[sc name=”germane2″ ][/sc]
الحروف Präposition أو Verhältniswort
إن الحرف هو أحد أنواع الكلام في اللغة الألمانية ، و يلزم شكلاً واحداً بدون أي تغيير . تمثل الحروف في اللغة الألمانية إحدى إشكاليات الترجمة من الألمانية إلى العربية ، نظراً لأنها تأتي بمعانٍ مختلفة . لذا ، ليس من الصحيح ترجمة الحرف وحده ، بل لا بد من ترجمة الحرف في سياق الجملة الواقع فيها .
تقسم الحروف في اللغة الألمانية حسب الاستخدام إلى :
1. حروف دالة على المكان “Lokale Präpositionen ” :
- Wo wohnen Sie ? – In Riad
- Wohin geht Herr Janusch? – Zum Arzt
- Woher hast du das Buch? – Aus der Bibliothek
2. حروف دالة على الزمان “Temporale Präpositionen ” :
- Wann ist das Pokalendspiel? – Am kommenden Sonntag
- Um wie viel Uhr beginnt der Film? – Um 20:15 Uhr
- Seit wann lernst du Deutsch? – Seit vier Monaten
3. حروف دالة على الكيفية أو الحال “Modale Präpositionen ” :
- Er sagte es auf Französisch
- Das Hemd ist aus Baumwolle
- Sie konnte nur mit großer Mühe sprechen
- Sie arbeiteten ohne jegliches Interesse
- Heute trinke ich Kaffee statt Tee
4. حروف دالة على السبب “Kausale Präpositionen ” :
- Aus Angst vor einer Strafe wollte er die Tat nicht zugeben
- Wir konnten wegen des schlechten Wetters nicht kommen
- Er konnte vor Aufregung kaum sprechen
- Sie wollte trotz allen guten Zuredens nicht mitkommen
- Sie fuhren zur Erholung in die Alpen
– و قد تأتي الحروف لمعانٍ و استخدامات أخرى ، و قد تأتي بدون أي معنى و إنما بغرض ربط الكلمات نحوياً . يكثر هذا إذا كان الحرف مرتبطاً بفعل أو اسم :
- auf jemanden warten
- von etwas reden
- das Recht auf Freiheit
- die Liebe für jemanden، der Hass auf jemanden