التصدير في اللغة السويدية/ قواعد اللغة السويدية
” التصدير “
من الأمور الشائعة في اللغة السويدية ، تقديم الظرف الوظيفي و وضعه في صدر الجملة بدلاً من الفاعل .و هذا ما نسميه “التصدير” (spetsställning) . و يترتب على التصدير دائماً أن يوضع الفاعل بعد الفعل مباشرةً بنفس الطريقة المُتبعة عندما تبدأ الجملة بأداة استفهام .
في الجدول التالي للترتيب النحوي للكلمات يُرمز بعلامة (x) للعنصر الذي تم نقله إلى صدر الجملة . و يوجد ضمن أمثلة الجدول بعض الجمل التي وردت في الفصل السابق و كان الترتيب النحوي لكلماتها هناك عادياً :
* (صباحاً) تشرب أميرة القهوة في المطبخ .
ظرف وظيفي (adverbial) | مفعول به (objekt) | فاعل (subjekt) | فعل (verb) | x |
i köket | kaffe | Amira | dricker | På morgonen |
* (في المطبخ) تشرب أميرة قهوة صباحاً .
på morgonen | kaffe | Amira | dricker | I köket |
* (هذا الصباح) قرأ علي الصحيفة في القطار .
på tåget | tidningen | Ali | läste | I morse |
* (أول أمس) أمطرت السماء في مالمو .
i Malmö | det | regnade | I förrgår |
* (بحذر) فتح أحمد الباب .
dörren | Ahmed | öppnade | Försiktigt |
ملاحظة : لا يجوز تصدير أكثر من عنصر واحد من عناصر الجملة . و يمكن تصدير عناصر الجملة الأخرى كالمفعول به مثلاً (مع وضع الفاعل بعد الفعل مباشرةً في هذه الحالة أيضاً) . و لكن تصدير المفعول به ليس شائعاً و يجب على المبتدئ تجنبه . إلا أنه يجوز استخدام جميع الصيغ الآتية في اللغة السويدية :
اشتريت هذه الحقيبة في ايطاليا | Jag köpte den här väskan i Italien |
في ايطاليا اشتريت هذه الحقيبة | I Italien köpte jag den här väskan |
هذه الحقيبة اشتريتها في ايطاليا | Den här väskan köpte jag i Italien |