fbpx

نعوت الإشارة في اللغة السويدية/ قواعد لغوية

مرحبا أيها الأصدقاء / 😍❤️
ننصحكم في البداية بالأشتراك معنا  في مجموعة الماسنجر لدروس اليومية
دروس يومية لتطوير نفسك في اللغة السويدية 
 

” نعوت الإشارة “

من النعوت شائعة الاستخدام في اللغة السويدية نعتان ملاصقان شبيهان بأسماء الإشارة في اللغة العربية : هذا (den här) و ذاك/ذلك (den där) . و تتكون نعوت الإشارة من أداة التعريف المتقدمة متبوعة بكلمة här أو där . و تتكيف أداة التعريف المتقدمة بالطريقة العادية وفقاً لنوع الاسم و عدده . يتضح ذلك من الجدول الآتي :

كلمات en جمع مفرد
هذه التذاكر de här biljetterna هذه التذكرة den här biljetten
تلك التذاكر de där biljetterna تلك التذكرة den där biljetten
كلمات ett هذه القطارات de här tågen هذا القطار det här tåget
تلك القطارات de där tågen ذلك القطار det där tåget

لاحظ أيضاً تصريف الأسماء وما قد يصحبها من صفات بعد den här و den där :

” بعد نعوت الإشارة den här أو den där بصيغها المختلفة يكون الاسم دائماً في صيغة المعرفة ، كما أن الصفة تأخذ اللاحقة a

هذه التذكرة الغالية den här dyra biljetten
ذلك القطار الأحمر det där röda tåget
تلك التذاكر الغالية de där dyra biljetterna
هذه القطارات الحمراء de här röda tågen

فيما يلي بعض الأمثلة التي نجد فيها عبارات اسمية من هذا النوع في جمل تامة :

سنسافر في ذلك القطار الأحمر Vi ska åka med det där röda tåget
كانت هذه التذكرة غالية جداً Den här biljetten var väldigt dyr
اعتاد سامي الجلوس على هذا المقعد الأخضر Sami brukar sitta på den här gröna stolen
لن أسكن ثانيةً بذلك الفندق الغالي Jag bor aldrig mer på det där dyra hotellet
تلك البيوت البيضاء جميلة De där vita husen är vackra

يجوز أيضاً استخدام نعوت الإشارة den här و den där دون الاسم المشار إليه ، و لكنها تتكيف من حيث النوع و العدد تبعاً للاسم المستتر و المفهوم من سياق الموضوع :

هل لديك قلم ؟ ? Har du en penna
نعم ، خذ هذا Ja , ta den här
هل رأيت مظلتي ؟ ? Har du sett mitt paraply
لا ، ولكن خذ هذه Nej , men ta det här
هل لديك قفازات ؟ ? Har du några handskar
نعم ، يمكنك أن تقترض هذه Ja , du kan låna de här