fbpx
قواعد اللغة الدنماركية

استخدام ضمائر الملكية بحرفيّة بالدنماركية

استخدام ضمائر الملكية في اللغة الدنماركية

مرحبا يا أصدقائي الرائعون🥰

المفردات هي أساس أي لغة، وعمودها الفقري، وليس اللغة الدنماركية فحسب فعند تعلم وحفظ مفردات لغة ما فإنك تكون قد وصلت إلي 70% من مرحلة تعلمك لهذه اللغة✅✅

لذلك ننصحكم قبل البدء في الدرس تحميل تطبيقنا الرائع من متجر بلاي✔ 

🔸رابط تحميل التطبيق هنا🔸

هيا بنا لنبدأ في الدرس 👏👏

 

استخدام ضمائر الملكية في اللغة الدنماركية يختلف عن اللغة العربية، وفيما يلي بعض الأمثلة على ضمائر الملكية في الدنماركية مع ترجمة إلى العربية:

Min (مين) تستخدم للإشارة إلى الملكية الخاصة بالمفرد الذكر، مثل “min bil” (سيارتي)، وتترجم إلى “سيارتي” في العربية.

Mit (ميت) تستخدم للإشارة إلى الملكية الخاصة بالمفرد المؤنث، مثل “mit hus” (منزلي)، وتترجم إلى “منزلي” في العربية.

Sin (سين) تستخدم للإشارة إلى الملكية الخاصة بالمفرد الغير محدد الجنس، مثل “sin hund” (كلبك)، وتترجم إلى “كلبك” في العربية.

Hans (هانز) تستخدم للإشارة إلى الملكية الخاصة بالمفرد المذكر، مثل “hans cykel” (دراجته)، وتترجم إلى “دراجته” في العربية.

Hendes (هيندس) تستخدم للإشارة إلى الملكية الخاصة بالمفرد الأنثوي، مثل “hendes bog” (كتابها)، وتترجم إلى “كتابها” في العربية.

Deres (ديرس) تستخدم للإشارة إلى الملكية الخاصة بالجمع، مثل “deres biler” (سياراتهم)، وتترجم إلى “سياراتهم” في العربية.

يجب الانتباه إلى أنه في اللغة الدنماركية، يتم إضافة ضمير الملكية بعد الاسم المملوك إليه مباشرةً، بينما في اللغة العربية يتم وضع ضمير الملكية قبل الاسم المملوك إليه.

اقرا المزيد عن الملابس في الانكليزية

عبارات نستخدم فيها ضمائر الملكية في اللغة الدنماركية

بإمكاني تقديم بعض الجمل الدنماركية التي تحتوي على ضمائر الملكية وترجمتها إلى العربية، وهي كالتالي:

 

Min bil er rød. (سيارتي حمراء)

Mit hus er stort. (منزلي كبير)

Sin hund er sød. (كلبه لطيف)

Hans cykel er ny. (دراجته جديدة)

Hendes bog er spændende. (كتابها مثير للاهتمام)

Deres biler er dyre. (سياراتهم غالية)

ويمكن أيضاً تغيير الأفعال والأسماء في الجمل حسب الحاجة، لكن الضمائر الملكية ستظل كما هي في كل جملة.