النشيد الوطني للسويد

[sc name=”sweden3″ ][/sc]

إن تعلم اللغة السويدية يعد من الأمور التي تشغل بال متعلمي اللغة السويدية الجدد،يقدم لكم موقعنا سلسلة من الدروس السويدية التي ستسهل عليكم تعلم اللغة،لنبدأ بدرسنا اليوم عن العيد الوطني للسويد الأنشودة الوطنية التي تُقال في هذا اليوم العظيم

يوم العيد الوطني في السويد هو يوم الثاني عشر من يونيو (12 حزيران) من كل عام، ويُعرف باسم “اليوم السويدي الوطني” (Sveriges nationaldag).  تم تحديد هذا اليوم للاحتفال بتاريخ تبني الدستور السويدي في 6 يونيو 1809، الذي جعل السويد دولة دستورية مستقلة عن النرويج. وفي عام 1983، تم تحويل هذا اليوم من عطلة رسمية ليوم عطلة وطنية.  تُقام الاحتفالات في جميع أنحاء السويد في يوم العيد الوطني، وتتضمن الموسيقى والرقص والأكلات التقليدية والأنشطة الترفيهية. ويتزين الناس بالعلم السويدي، ويشاركون في مسيرات وأنشطة مختلفة تعبر عن الفخر والانتماء للوطن.

  كيف يتم الاحتفال باليوم الوطني في السويد

تحتفل السويد باليوم الوطني السويدي يوم 6 يونيو من كل عام، ويعرف هذا اليوم باسم “اليوم الوطني السويدي” (Sveriges nationaldag). يتم الاحتفال بهذا اليوم بشكل رسمي منذ عام 1983، ويتم تنظيم العديد من الفعاليات في جميع أنحاء البلاد للاحتفال بهذا اليوم المميز، ومن بين الأشياء التي تقوم بها السويد في اليوم الوطني:  رفع الأعلام: يرفع السويديون الأعلام السويدية في هذا اليوم في العديد من المباني والمنازل والأماكن العامة، الاحتفالات الرسمية: تنظم الحكومة السويدية العديد من الفعاليات الرسمية في العاصمة ستوكهولم وفي بعض المدن الأخرى في البلاد، الاحتفالات المحلية: تقوم بعض المدن والقرى بتنظيم الاحتفالات الخاصة بهم، والتي تشمل الألعاب الترفيهية والموسيقى والرقص والطعام، الاحتفالات الرياضية: تنظم بعض الأندية الرياضية مباريات خاصة في اليوم الوطني.  الطهي التقليدي: يقوم البعض بتحضير الأطعمة التقليدية السويدية، مثل السمك المدخن واللحم المشوي والكعك المخبوز.  ويعد اليوم الوطني فرصة للسويديين للاحتفال بثقافتهم وتراثهم ولغتهم، وهو يمثل أيضًا فرصة للتعبير عن فخرهم ببلادهم ووحدتهم كأمة.

المقطع الأول من النشيد الوطني للسويد

Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord Du tysta,

Du glädjerika sköna!  Jag hälsar Dig, vänaste

land uppå jord, Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna.

الترجمة التقريبية للمقطع الأول

أيتها القديمة، أيتها الحرة، يا جبال الشمال الشاهقة
أيتها الساكنة، يا ذات البهجة والجمال

أحييك، يا أفضل بلدٍ على الأرض

شمسك، سماؤك، سهولك الخضراء

المقطع الثاني من النشيد الوطني للسويد

Du tronar på minnen från fornstora dar,

då ärat Ditt namn flög över jorden.

Jag vet att Du är och Du blir vad Du var.

Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden

الترجمة التقريبية للمقطع الثاني

أيها المتوج بذكريات الماضي القديم ثم حلق اسمك المعظم على الأرض  أنا أعلم، ستكون هكذا وستبقى هكذاً دائماً  أجل، أريد أن أحيا، وأن أموت، في أرض الشمال

بقية النشيد

المقطع الثالث والرابع، لا تعد جزءً معتمداً من النشيد الوطني

المقطع الثالث

Jag städs vill dig tjäna, mitt älskade land, dig trohet till döden vill jag svära.  Din rätt skall jag värna med håg och med hand, din fana, högt den bragderika bära.

المقطع الرابع

Med Gud skall jag kämpa för hem och för härd

för Sverige, den kära fosterjorden.

Jag byter Dig ej, mot allt i en värld

Nej, jag vill leva jag vill dö i N

يمكنكم الاستماع إلى النشيد الوطني عبر الضغط على الفيديو أدناه 👇 👇

 

 

 

هنا قد وصلنا إلى نهاية مالنا نتمنى أن نكون قد حققنا لكن الفائدة وسهولة التعلم شكراً لكم اختيارنا، بالتوفيق لكم

[sc name=”gropfacebbokgermane” ][/sc]
Share This Article