[sc name=”germane2″ ][/sc]
حالة النصب der Akkusativ
يُعد الاسم في حالته الأصلية في اللغة الألمانية بدون أي مؤثرات : في حالة الرفع ، و كذلك في جملة Sein . بينما تتغير حالته إلى حالة النصب عندما يقع الاسم في حالة المفعولية المباشرة . و في اللغة الألمانية ، تظهر حالة النصب (و غيرها من الحالات الإعرابية) بتغيير في الأدوات و ليس في الاسم نفسه.
يقتصر تغيير الأدوات في حالة النصب و في كل القواعد التي يظهر فيها النصب على المذكر فقط ، و يكون بإضافة “e)n)” .
يبين الجدول التالي التغير الذي حدث للأدوات في حالة النصب :
كما رأينا ، لم يطرأ أي تغيير على الأدوات ، إلا على أداتيّ المذكر ، كما سيظهر في الأمثلة التالية :
Ich trage den Abendanzug | أنا مرتدٍ بزة السهرة |
Er hört den Poeten | هو يسمع الشاعر |
Sie liest einen Roman nur flüchtig | هي تقرأ رواية قراءة خاطفة |
بينما لن تتغير باقي الأدوات ، لاحظ :
? Magst du die Abenteu(r)erin | هل تحب (المرأة) المغامرة ؟ |
?Warum verkauft ihr das Kaufhaus | لماذا تبيعون المتجر ؟ |
Ich esse eine Banana | أنا آكل موزة |
?Wer bringt die Turnschuhe mit | من يحضر الأحذية الرياضية ؟ |
و تسري نفس قاعدة تغيير أداة النكرة على “kein” ، فإذا كان الاسم المنصوب المنفي بها مذكراً ، يضاف إليها “en” فتصبح “keinen” :
Ich respektiere keinen Bildhauer | لا أحترم أي نحات |
Er macht keinen Schreibfehler | هو لا يعمل أي خطأ كتابي! |
أما إذا كان المنفي بها محايداً ، لا تتغير “kein” . و إذا كان مؤنثاً أو جمعاً ، تظل “keine” :
Er erntet kein Kernobst | هو لا يجني أي فاكهة ذات نواة |
Ich habe keine Buchdeckel | ليس لديّ أي أغلفة كتب |
بالإضافة إلى التغيير الذي يحدث مع الأدوات ، هناك تغيير يحدث في بعض الضمائر الشخصية . بينما تظل أخرى دون تغيير على الرغم من وقوعها في حالة Akkusativ ، فلا يقال مثلاً :”Ich liebe du” و إنما “Ich liebe dich” .
يبين الجدول التالي التغييرات التي تحدث للضمائر الشخصية في حالة Akk :
كما لاحظنا فإن الضمائر الأربعة الأخيرة لم تتغير “es, Sie, sie, sie” . بينما تغيرت الخمسة الأولى . مثل :
Sie fragt ihn immerzu | هي تسأله بشكل دائم |
Du hasst sie viel | أنت تكرهها كثيراً |
? Wann trefft ihr uns | متى تقابلوننا ؟ |
? Begleite ich euch | هل سأرافقكم ؟ |
– للسؤال عن المفعول العاقل ، نستعمل أداة الاستفهام “wen” = “whom” ، مثل :
? Wen lieben Sie | من تحبه ؟ |
Ich liebe den Praktikenten | أنا أحب المتدرب |
الفعل “haben” :
إن الفعل “haben” (يمتلك أو عنده أو لديه) هو من الأفعال التي تؤثر ِAkkusativ (= الفعل have بالانكليزية) ، و تصريفه شاذ . يبين الجدول التالي تصريفه غير المنتظم في المضارع :
يستعمل الفعل “haben” مصرفاً كفعل مساعد عند بناء جملة المضارع التام ، و في هذه الحالة لا يكون له معنى مستقل . يستخدم كذلك في صيغة الماضي البسيط كفعل مساعد عند بناء الماضي الأسبق Plusquamperfekt .
و نلاحظ وجود شكلين للشذوذ ، هما عند تصريف الفعل مع “du” و مع ضمير الغائب المفرد (er, es, sie) . أما عند تصريفه مع باقي الضمائر فيصرف تبعاً للقاعدة .
كقاعدة عامة : لا يوجد في تصريف الأفعال في اللغة الألمانية أكثر من شكلين للشذوذ . بينما تكون باقي تصريفات الفعل منتظمة . و ينحصر الشذوذ في تصريف الفعل مع “du و المفرد الغائب” ، أو مع “ich und du” . و يكون تصريف الفعل مع المفرد الغائب في هذه الحالة مماثلاً لتصريفه مع ich .
كما يستعمل كذلك مرتبطاً بـ zu بمعنى “يجب” والتي تعني “الإلزام” . إلا أن “zu” تكون مع الفعل الأساسي في آخر الجملة في حالة المصدر ، مثل :
Ich habe den Lampenschirm zu brechen | يجب أن أكسر الأباجورة ! |
Du hast die Aufgabe zu machen | يجب أن تقوم بالواجب (المهمة) |
Das Schiff hat die Wellen zu teilen | على السفينة أن تقسم الأمواج ! |