German idioms with Haus (house)
Haus: Dach, Fenster, Tür
German idioms with house.
German idioms with Haus (house)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
das (ganze) Haus auf den Kopf stellen | to turn the house upside down | Heute Morgen konnte ich meine Schlüssel nicht finden. Ich habe das ganze Haus auf den Kopf gestellt. |
Altes Haus! | way to greet an old friend; mate |
Na, altes Haus! Wir haben uns ja seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen! |
mit der Tür ins Haus fallen | to jump the gun | —Weisst du schon, wer gestern gestorben ist? —Sag doch erstmal Hallo und fall nicht immer so mit der Tür ins Haus! |
German idioms with Fenster (window)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
das Geld zum Fenster hinauswerfen | to waste money; to throw money away/out the window |
Der bekannte Unternehmer Axel P. hat Bankrott erklärt. Gerüchten zufolge soll seine Frau das Geld nur so aus dem Fenster geworfen und ihn in den Ruin getrieben haben. |
sich zu weit aus dem Fenster lehnen/hängen | to go too far; to fly too close to the sun |
Der Anlageberater lehnte sich mit seiner Gewinnprognose zu weit aus dem Fenster und gefährdete somit nicht nur die Anleger sondern auch seine Karriere. |
weg vom Fenster sein | to not be long for the job; to be out of a job; to fall out of favour |
Jochens Mannschaft hat schon wieder verloren. Ich glaube, der Trainer ist bald weg vom Fenster. |
German idioms with Dach (roof)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
kein Dach über dem Kopf haben | to not have a roof over your head | Das Erdbeben hat unzählige Häuser zerstört und viele Einwohner haben kein Dach mehr über dem Kopf. |
eine/eins aufs Dach bekommen | to get a slap on the wrist; get in trouble |
Ich kann dir nicht sagen, was mir Hans erzählt hat, sonst bekomme ich (von ihm) eins aufs Dach. |
German idioms with Tür (door)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
die Tür von außen zumachen | don’t let the door hit you on your way out; lock the door behind you when you go |
Jetzt hab’ ich aber genug von dir! Mach bitte die Tür von außen zu! |
jemanden vor die Tür setzen | to show someone the door | Nach dem schlimmen Vorfall letzte Woche hat Udos Chef ihn vor die Tür gesetztvor der Tür stehen |
something is just around the corner | Endlich gibt es wieder Lebkuchen! Weihnachten steht vor der Tür! |
Finally you can improve German with learning German app. In addition get the best German keyboard translator. And now you know some German idioms that you shouldn ‘t take literally.