تعلم السويدية/مجموعة قواعد
مرحبا بكم أيها الرائعون
أصبح الآن بإمكانكم تعلم اللغة السويدية بسرعة وسهولة عن طريق التطبيق المقدم اليك في الرابط
التطبيق مصمم خصيصا" لمساعدتك على تعلم اللغة السويدية باحتراف
هياا بنااا لنبدأ بداية صحيحة
-----------------------------------------------
تعلم السويدية/مجموعة قواعد.في هذا الدرس، سنأخذك في رحلة عميقة إلى عالم قواعد اللغة السويدية. سنكتشف كيفية استخدام هذه القواعد بشكل صحيح للتعبير بوضوح والتفاهم بعمق، سنلقي نظرة عامة على النحو والصرف والقواعد الأساسية. بالإضافة إلى ذلك، سنقدم أمثلة عملية توضح كيفية تطبيق هذه القواعد في الحياة اليومية.
تعلم السويدية/مجموعة قواعد
لقد سبق لنا الحديث عن أقسام الكلام (أصناف الكلمة) . والآن سننتقل إلى موضوع الجملة و عناصرها . و كما ذكرنا ، فإن صنف الكلمة لا يتبدّل بل يُعتبر خاصية تلازم الكلمة أينما وجدت . فكلمة jägare (صياد) تعبر عن شخص ، و كلمة lejon (أسد) تعبر عن حيوان ، في حين أن كلمة gevär (بندقية) تعبر عن جماد ، و لكنها جميعاً تُعتبر أسماء . و يمكن للأسماء أن تقوم بوظائف مختلفة في الجملة ، فمعنى الجملتين الآتيتين مختلف تماماً رغم أنهما مكونتان من الفعل نفسه و من الأسماء نفسها :
قتل الصيادُ الأسدَ _ قتل الأسدُ الصيادَ
و إذا اعتبرنا أن كل جملة من هذا النوع مسرحية صغيرة ، لوجدنا أن الأسماء تلعب فيها أدواراً مختلفة . و تسمى هذه الأدوار باسم مشترك هو : عناصر الجملة (satsdelar) . وكل عنصر من عناصر الجملة يقوم بدوره في نطاق جملة معينة ، على حين أن الكلمة أمرٌ يمكن تحديده لكل كلمة على حدة .
ففي الجملة الأولى : نجد أن الصياد هو الذي قام بالفعل ، وهو الذي قتل الأسد . و يسمى من قام بالفعل “فاعلاً” (subjekt). ومن جهة أخرى ، يوجد من وقع عليه الفعل الذي قام به الفاعل ، وهو في هذه الجملة الأسد الذي وقع صريعاً. و يسمى من وقع عليه الفعل “مفعولاً به” (objekt) . أما في الجملة الثانية ، فتكون الأدوار معكوسة، فالأسد هو الفاعل و الصياد هو المفعول به . و يمكن عادةً التعرف على الفاعل و المفعول به بواسطة اختبار بسيط . فإذا شئت الاستدلال على الفاعل ، تسأل سؤالاً من النوع الآتي : من هو (أو ما هو) الذي فعل (أو يفعل) الشيء ؟
بنفس الوسيلة ، يمكن التعرف على المفعول به بصياغة سؤال يحتوي على الفعل و الفاعل . و يكون السؤال كالتالي : من الذي وقع عليه فعل الفاعل ؟
“الظرف “
كثيراً ما يذكّر الظرف في اللغة السويدية بالصفة . و لكن الظرف لا يصف الأسماء ، بل يحدد لنا بعض خواص فعل أو صفة ما . و في الأمثلة الآتية يعرّفنا الظرف بطريقة وقوع الحدث الذي يخبرنا الفعل عنه :
أجابتني منى بلطف | Mona svarade mig vänligt |
أغلق يونس الباب بسرعة | Jonas stängde dörren snabbt |
يقرأ سمير الصحيفة ببطء | Samir läser tidningen långsamt |
و كثيراً ما تتم صياغة الظرف في اللغة السويدية بإضافة حرف (t) إلى الصفة ، كما في الآتي :
vänlig + t = vänligt / لطيف – بلطف |
snabb + t = snabbt / سريع – بسرعة |
långsam + t = långsamt / بطيء – ببطء |
و قد يساعدنا الظرف على تحديد درجة الصفة . و من الظروف السويدية الشائعة : ganska (نوعاً ما) و mycket (كثيراً / جداً) . مثال :
لينا جميلة جداً | Lena är mycket vacker |
أحمد بطيء نوعاً ما | Ahmed är ganska långsam |
و يُلاحظ في هذين المثالين أن vacker و långsam صفتان .
و من الجدير بالذكر أن الظرف في اللغة السويدية مصطلح أوسع من نظيره في اللغة العربية إذ يشمل ما لا يعد ظرفاً في اللغة العربية .
” حروف الجر “
يوجد في اللغة السويدية عدد من حروف الجر التي تُستعمل بكثرة و يُطلق عليها مصطلح (prepositioner) . وهي تدلّ بالاشتراك مع اسم ما على مكان وقوع الحدث أو زمانه .
و من حروف الجر شائعة الاستعمال : på و i .
يلعب نبيل في الحديقة | Nabil leker på gården |
تقف إيفا في الشارع | Eva står på gatan |
هي تجلس في السيارة | Hon sitter i bilen |
نحن نسكن في استكهولم | Vi bor i Stockholm |
سوف تسافرون في شهر شباط | Ni reser i februari |
ستصل الرسالة في يوم الأربعاء | Brevet kommer på onsdag |
و لبعض حروف الجر معانٍ متعددة ، و لهذا يجب عليك التدقيق في طرق استعمالها .
” الصفة “
تدل الصفة (adjektiv) على أحد مميزات الشخص أو الشيء . و من الصفات الشائعة :
سريع / snabb | غالٍ / dyr | حسن / bra | كبير/ stor |
بطيء / långsam | رخيص / billig | سيء / dålig | صغير / liten |
تصف الصفة أحد خواص الاسم ، و يجوز وضعها قبل الاسم مباشرةً أو بعد فعل är ( في الحاضر) ، أما في الماضي فيأتي هذا الفعل على شكل var .
لدي سيارة قديمة | Jag har en gammal bil |
السيارة قديمة | Bilen är gammal |
اشتريت ساعة كبيرة | Jag köpte en stor klocka |
كانت الساعة كبيرة | klockan var stor |
لاحظ أن الصفة في اللغة السويدية تأتي دائماً قبل الاسم مباشرةً ، و لا يجوز وضعها بعد الاسم كما في اللغة العربية مثلاً . و توجد قواعد خاصة لتصريف الصفة ، سنشرحها في درس لاحق .
تعلم السويدية/مجموعة قواعد
” الضمائر الشخصية “
يرتبط الفعل السويدي دائماً بكلمة أو عدة كلمات تدل على من يقوم به . و في أبسط الحالات ، نستخدم إحدى الكلمات التي نسميها “الضمائر الشخصية” ، و هي :
أنا أعمل | Jag arbetar |
أنت تعمل / أنت تعملين | Du arbetar |
هو يعمل | Han arbetar |
هي تعمل | Hon arbetar |
نحن نعمل | Vi arbetar |
أنتم تعملون / أنتن تعملن | Ni arbetar |
هم يعملون / هن يعملن | De arbetar |
و حيث أن الفعل السويدي لا يصرَّف وفقاً للفاعل ، فلا يجوز إهمال الضمير الشخصي سوى في حالة وجود ما يدل عليه في الجملة .
و في صيغة المخاطَب ، نستخدم في اللغة السويدية المعاصرة ضمير الألفة du (أنت) ، أياً كانت درجة معرفة المتحدث بالشخص المخاطب . و لكن هناك صيغة أخرى للمخاطب باستخدام ضمير الكلفة ni (أنتم) و هي صيغة يمكن استخدامها للدلالة على احترام المخاطب ، إلا أن هذه الصيغة قليلة الاستخدام في السويدية المعاصرة . و بالطبع ، نستخدم صيغة الجمع ni دائماً في مخاطبة الجماعة سواء أكانت من الذكور أو الإناث أو كليهما .
يقتصر استعمال ضمير المذكر han (هو) و ضمير المؤنث hon (هي) على الأشخاص و في حالات نادرة على الحيوانات المقربة إلى نفس البشر . و بصفة عامة ، نستعمل للحيوانات و الجماد ضميران آخران هما den ( لكلمات en ) و det ( لكلمات ett ) :
أين زوجك ؟ | ? Var är din man |
هو هناك | Han är där |
أين زوجتك ؟ | ? Var är din fru |
هي هناك | Hon är där |
لدينا قطة | Vi har en katt |
اسمها ميسة | Den heter Misse |
اشتريت تفاحة | Jag köpte ett äpple |
كلفتني كرونة واحدة | Det kostade en krona |
تقرأ ماجدة كتاباً | Magda läser en bok |
هو جيد | Den är bra |
اشتريت مظلة | Jag köpte ett paraply |
هي سوداء | Det är svart |
ملاحظة : يقوم الضمير de بوظيفة صيغة الجمع (ليس في السويدية صيغة خاصة للمثنى ) لأي من الضمائر الأربعة han و hon و den و det :
ماذا تفعل ماجدة و مصطفى ؟ | ? Vad gör Magda och Mostafa |
هما يلعبان الجولف . | De spelar golf |
أكل سامي برتقالتين | Sami åt två apelsiner |
كان طعمهما شهياً | De smakade gott |
انظر إلى الطيور | Titta på fåglarna |
هي جميلة للغاية | De är så vackra |
يُنطق الضمير de بطريقة لا يتوقعها القارئ ، فهو يُنطق dom ( بصوت å قصير) ، بل قد يُكتب أحياناً على هذه الصورة ، إلا أن كتابته على هذا النحو تُعتبر كتابة متحررة غير ملتزمة بتقاليد الكتابة .
De spelar golf = Dom spelar golf
و فيما يلي جدول بجميع الضمائر التي ذكرناها في هذا الفصل ، و ينبغي عليك أن تبادر بحفظها :
الجمع Plural المفرد Singular
نحن / vi | أنتما-أنتم-أنتن / ni | أنا / jag | أنتَ-أنتِ / du |
للعاقل (هما – هم ) / de (dom) | للعاقل ( هما – هن ) / de (dom) | هو han | en pojke |
لغير العاقل (هما – هي )/ de (dom) | هي hon | en flicka | |
هو/هي den | en bok | ||
هو/هي det | ett äpple |
” أدوات التنكير في اللغة السويدية “
ينقسم الاسم في اللغة العربية إلى نوعين : المذكر و المؤنث . و بالمثل تنقسم الكلمات السويدية إلى نوعين وفقاً لأداة التنكير المناسبة لكل اسم : إما en أو ett .
يشتري علي موزة | Ali köper en banan |
يشتري علي تفاحة | Ali köper ett äpple |
و يجب دائماً حفظ كل اسم جديد مع أداة التنكير الخاصة به . ننصح بتدوينه في كراسة خاص بالمفردات ، ويجب أن يكون ذلك على النمط التالي :
موزة en banan |
تفاحة ett äpple |
فالأسماء التي يسبقها en تسمى en-ord (كلمات en) و الأسماء التي يسبقها ett تسمى ett-ord (كلمات ett) . و المطلوب منك هو حفظ كل اسم مع أداة التنكير الخاصة به ، إذ أنك تحتاج إلى تحديد نوع الكلمة وفقاً لهذا التقسيم حتى يتسنى لك اختيار أداة التعريف المناسبة و لتتمكن من تطبيق العديد من القواعد الأخرى .
ملاحظة : عندما تكون أداة تنكير الاسم هي ett تجد أن أداة تعريفه عبارة عن لاحقة مكونة من حرفي (et) أو من حرف (t) وحده . أما إذا كانت أداة تنكيره en فتكون أداة تعريفه اللاحقة (en) أو حرف (n) فقط .
اشترى علي تفاحة و موزة | Ali köpte ett äpple och en banab |
يأكل علي التفاحة دون الموزة | Ali äter äpplet men inte bananen |
يتضح من الجدول التالي أشكال أدوات التعريف و التنكير لكل من كلمات en و كلمات ett :
كلمات ett كلمات en
معرفة | نكرة | معرفة | نكرة |
äpplet التفاحة | ett äpple تفاحة | bananen الموزة | en banan موزة |
bordet المائدة | ett bord مائدة | stolen الكرسي | en stol كرسي |
köket المطبخ | ett kök مطبخ | gatan الشارع | en gata شارع |
كما ذكرنا ، عليك أن تحفظ أداة التنكير المناسبة لكل اسم على حدة . إلا أن هناك قاعدة عامة لنوع خاص من الكلمات . هذه القاعدة هي :
{ الأسماء التي تدل على الإنسان تكون من كلمات en . مثال : رجل en man ، امرأة en kvinna ، ولد en pojke ، بنت en flicka }.
و لكن لهذه القاعدة استثناءاً واحداً هو كلمة “طفل” : ett barn .
تعلم السويدية/مجموعة قواعد
“الأسماء و تصريفها “
الاسم (substantiv) هو المصطلح الذي يطلق على الكلمات التي تدل على “شخص” مثل : امرأة (kvinna) و ولد (pojke) ، أو “حيوان” مثل : كلب (hund) و حصان (häst) ، أو “جماد” مثل : سيارة (bil) و حجر (sten) ، أو “مادة” مثل : ماء (vatten) و حديد (järn) ، أو “فكرة مجردة” مثل جمال (skönhet) و ديمقراطية (demokrati) .
و لتصريف الاسم أشكال مختلفة سنتناولها لاحقاً بالتفصيل .
المفرد و المثنى و الجمع :
للاسم في اللغة العربية ثلاث صيغ للدلالة على العدد، وهي : المفرد و المثنى و الجمع . أما في اللغة السويدية فلا توجد صيغة خاصة للمثنى بكل يُكتفى بصيغتيّ المفرد (singular) و الجمع (plural) .
تتم صياغة الجمع من المفرد بواسطة لواحق مختلفة كل منها خاص بنوع من أنواع الاسم ، فتأتي صيغة الجمع لكلمة stol (كرسي) مثلاً، بإضافة لاحقة “ar” :
“كرسي – كراسي” stol + ar = stolar
أما كلمة bank (مصرف) فتُجمع بإضافة لاحقة “er” :
“مصرف – مصارف” bank + er = banker
وهناك عدد من الصيغ الأخرى سنقوم بتوضيحها لاحقاً بالتفصيل . كبداية ، يمكنك تعلم صيغ الجمع لبعض الكلمات الشائعة التي تصادفك بحفظها عن ظهر قلب .
النكرة و المعرفة :
يكون الاسم إما “نكرة” أو “معرفة” . والاسم النكرة في اللغة العربية مثل “قطّ” لا تصحبه أداة واضحة ، فإذا أضيفت إليه أداة تعريف (ال التعريف مثلاً) أصبح اسماً معرفة : القط . أما في اللغة السويدية فهناك أداة لكل من المعرفة و النكرة .
تتكون أداة التعريف من لاحقة تلحق بالاسم المجرد ، في حين نجد أن أداة التنكير هي “كلمة مستقلة” تسبق الاسم المجرد:
أداة التعريف Bestämd artikel | أداة التنكير Obestämd artikel |
الحصان hästen | حصان en häst |
القط katten | قط en katt |
نلاحظ أن أداة التنكير “en” لها نفس صورة العدد واحد (en) ، ولكنها تسمى أداة التنكير لضرورة وضعها في اللغة السويدية قبل الاسم غير المعرفة ، حتى في حالة عدم الاحتياج إلى تمييز الاسم عددياً .
” الفعل و تصريفه “
رأينا أن الفعل يستخدم عادةً لإخبارنا عما يفعله شخص ما أو بما يقع حولنا من أحداث . و يتخذ الفعل أشكالاً مختلفة تتوقف على زمن الفعل . إن تصريف الفعل بالنظر إلى زمن وقوعه هو أهم ما قد يطرأ على الفعل السويدي من تغييرات . و يرجع الاختلاف بين كل جملتين من جمل الأمثلة الآتية إلى اختلاف زمن وقوع الفعل فيهما :
يعمل أحمد اليوم | Ahmed arbetar i dag |
عمل أحمد أمس | Ahmed arbetade i går |
يرقص أحمد الآن | Ahmed dansar nu |
رقص أحمد منذ ساعة خلت | Ahmed dansade för en timme sedan |
يستحم أحمد الآن | Ahmed badar nu |
استحم أحمد صباح اليوم | Ahmed badade i morse |
لاحظ أن فعل الجملة الأولى من كل مجموعة ينتهي بحرف (r) بينما يُختم في الجملة الثانية بحرفي (de) . وكلا النهايتين (r) و (de) هما من اللواحق التي تظهر في نهاية الأفعال . و تدل اللاحقة (r) على أن الفعل يحدث الآن ، وتسمى هذه الصيغة presens (الحاضر) . أما اللاحقة (de) ، فتخبرنا أن الفعل قد وقع في زمن سابق لوقت التكلم. و هذه هي صيغة “الماضي البسيط” التي قد تسمى أيضاً (غير التام) .
و المبتدئ في دراسة اللغة السويدية يواجه الأفعال عادةً في صيغة الحاضر. مثل :
يركب سعيد الدراجة . .Said cyklar
فما العمل إذا أردت التعبير عن هذا المعنى في الماضي البسيط ؟
“ركب سعيد الدراجة أمس” : إن ما تحتاجه لبناء هذه الجملة هو معرفة ما يعادل كلمة “أمس” في السويدية (i går) . ويجب أن تجد أيضاً طريقة لتحويل الفعل من صيغته في الحاضر (cyklar) إلى صيغة الماضي البسيط . وفيما يلي قاعدة بسيطة تساعدك على ذلك :
{ الماضي البسيط : احذف حرف (r) من نهاية الفعل و استبدل به الحرفين (de) }
إذاً فالجملة المطلوبة هي : Said cyklade i går .
أمثلة أخري عن تطبيق القاعدة :
تتكلم اليزابيت | Elisabet pratar |
تكلمت اليزابيت | Elisabet pratade |
تسلّم اليزابيت | Elisabet hälsar |
سلّمت اليزابيت | Elisabet hälsade |
تضحك اليزابيت | Elisabet skrattar |
ضحكت اليزابيت | Elisabet skrattade |
و لكن هناك مشكلة تكمن في كون هذه القاعدة لا تنطبق على جميع الأفعال . فهي لا تسري إلا على الأفعال التي تنتهي في الحاضر ب (ar) . وهناك مجموعة أخرى كبيرة من الأفعال تنتهي في صيغة الحاضر ب (er) ، وتسمى لذلك (أفعال er) ، وهذه المجموعة لا تتبع القاعدة السابقة بل تكتسب أشكالاً متغايرة في الماضي البسيط بعضها مختلف تماماً ، كما في المثال الأخير مما يلي :
يقرأ مصطفى | Mostafa läser |
قرأ مصطفى | Mostafa läste |
يكتب مصطفى | Mostafa skriver |
كتب مصطفى | Mostafa skrev |
تصريف الكلمات / اللواحق
لا تقتصر قواعد اللغة على مجرد وصف طريقة تجميع الكلمات لصياغة العبارات و الجمل ، بل تقوم أيضاً بتعريفنا بكيفية إعطاء الكلمة صورها المختلفة (وهذا ما يسمى بتصريفها و تأثير ذلك في معناها) . و لنأخذ على سبيل المثال كلمة “درس” باللغة العربية ، إنها تقابلنا في الجمل الآتية بصور مختلفة :
يدرس هاشم في الجامعة . .Hashim studerar vid universitetet
كان التلاميذ يدرسون في المدرسة الثانوية. .Eleverna studerade på gymnasium
نرى أن كلمة “درس” قد أتت في الجملتين على صورتين مختلفتين بسبب دخول بعض الحروف الإضافية عليها . ونجد نفس الأمر في اللغة السويدية إذا أضيفت لاحقة (ändelse) إلى أصل الكلمة “studera” :
studera + r = studerar
studera + de = studerade
أو لنأخذ كلمة “سيارة” ، فإذا تكلمنا عن أكثر من سيارة نقول إما سيارتان أو سيارات . ونجد في اللغة السويدية لاحقة خاصة تضاف إذا أردنا الكلام عن أكثر من سيارة :
سيارة واحدة. en bil
خمس سيارات. fem bilar
وهناك عدد من اللواحق لكل منها معنى خاص. و يطلق في اللغة العربية على المعنى المقصود ب “أكثر من واحد” اسم المثنى (اثنان فقط) أو الجمع (أكثر من اثنين). أما في اللغة السويدية فلا يوجد سوى صيغة واحدة لما عدده “أكثر من واحد” وهي صيغة plural (الجمع).
“الجملة و العبارة”
عند التكلم أو الكتابة نركب الكلمات بطريقة محددة على صورة وحدات أكبر تسمى كل منها “جملة أو عبارة” . وعند الكتابة تبدأ الجملة السويدية بحرف كبير و تنتهي بنقطة (.) أو علامة استفهام (؟) أو علامة تعجب (!) .
قذف سمير الحجر . Samir kastade stenen
من الذي كسر لوح الزجاج ؟ ? Vem krossade glasrutan
يا للأسف ! ! Oj, vad synd
و في الأمثلة البسيطة السابقة ، نجد أيضاً أن الجملة مكونة من عبارة واحدة فقط . وفي الواقع ، فإن العبارة هي الوحدة الطبيعية التي يتم تجميع الكلمات فيها. لذلك ، فإن الجملة الكاملة (التامة) تتكون دائماً من عبارة واحدة على الأقل . في الواقع، إن الفارق بين الجملة والعبارة هو إمكانية الجمع بين عدة عبارات في الجملة الواحدة بواسطة كلمات صغيرة مثل كلمة och (و) أو كلمة men (لكن) أو كلمة att (أنّ) .
عبارة واحدة تؤلف جملة واحدة :
سامية تعمل . Samia arbetar
سمير يلعب . Samir leker
عبارتان تؤلفان جملة واحدة :
سامية تعمل و سمير يلعب . .Samia arbetar och Samir leker
سامية تعمل ولكن سمير يلعب . .Samia arbetar men Samir leker
سامية تقول أن سمير يلعب . .Samia säger , att Samir leker
ملاحظة هامة :
تخلو بعض الجمل العربية من الفعل الرابط ، وتسمى هنا ب”الجملة الاسمية” ، مثل :
أنا سويدي .Jag är svensk
أما في اللغة السويدية ، فيجب أن تحتوي الجملة على فعل. وإذا خلت الجملة العربية من الفعل لكون الخبر فيها اسماً أو شبه جملة فإن الجملة السويدية المناظرة لها تحتوي بالضرورة على الفعل الرابط . و معنى ذلك أنه لا يجوز التغاضي عن وضع هذا الفعل الرابط في الجملة السويدية . وهذا أحد أوجه الاختلاف بين اللغتين ، ولكنه لا يشمل صيغة الماضي و المستقبل، وهو ما يتضح في الأمثلة التالية :
الطعام ساخن . .Maten är varm
كان الطعام ساخناً . .Maten var varm
سوف يكون الطعام ساخناً . .Maten kommer att vara varm
في ختام هذا الدرس، نجد أن قواعد اللغة السويدية تمثل مفتاحًا للتواصل والتفاهم العميق مع هذه اللغة الجميلة والمثيرة. إنها الأداة التي تمكننا من التعبير عن أنفسنا وفهم الآخرين بفعالية، وبناء جسور من التواصل مع العالم السويدي والمجتمعات الناطقة باللغة السويدية حول العالم.
لإثراء مخزونك اللغوي بالمزيد والفريد من الكلمات السويدية المهمة قُم بجولة في موقع تعلُّم السويدية