الضمائر والصفات باللغة الدنماركية

الضمائر والصفات باللغة الدنماركية

[sc name=”danish1″ ][/sc]

الضمائر والصفات باللغة الدنماركية.مرحبًا بكم في مقالنا الجديد الذي سيستكشف عالم الضمائر والصفات في اللغة الدنماركية. الضمائر والصفات هما أساس لغوي أساسي في أي لغة، وهما يلعبان دورًا حاسمًا في تعبيرنا عن الأشياء والأمور والأشخاص في العالم من حولنا.

Grammar

الضمائر والصفات باللغة الدنماركية

تصريف الصفات 

يتم تصريف الصفات تبعاً للأسماء الموصوفة. لذلك فإن تصريف الصفات يتم تبعاً للكلمة ذات n و للكلمة ذات t و كذلك تبعاً للعدد والتعريف .

الصفات في كلمة ذات n مع النكرة لا تقبل الإضافة، لكن اعتيادياً ينتهي بـ t مع كلمة ذات t وينتهي بـ e في الجمع وصيغة المعرفة . 

ملحقات الصفات :

النكرة المعرفة
الكلمة ذات n الكلمة ذات t الجمع جميع الصيغ
pæne pæne pænt pæn
store store stort stor

لا تحتاج بعض الصفات إلى t حتى في كلمة ذات t :

إنتاج فرنسي et fransk produkt

بالمقارنة مع اللغة العربية : في اللغة العربية ، الصفة تتبع الموصوف في جميع الحالات من حيث الجنس والعدد : حديقة جميلة / منظر جميل .

جمل باستعمال الصفات باللغة الدنماركية :
  1. Den røde bil er hurtig. (السيارة الحمراء سريعة)
  2. Den lille pige har en sød kat. (الفتاة الصغيرة لديها قطة لطيفة)
  3. Min store bror er høj og stærk. (أخي الكبير طويل وقوي)
  4. Den grønne frugt er saftig. (الفاكهة الخضراء طرية)
  5. De søde børn leger i parken. (الأطفال اللطف يلعبون في الحديقة)
  6. Den blå himmel er smuk i dag. (السماء الزرقاء جميلة اليوم)
  7. Hendes nye kjole er flot og elegant. (فستانها الجديد جميل وأنيق)
  8. Den gamle mand er vis og erfaren. (الرجل العجوز حكيم وذو خبرة)
  9. Den grå kat sover på sofaen. (القط الرمادي ينام على الأريكة)
  10. De unge mennesker danser i festen. (الشباب يرقصون في الحفلة)
  11. Den søde duft af blomster fylder lokalet. (رائحة الزهور اللطيفة تملأ الغرفة)
  12. Det store træ giver skygge i haven. (الشجرة الكبيرة تعطي الظل في الحديقة)
  13. Hans sorte hår er blødt og glansfuldt. (شعره الأسود ناعم ولامع)
  14. Den hurtige løber vinder løbet. (العداء السريع يفوز بالسباق)
  15. Den høje bygning er imponerende. (المبنى العالي مثير للإعجاب)
  16. De dyre smykker glimter i solen. (المجوهرات الثمينة تلمع في الشمس)
  17. Min søster er en talentfuld sangerinde. (أختي مغنية موهوبة)

إن الصفة هي كلمة تصف الأسماء :

الحجم størrelse
سيارة كبيرة en stor bil
اللون farve
سيارة حمراء en rød bil
الشكل form
دار مربعة et firkantet hus
الجودة kvalitet
كتاب جيد en god bog

درجات التفضيل في الصفات

يمكن تصريف درجات معظم الصفات في اللغة الدنماركية ، وهذا يعني أن من شأن الصفات وصف التفاضل التي يمكن أن تقارن وفقاً له .

الدانمرك بلد بارد Danmark er et koldt land
النرويج أبرد من الدانمرك Norge er koldere end Danmark
جينلاند هي الأبرد Grønland er koldest

في صيغة التفضيل يضاف re أو ere أما في حالة الأفضل فيضاف st أو est.

درجات التفضيل :

الصيغة الأساسية الدرجة الثانية الدرجة الثالثة
kold koldere Koldest
pæn pænere Pænest
varm varmere varmest

إن الصفات التي لها مقاطع عدة أو إذا كانت بصيغة صفة من صفات الأفعال لا يمكن تصريفها بل يوضع mest mere في مقدمة الصيغة الأساسية .

إنني جائع Jeg er sulten
هو أكثر جوعاً مني Han er mere sulten end mig
هي الأكثر جوعاً Hun er mest sulten
إنني أهتم بموسقى البوب Jeg er interesseret i popmusik
إنها أكثر إهتماماً بموسيقى الروك Hun er mere interesseret i rockmusik
إنهم الأكثر إهتماماً بالموسيقى الكلاسيكية De er mest interesseret i klassisk musik

درجات التفضيل في الصفات

الصيغة الأساسية الدرجة الثانية الدرجة الثالثة
fremmed mere fremmed mest fremmed
interesseret mere interesseret mest interesseret

بالمقارنة مع اللغة العربية: في العربية مثل الدانمركية يمكن استعمال الصفات في حالة التفضيل والأفضل على صيغتين : ذكي/ أذكى/ الأذكى .

الصفات التي تتميز بالتفضيل غير القياسي :

في بعض الصفات ، تتغير حروف العلة أثناء التفضيل .

درجة التفضيل غير القياسي :

الصيغة الأساسية الدرجة الثانية الدرجة الثالثة
stor større størst
ung yngre yngst
lang længere længst

لبعض الصفات تصريف استثنائي كامل .

درجة التفضيل غير القياسي :

الصيغة الأساسية الدرجة الثانية الدرجة الثالثة
lille mindre mindst
gammel ældre ældst
god bedre bedst

الضمائر الموصولة

إن الضمائر الموصولة هي الضمائر التي تعبر عن الكلمات التي مر ذكرها وأكثرها إستعمالاً هما : som و der .

البنت التي تدعى سوزانه تسكن في نوغاذ Pigen, som hedder Susanne, bor i Nygade
البنت التي تدعى سوزانه تسكن في نوغاذ Pigen, der hedder Susanne, bor i Nygade
تناول الطعام الذي أعطيته إياه Han spiste maden, som jeg gav ham

بالمقارنة مع اللغة العربية : بعكس اللغة الدنماركية ، تتغير الضمائر الموصولة تبعاً للعدد والجنس .

شاهدت الرجل الذي جاء بالمرتبة الأولى في الماراثون

البنت التي تدعى كاغن شاهدتها البارحة

الضمائر الموصولة في اللغة الدنماركية هي:

  1. mig (لي)
  2. dig (لك)
  3. ham (له)
  4. hende (لها)
  5. os (لنا)
  6. jer (لكم)
  7. dem (لهم/ لهن)

تُستخدم الضمائر الموصولة في الجملة كبديل عن الفعل المكرر، وتأتي بعد الفعل المراد إعادته في الجملة، مثل:

  • Jeg kan lide at synge, men jeg kan ikke synge højt, fordi det vil vække min roommate. (أحب الغناء، لكنني لا أستطيع الغناء بصوت عالٍ لأنه سيوقظ زميلي في السكن).
  • Jeg kan lide at synge, men kan ikke synge højt, fordi det vil vække min roommate. (أحب الغناء، لكن لا يمكنني الغناء بصوت عالٍ لأنه سيوقظ زميلي في السكن). في هذه الجملة، تم استخدام الضمير الموصول “kan ikke synge højt” بدلاً من تكرار الفعل “synge”.

جمل باستخدام الضمائر الموصولة باللغة الدنماركية :

  1. Jeg kan lide at spise sushi, men min ven kan ikke lide at spise det, så jeg spiser det ikke når jeg er sammen med ham. (أحب أن آكل السوشي، لكن صديقي لا يحب أن يأكله، لذلك لا أتناوله عندما أكون معه).
  2. Hun kan godt lide at spille guitar, men hun spiller ikke højt, fordi hun ikke vil forstyrre sine naboer. (تحب العزف على الجيتار، لكنها لا تعزف بصوت عالٍ لأنها لا تريد إزعاج جيرانها).
  3. De vil gerne se film, men de kan ikke bestemme, hvilken film de vil se. (يريدون مشاهدة فيلم، لكنهم لا يستطيعون الاتفاق على أي فيلم يريدون مشاهدته).
  4. Jeg har mistet min mobiltelefon, så jeg kan ikke kontakte mine venner. (فقدت هاتفي المحمول، لذلك لا يمكنني الاتصال بأصدقائي).

ضمائر الاستفهام

ستتعلم في هذا الدرس ضمائر الاستفهام في اللغة الدنماركية ، التي تستخدم للسؤال عن المعلومات. فيما يلي درس عن ضمائر الاستفهام في اللغة الدنماركية:

  1. Hvad – ماذا تُستخدم Hvad للسؤال عن الأشياء والأشخاص والمواضيع.

مثال: Hvad hedder du? – ما اسمك؟

  1. Hvem – من تستخدم Hvem للسؤال عن الأشخاص.

مثال: Hvem er din bedste ven? – من هو أفضل صديق لك؟

  1. Hvor – أين تستخدم Hvor للسؤال عن مكان ما.

مثال: Hvor bor du? – أين تعيش؟

  1. Hvorfor – لماذا تستخدم Hvorfor للسؤال عن الأسباب والأسباب.

مثال: Hvorfor kom du ikke til mødet i går? – لماذا لم تحضر الاجتماع أمس؟

  1. Hvornår – متى تستخدم Hvornår للسؤال عن الوقت.

مثال: Hvornår skal du på ferie? – متى تذهب في عطلة؟

  1. Hvilken / Hvilket / Hvilke – أي تستخدم Hvilken / Hvilket / Hvilke للسؤال عن الخيارات.

مثال: Hvilken farve kan du bedst lide? – أي لون تفضل؟

  1. Hvor meget – كم تستخدم Hvor meget للسؤال عن الكمية.

مثال: Hvor meget koster denne bog? – كم يكلف هذا الكتاب؟

  1. Hvor længe – كم من الوقت تستخدم Hvor længe للسؤال عن فترة زمنية.

مثال: Hvor længe har du været i Danmark? – كم من الوقت كنت في الدنمارك؟

  1. Hvor hen – إلى أين تستخدم Hvor hen للسؤال عن الاتجاه.

مثال: Hvor hen går du? – إلى أين تذهب؟

  1. Hvor mange – كم عدد تستخدم Hvor mange للسؤال عن العدد.

مثال: Hvor mange søskende har du? – كم عدد إخوانك؟

جمل باستخدام ضمائر الاستفهام باللغة الدنماركية :

  • ? Hvornår kommer du tilbage (مَتَى تَعُودُ؟)
  • ? Hvordan går det med dig? (كَيْفَ حَالُكَ؟)
  • ? Hvor mange bøger har du læst (كَمْ كِتَابًا قَرَأْتَ؟)
  • ? Hvilken farve foretrækker du (مَا هُوَ لَوْنُكَ المُفَضَّل؟)
  • ? Hvor bor du henne (أَيْنَ تَسْكُنُ؟)
  • ? Hvilket sprog taler du (مَا هُوَ اللُغَةُ التِي تَتَحَدَّثُهَا؟)
  • ? Hvad er dit navn (مَا هُوَ اسْمُكَ؟)

الضمائر الملكية المنعكسة باللغة الدنماركية

في اللغة الدنماركية، تستخدم الضمائر الملكية المنعكسة للإشارة إلى صاحب الشيء الذي يعود إليه الملكية بشكل غير مباشر، ويمكن استخدام هذه الضمائر في الجملة بدلاً من ذكر صاحب الشيء بشكل صريح. وتتضمن الضمائر الملكية المنعكسة في الدنماركية الآتي:

  • sin/sit/sine/sitte: وتعني “له/لها/لهما/لهم”، وتستخدم للإشارة إلى الملكية المنعكسة في حالة الضمائر الشخصية (مثل: jeg elsker min mand “أحب زوجي” vs. jeg elsker min mand, men jeg kan ikke styre sit liv “أحب زوجي، لكني لا أستطيع التحكم في حياته”).
  • sin/sit/sine/sitte: وتستخدم للإشارة إلى الملكية المنعكسة في حالة الأسماء (مثل: jeg kan godt lide hans hus “أنا أحب منزله” vs. jeg kan godt lide hans hus, men jeg kan ikke lide sit have “أنا أحب منزله، لكني لا أحب حديقته”).

وتختلف هذه الضمائر حسب الجنس والعدد والحالة والوظيفة في الجملة، ولذلك يجب على المتحدثين باللغة الدنماركية تعلم الضمائر الملكية المنعكسة وكيفية استخدامها بشكل صحيح في الجمل.

جمل باستخدام الضمائر الملكية المنعكسة باللغة الدنماركية :

  1. Han elsker at spille på sin computer, men han kan ikke lide, når jeg bruger min egen. (يحب اللعب على حاسوبه، لكنه لا يحب عندما أستخدم حاسوبي الخاص)
  2. Min mor taler altid om sit arbejde, men hun spørger aldrig om min fars arbejde. (تتحدث أمي دائمًا عن عملها، لكنها لا تسأل أبدًا عن عمل أبي)
  3. Jeg kan godt lide hans tøj, men jeg kan ikke lide at se på mine egne. (أحب ملابسه، لكني لا أحب النظر إلى ملابسي الخاصة)
  4. Min søster elsker sin kat, men hun kan ikke lide at se på min hund. (تحب أختي قطتها، لكنها لا تحب النظر إلى كلبي الخاص)
  5. Jeg kan godt lide hans musik, men jeg kan ikke lide at høre på min egen. (أحب موسيقاه، لكني لا أحب الاستماع إلى موسيقاي الخاصة)

الضمائر الشخصية

تستعمل الضمائر الشخصية عندما نتحدث عن الأشخاص والأشياء . من الضروري وجود الفاعل في الجملة، لأنه لا يمكن تصريف الأفعال لعدم ظهور الضمائر في تصريف الأفعال ، و في حالة عدم وجود اسم أو اسم علم في الجملة يجب إستعمال ضمير شخصي . 

أنا آتٍ متأخراً Jeg kommer for sent
إنّ ذلك لكبير Den er stor
هو يتعلم الدانمركية Han lærer dans

الضمائر الشخصية :

الشخص المفرد الجمع
المتكلم أنا نحن
المخاطب أنت أنتم
الغائب هو، هي، ذلك هم

يستعمل الضمير De للاحترام و يكتب بحرف كبير دائماً D عند مخاطبة الفرد . و يستعمل I بحرف كبير عند مخاطبة الجمع .

بالمقارنة مع اللغة العربية :

يمكن الاستغناء عن الضمائر الشخصية في اللغة العربية : يكتبُ .

الضمائر الشخصية بصيغة المفعول به، والمفعول لأجله:

الضمائر يمكن إستعمالها على مختلف الصيغ إما على شكل مفعول به أو مفعول لأجله أو بعد حرف الجر.

عالجها الطبيب Lægen behandlede hende
هو أهدى لنا هدية Han gav os en gave
هي تتصل بي هاتفياً Hun ringer til mig

الضمائر الشخصية في صيغتين :

الشخص المفرد الجمع
المتكلم أنا لي ، عندي ، مني نحن
المخاطب أنت ، أنتم لك ، لكِ ، منك أنتم ، أنتنّ
الغائب تلك له ، لها لهم ، بهنّ ، بهم

بالمقارنة مع اللغة العربية : في العربية يكون استعمال الضمائر الشخصية مثله في الدانمركية.

ضمائر الملكية

تعبر ضمائر الملكية عن صيغة التملك :

هذه زوجة بيتر Det er Peters kone
هذه زوجته Det er hans kone

ضمائر الملكية :

الضمير المفرد الجمع
المتكلم لي لنا
المخاطب لك ، لكِ لكما، لكم، لكنّ
الغائب له ، لها لهما، لهم، لهنّ

Jeres و Deres هما أيضاً صيغتا احترام ، وعندما يراد إستعمال jeres و deres بصيغة الإحترام يستعمل الحرف الكبير مثل: De , .

لـ min و din ثلاث صيغ :

  • min , din : كلمات n
  • dit , mit : كلمات t
  • في الجمع : mine , dine
كتاب en bog
أين كتابك ؟ ? Hvor er din bog
بيت et hus
بيتك كبير Dit hus er stort
أطفال børn
أطفالي قادمون الآن Mine børn kommer nu

بالمقارنة مع اللغة العربية :

في اللغة العربية ، لا يتغير الضمير ويبقى على صيغته بغض النظر عن الجنس والعدد .

أمثلة عن استخدام ضمائر الملكية باللغة الدنماركية :

  • Min bil er rød. (سيارتي حمراء)
  • Hendes hus er stort. (منزلها كبير)
  • Vores hund elsker at lege. (كلبنا يحب اللعب)
  • Er det jeres bil? (هل هذه سيارتكم؟)
  • Hans cykel er blevet stjålet. (تم سرقة دراجته)
  • Deres børn går på samme skole. (أطفالهم يذهبون إلى نفس المدرسة)
  • Din taske er på bordet. (حقيبتك على الطاولة)
  • Jeg kan godt lide min nye bil. (أنا أحب سيارتي الجديدة)
  • Hvor er din telefon? (أين هاتفك؟)
  • Hans hjem er i nærheden af ​​byen. (منزله بالقرب من المدينة)
  • Hendes taske er på gulvet. (حقيبتها على الأرض)

لذا، دعونا نواصل تعلم وتطبيق مفاهيم الضمائر والصفات في ممارسة يومية. بالممارسة المنتظمة والتفاني في تطوير مهاراتنا اللغوية، سنجد أن تحسين قدرتنا على التواصل وفهم اللغة الدنماركية سيكون أمرًا ملحوظًا. إنها رحلة شيقة تستحق الاستمرار فيها والاستفادة من كل فرصة لتحسين مهاراتنا اللغوية.

[sc name=”facebookgroopdanish” ][/sc]

Share This Article