الضمائر النرويجية. في حال كان الموضوع والهدف هو نفس الشخص.
كما أنّ الفاعل هنا يأتي عادة بين الضمير المنفصل والفعل، في حالة السؤال.
مثال: hun ønsker Hva ?seg . ماذا تتمنى هي لنفسها؟
*كما ويكون دورها هو نفس دور sinلكن sin تأتي بعد
الأسماء أما seg تأتي بعد الأفعال .
ضمائر نرويجية مجهولة
ماذا يقصد بالضمائر المجهولة في اللغة الدنماركية؟ وما هي هذه الضمائر؟ وبالتالي متى وكيف تستخدم؟
det/en/man | شخص ما/ فاعل ما |
كذلك هناك ما يسمى أشياء مستترة أو غير عاقلة. على سبيل المثال: قطة أو كلب وطاولة. وبالتالي تنطبق عليها de/den/det
- man kan går
- En sier at en vil kjøpe ny bil
أهم تصريفات الأفعال في اللغة النرويجية
قواعد الأفعال في النرويجية
إنّ تعلّم قواعد الأفعال في اللغة النرويجية أمر لا يقلُّ أهمية عن كافة القواعد النرويجية الأخرى.
كما ستواجه الكثير من العقبات إن لم تتقنها مع قواعدها وتصريفها الزمني الصحيح. وبالتالي لن تتمكن من التعبير بشكل صحيح بالنرويجية.
قائمة بأهم الأفعال النرويجية مع التصريف للماضي
إليك قائمة أفعال نرويجية مهمة مع التصريف الصحيح للزمن الماضي :
الأفعال بالزمن الماضي | Verb Fortid |
تحدّثتُ | snakket Jeg |
كتبتُ | Jeg skrev |
قدت سيارة | kjørte Jeg |
أحببت | Jeg elsket |
ابتسمت | Jeg smilte |
أخذت | Jeg tok |
هو تحدّث | snakket Han |
كتبَ | han skrev |
قاد | Han kjørte |
أمثلة أفعال نرويجية بالزمن الماضي
تعلّم معنا المزيد من الأفعال النرويجية مع التصريف للزمن الماضي والترجمة للعربية.
أحبَّ | elsket Han |
قدم | Han ga |
ابتسم | Han smilte |
أخذ | han tok |
تكلّمنا | snakket vi |
كتبنا | vi skrev |
قدنا | vi kjørte |
أحببنا | vi elsket |
أعطينا | ga Vi |
ابتسمنا | vi smilte |
تصريف الأفعال النرويجية بالزمن المستقبل
إن تصريف الأفعال النرويجية بالزمن المستقبل أمر ضروري لتتعلّمه، من اجل أن تتحدّث بصيغة المستقبل القادم بالنرويجية بطريقة سليمة. إليك هذا الجدول :
كما من المهم جدًّا استخدام الزمن الحاضر عن التحدّث باللغة النرويجية ولهذا تعلّم تصريف الأفعال النرويجية بالزمن الحاضر أيضًا.
هل لاحظت كيفية تصريف الأفعال في الأمثلة السابقة.
أمثلة
akseptere jeg kan detٌ | يمكن أن أقبل هذا. |
hun la det til | هي أضافته |
det innrømmer vi | نحن نعترف بذلك. |
ham rådet De | أشاروا إليه. |
Det kan jeg være enig i | يمكنني أن أتفق مع ذلك.. |
det tillater hun | إنها تسمح بذلك. |
det kunngjør vi | نحن نعلن ذلك. |
Jeg kan be om unnskyldning | يمكنني أن أعتذر. |
hun vises dag/hun kommer frem i dag | سوف تأتي/ تظهر هي اليوم. |
De sørget for at | لقد رتبوا ذلك. |
جمل مهمة باستخدام الأفعال باللغة النرويجية
أمثلة مهمة
تعلّم أهم استخدامات الأفعال بأزمنة مختلفة ضمن عبارات وجمل.
- at misliker Hun
إنها لا تحب ذلك.
- det gjøre vi
نحن نفعل ذلك.
- de drømmer om det
هم يحلمون بذلك.
- mye spiser han
إنه يأكل كثيرًا.
- vi likte det
استمتعنا بذلك.
- det rømte han fra / de slapp han unna
هو هرب منه.
- vi tilgir ham
نحن نسامحه.
- meg glemte Hun
هي نسيتني.
- ٌJeg kan følge deg
يمكنني أن أتبعكم.
الأفعال في اللغة النرويجية
الأفعال المنتهية بالحرف S
تنتهي بعض الأفعال بالحرف s دائماً في كل الصيغ. فيما يلي بعض الأمثلة :
المصدر | الحاضر | الماضي | الحاضر التام | |
å synes | أن يعتقد | synes | syntes | har syntes |
å trives | أن يُعجب بـ / يستمتع بـ | trives | trivdes | har trivdes |
å finnes | أن يوجد | finnes | fantes | har funnes |
å møtes | أن يقابل بعضهم البعض | møtes | møttes | har møttes |
å ses | أن يلتقي بعضهم ببعض | ses | såes | har settes |
أمثلة
Ben trives i Fjordvik. | يستمتع بن بالحياة في فيوردڤيك |
Han syntes lutefisk var rart. | هو يعتقد أن الـ “لوتيفيسك” غريب. |
Nina og Cecilie møttes i Oslo. | التقت نينا وسسيليه في أسلو |
Vi ses i morgen! | أراك غداً! |
الجملة الرئيسية
تعتبر الجملة الرئيسية جملة مستقلة، تحتوي على فعل وفاعل (الشخص أو الغرض الذي قام بالفعل)
عادة ما يتواجد عناصر أخرى في الجملة مثل المفعول به والظروف.
يمكن لعناصر مختلفة أن ترد في مقدمة الجملة، مثل الفاعل (انظر الجملة رقم ١)، ظروف زمان أو مكان (انظر الجملة رقم ٢)، أدوات استفهام (انظر الجملة رقم ٣) بالإضافة إلى عناصر أخرى.
في الجمل مثل الجملة رقم ٢ و٣، على الفاعل أن ينتقل إلى موقع في الجملة يتبع الفعل.
في الأسئلة التي لا تحتوي على أداة استفهام (مثل hva, hvem, إلخ..) تبدأ الجملة بالفعل (انظر الجملة رقم ٤).
الظروف مثل ليس (ikke) عادة ما ترد بعد الفعل المصرّف
مقدمة | فعل | فعل | ظرف | فعل | مفعول به | ظرف |
1. Han | vil | – | ikke | spise | kake | i kantina i dag. |
2. I dag | vil | han | ikke | spise | kake | i kantina. |
3. Hvorfor | vil | han | ikke | spise | kake | i kantina i dag? |
4. | Vil | han | ikke | spise | kake | i kantina i dag? |
١. هو لا يريد أن يأكل الكعكة في الكافيتيريا اليوم. ٢. اليوم هو لا يريد أن يأكل الكعكة في الكافيتيريا. ٣. لماذا هو لا يريد أن يأكل الكعكة في الكافيتيريا اليوم؟ ٤. ألا يريد هو أن يأكل الكعكة في الكافيتيريا اليوم؟ |
لاحظ أن الفاعل يرد بعد ikke في الجمل المعكوسة عندما يكون الفاعل اسماً (في هذه الحالات “بن”)
مقدمة | فعل | ظرف | فاعل | فعل | مفعول به | ظرف |
I dag | vil | ikke | Ben | spise | kake | i kantina. |
اليوم، بن لا يريد أن يأكل الكعكة في الكافيتيريا. |
الجملة الفرعية
تحتوي الجملة الفرعية أيضاً على فعل وفاعل، ولكن ليس بشكل مستقل حيث ترد معتمدة على الجملة الرئيسية.
تبدأ الجملة الفرعية عادةً بأداة وصل فرعية مثل : fordi (لأن)، at (أن)، hvis (إذا)، om (فيما لو)، da (عندما)، når (عندما)
يعد ترتيب الكلمات ثابتاً في الجملة الفرعية. ترد أولاً أداة الوصل الفرعية ويليها فوراً الفاعل ولا يمكن تحريك عناصر أخرى من الجملة إلى المقدمة.
ترد الظروف مثل ikke قبل الفعل :
أداة وصل | مقدمة (فاعل) | ظرف | فعل | مفعول به | ظرف | |
1. Alex er litt trøtt | fordi | han | ikke | har sovet | mye i natt. | |
2. Bildene blir uskarpe | når | Alex | hopper | i snøen. | ||
3. Snøballen er så stor | at | Dina | må hjelpe | ham. | ||
4. Alex spør | om | han | ikke | kan åpne | gavene | nå. |
١. ألكس تعبان لأن لم ينم كثيراً الليلة الماضية ٢. تصبح الصور غير واضحة عندما يقفز ألكس في الثلج. ٣. لأن كرة الثلج كبيرة جداً، على دينا أن تساعده. ٤. يسأل ألكس إن أمكن له أن يفتح الهدايا الآن. |
يمكن للجملة الفرعية أن تأتي قبل الجملة الأساسية، وكما في الجملة الأساسية على الفاعل أن يأتي عندها بعد الفعل
مقدمة | فعل | فاعل | |
1. Når Alex hopper i snøen, | blir | bildene | uskarpe. |
2. Fordi han ikke har sovet mye i natt, | er | Alex | trøtt. |
١. عندما يقفز ألكس في الثلج تصبح الصور غير واضحة. ٢. لأنه لم ينم كثيراً الليلة الماضية، فإن ألكس تعبان. |
قواعد الفاصلة
١) نستخدم دائماً فاصلة قبل men (ولكن)
Anne bor i Fjordvik, men hun kommer fra Lillestrøm. |
تعيش آنه في فيوردڤيك ولكن أصلها من ليليستروم. |
٢) نستخدم فاصلة قبل أدوات الوصل og (و)، for (لأن)، så (ثم) عندما تكون الجملة الفرعية كاملةً:
Hans har bodd i Fjordvik i ti år, og han jobber i en bank. |
عاش هانس في فيوردڤيك عشر سنوات، وهو يعمل في بنك. |
وأما : |
Hans har bodd i Fjordvik i ti år og jobber i en bank. |
عاش هانس في فيوردڤيك عشر سنوات و يعمل في بنك. |
٣) نستخدم فاصلة قبل وبعد جملة معترضة :
Ben, som kommer fra Frankrike, bor i Fjordvik. |
يعيش بن، وأصله من فرنسا، في فيوردڤيك. |
٤) دائماً نستخدم الفاصلة عند التعداد :
Han spiser vanligvis kylling, laks, pasta, ris og grønnsaker til middag. |
يتناول عادةً الدجاج، السلمون، المعكرونة، الأرز والخضار على العشاء. |
٥) نستخدم فاصل بعد الجملة الفرعية عندما تقع قبل الجملة الأساسية :
Hvis Eva hjelper henne, blir Tone glad. |
إذا ساعدتها إيڤا، ستكون تونه سعيدةً |
٦) بعد الكلام المباشر :
«Vil du ha hjelp?» spør Eva. |
هل تريد مساعدة، تسأل إيڤا. |
كما إليكم عبارات الظروف في اللغة النرويجية
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد | |||
هل سبق أن كنت في برلين؟ | |||
لا،أبداً. | |||
أحد ما ـــ لا أحد | |||
أتعرف أحداً هنا؟ | |||
لا، لا أعرف أحداً. | |||
لا يزال ـــ لم يعد | |||
هل ستبقى طويلاً هنا؟ | |||
لا، لن أطيل البقاء هنا. | |||
شيء آخر ـــ لاأكثر من. | |||
أترغب في تناول مشروب إضافي؟ | |||
لا، لا أريد أكثر من ذلك. | |||
قد … ـــ ليس بعد | |||
هل أكلت شيئاً ؟ | |||
لا، لم آكل شيئاً بعد. | |||
أحد ما ـــ لا أحد | |||
هل هناك أحد يريد قهوة؟ | |||
لا، لا أحد. | |||
أدوات الربط في اللغة النرويجية في الجمل
الفعل الماضي في اللغة النرويجية
الضمائر الانعكاسية في اللغة النرويجية
صيغة المفعول به في الضمائر الشخصية
لدى الضمائر الشخصية في اللغة النرويجية صيغتان، الفاعل والمفعول به.
صيغة الفاعل | صيغة المفعول به | |||
1. | jeg | أنا | meg | ـني |
2. | du | أنتَ / أنتِ | deg | ـكَ / ـكِ |
3. | han | هو | ham (han) | ـه |
hun | هي | henne | ـها | |
det/den | هو / هي | det/den | ـه / ـها | |
1. | vi | نحن | oss | ـنا |
2. | dere | أنتم / أنتن | dere | ـكم / ـكن |
3. | de | هم / هن | dem | ـهم / ـهن |
Den/det
تعني كل من den وdet ضمير الغائب أو الإشارة. تستخدم den مع الأسماء المذكرة والمؤنثة، أما det فتستخدم مع الأسماء الحيادية :
De har en sofa. | Den er i stua. |
De har ei stue. | Den er stor. |
Dina har et skap. | Det har tre hyller. |
الأفعال
الأفعال المساعدة + المصدر
الأفعال المساعدة :
skal | سوف |
vil | يريد / سوف |
kan | يستطيع |
må | يجب |
bør | يجب |
تتبع بالمصدر.
لا تستخدم أداة التعريف å بعد الأفعال المساعدة :
Dina skal gå på skolen. |
Mormor vil ha besøk. |
Snart kan vennene se Dinas rom. |
Han må finne en venn. |
تستخدم skal + المصدر للتعبير عن زمن المستقبل :
Hva skal vi gjøre i dag? |
Vi skal være hjemme. |
الأسماء
صيغة التعريف
تعرفنا في الفصل الثاني على أدوات النكرة en, ei, et التي تشير إلى صيغة الاسم – المذكر، المؤنث والحيادي. في اللغة النرويجية لا توجد أداة التعريف قبل الأسماء المعرفة، بدلاً عن ذلك يتم إضافة لاحقة للكلمة. تضاف en للأسماء المذكرة، a للأسماء المؤنثة وet للأسماء الحيادية.
en stol | كرسي | → | stolen | الكرسي |
ei dør | باب | → | døra | الباب |
et bord | طاولة | → | bordet | الطاولة |
في الأسماء المنتهية بـe، نضيف الـ n أو الـt في نهاية الأسماء المذكرة والحيادية على الترتيب. أما في الأسماء المؤنثة نضيف الـa ونحذف الـe.
en familie | عائلة | → | familien | العائلة |
ei stue | غرفة جلوس | → | stua | غرفة الجلوس |
et hjørne | زاوية | → | hjørnet | الزاوية |
صيغ الجمع
عندما نصيغ جمع الأسماء النكرة نضيف er، وفي حال ينتهي الاسم المفرد النكرة بـe، نضيف r فقط :
en stol | كرسي | → | (to) stoler | كراسي |
ei dør | باب | → | (to) dører | أبواب |
et hjørne | زاوية | → | (to) hjørner | زاويات |
عندما نصيغ جمع الأسماء الحيادية ذات المقطع الصوتي الواحد لا نضيف أي لاحقة للاسم :
et hus | بيت | → | (to) hus | بيوت |
et rom | غرفة | → | (to) rom | غرف |
عندما نصيغ جمع الأسماء المعرفة نضيف ene :
stoler | كراسي | → | stolene | الكراسي |
dører | أبواب | → | dørene | الأبواب |
hjørner | زاويات | → | hjørnene | الزاويات |
ولكن هناك بعض صيغ الجمع الشاذة :
et barn | طفل | barnet | barn | barna |
ei bok | كتاب | boka | bøker | bøkene |
en bror | أخ | broren | brødre | brødrene |
ei søster | أخت | søstera | søstre | søstrene |
en far | أب | faren | fedre | fedrene |
ei mor | أم | mora | mødre | mødrene |
en mann | رجل | mannen | menn | mennene |
صيغة الملكية
للدلالة عن مالك غرض معين يمكن :
١. إضافة s لاسم المالك : Dinas rom
أو
٢. استخدام حرف الجرtil : Rommet til Dina
لاحظ أن اسم المملوك ورد بصيغة النكرة في الجملة الأولى، وبصيغة المعرف في الجملة الثانية.
ترتيب الكلمات
Det er
يترجم ضمير الوجود “هناك” إلى det في اللغة النرويجية، ولا يتغير حسب الجنس أو العدد :
Det er fire stoler i stua. | هناك أربعة كراسي في غرفة الجلوس. |
Det er ei seng på Dinas rom. | هناك سرير في غرفة دينا. |
لا يمكن الاستغناء عن det في جمل كهذه، حتى لو بدأت الجملة بظرف. في هذه الحالة يأتي الفعل قبل det (تذكر أن الفعل في اللغة النرويجية يأتي في الموقع الثاني دائماً)
På Dinas rom er det ei seng. | في غرفة دينا هناك سرير. |
عبارات ضمائر الملكية في اللغة النرويجية
نظارة | |||
لقد نسي نظارته. | |||
أين نظارته، يا ترى؟ | |||
الساعة | |||
ساعته تلفت. | |||
الساعة معلقة على الحائط. | |||
جواز السفر | |||
لقد فقد جواز سفره. | |||
أين جواز سفره، يا ترى؟ | |||
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ | |||
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم. | |||
ولكن ها قد أتى والداهم. | |||
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ | |||
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ | |||
أين زوجتك، سيد مولر؟ | |||
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ | |||
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ | |||
أين زوجك، سيدة شميت؟ | |||