قواعد باللغة الألمانية

[sc name=”german-1″ ][/sc]

قواعد باللغة الألمانية.مرحبًا بكم في مقالنا الجديد الذي سيتناول موضوعًا مهمًا في عالم اللغة، وهو موضوع قواعد اللغة الألمانية. اللغة الألمانية هي إحدى اللغات الأوروبية الهامة والتي تحتل مكانة بارزة في العالم اللغوي. فهم قواعدها واحترامها يعتبران أمرًا ضروريًا للتواصل والتفاهم في المجتمعات التي تتحدث هذه اللغة.

Grammar

قواعد باللغة الألمانية

المستقبل التام

يستخدم زمن المستقبل التام للدلالة على أحداث ستقع في المستقبل ، و الفرق بينه و بين المستقبل البسيط هو أن المتكلم أو الكاتب يقصد أنه سيتم العمل في المستقبل . أما في المستقبل البسيط ، فإن المتحدث أو المتكلم يستخدمه المتكلم للدلالة على أنه سيشرع في العمل في المستقبل ، لكنه لا يقصد إتمامه أو عدمه بل مجرد الشروع في العمل فقط .

قارن الأمثلة التالية :

سوف يسافر إلى ألمانيا Er wird nach Deutschland fliegen. (Futur I)
سيكون قد سافر إلى ألمانيا Er wird nach Deutschland geflogen sein. (Futur II)

كيفية صياغة المستقبل التام (Futur II) :

يتكون المستقبل التام من :

  1. الفعل المساعد werden مصرف في زمن الحاضر Präsens .
  2. التصريف الثالث  Partizip II من الفعل الأساسي ، و الذي يقع في المكان قبل الأخير في الجملة.
  3. مصدر الفعل haben أو sein في آخر الجملة بعد التصريف الثالث للفعل الأساسي ، ولا بد من الرجوع إلى ما سبق ذكره في الماضي التام حول شروط استخدام haben أو sein حسب الفعل الأساسي في الجملة . قارن الأمثلة :
    سيكون قد ذهب إلى البيت Er wird schon nach Hause gegangen sein
    في تمام الثامنة سيكون قد نام Um acht Uhr wird er geschlafen sein
    ستكون قد رأيتها مرة أخرى Du wirst sie wieder einmal gesehen haben

يمكن أن نلخص هنا أن اللغة الألمانية تملك عدة إمكانات للدلالة على المستقبل منها :

  1. زمن الحاضر (Präsens) : و يشترط لدلالته على المستقبل دلالة السياق على الاستقبال ، أو اشتمال الجملة على ظرف زمان دال على المستقبل .
  2. زمن المستقبل البسيط (Futur I) : يدل على المستقبل دون الحاجة إلى وجود ظرف زمان دال على المستقبل ، لكن يقصد به الشروع في العمل في المستقبل (سوف أفعل) .
  3. زمن المستقبل التام (Futur II) : يدل على المستقبل ، دون الحاجة إلى وجود ظرف زمان دال على المستقبل . لكن يقصد به إتمام العمل في المستقبل (سأكون قد فعلت) .

الفعل و مكانه في الجملة / قواعد اللغة الألمانية

في اللغة الألمانية ، يتم تقسيم الكلام إلى مجموعات ، و تُعرف بأقسام الكلام . تشترك هذه المجموعات بسمات نحوية أو صرفية محددة ، لكن نظراً لاختلاف النحاة الألمان حول تعريف مصطلح “كلمة” ، فقد اختلف النحاة الألمان أيضاً في تقسيم الكلام في الألمانية . لكن و بعيداً عن خلافات النحاة ، فإننا سنلتزم بالرأي القائل : إن للكلام عشرة أنواع ، و يمكن لمن أراد الاستزادة حول خلاف النحاة الألمان في تقسيم الكلام أن يرجع في ذلك إلى الكتب المتخصصة ، و الأنواع العشرة التي سنوردها هي :

  1. الفعل (verb) و يسمى أيضاً Zeitwort،(Tu(n)wort oder Tätigkeitswort)
  2. الاسم (Substantiv) و يسمى أيضاً Namenwort)، Hauptwort،(Nomen
  3. الأداة (Artikel) و تسمى أيضاً Geschlechtswort) ،(Nomenbegleiter
  4. الضمير (Pronomen) و يسمى أيضاً (Fürwort)
  5. الصفة (Adjektiv) و تسمى أيضاً Wiewort (Eigenschaftswort)
  6. العدد (Zahlwort) و يسمى أيضاً (Numerale)
  7. الحرف (Präposition) و يسمى أيضاً Vorwort)،(Verhältniswort
  8. الظرف (Adverb) و يسمى أيضاً (Umstandswort)
  9. حروف المعاني (Partikel) و تسمى أيضاً (Teilchen)
  10. الروابط (Bindewörter) و تسمى أيضاً (Konjunktion)

ويمثل الفعل في الجملة الألمانية العنصر الأساسي من عناصر تركيب الجملة الألمانية ، بل إن أكثر النحاة الألمان يرون أن التراكيب الخالية من الفعل لا يمكن أن تسمى جملاً ، و إنما هي تعبيرات أو جمل مجتزأة أو ناقصة ، إلى آخره من المسميات الموجودة في النحو الألماني . يفهم من ذلك أن الأصل أن تحتوي الجملة على فعل . و على عكس اللغة العربية ، فإن الألمانية لا تعرف ما يسمى جملاً خالية من الفعل أو جملاً اسمية كما يطلق عليها في العربية . أي أن أول القواعد التي يجب أن يتعلمها دارس الألمانية هي أن الجملة الألمانية لا بد أن تحتوي على فعل ، و هذا الأمر تشترك فيه الألمانية مع بقية اللغات اللاتينية .

كما أن الفعل دائماً له مكان ثابت في الجملة الألمانية و ذلك حسب نوع الجملة :

1. في الجملة الخبرية (Aussagesätze) و الاستفهامية المبدوءة بأداة استفهام (W-Fragen) ، يقع الفعل رقم 2 مثل :

هو يسكن في برلين/ Er wohnt in Berlin
من أين أنت؟/ ?Woher kommen Sie

2. أما في الجمل الطلبية (Aufforderungssätze) و جمل الاستفهام المبدوءة بالفعل Nein-Fragen يقع الفعل رقم 1 مثل :

تعال من فضلك!/ !Kommen Sie bitte
هل تدعى أحمد؟/ ?Heißen Sie Ahmed

قواعد المفرد و الجمع في اللغة الألمانية

إن اللغة الألمانية لا تعرف المثنى بل تقتصر من حيث العدد على الإفراد و الجمع . و من الأمور التي تصعب على الدارس أيضاً هو معرفة جمع الاسم ، لأن الألمانية على خلاف كثير من اللغات الهندوجرمانية ، لا تملك قاعدة ثابتة لبناء الجمع . يعني ذلك وجوب حفظ الاسم في المفرد و الجمع . و قد أشرنا سابقاً إلى أن أداة التعريف في حالة الجمع هي “die” و أن الجمع ليس له أداة تنكير و يُكتفى بحذف أداة التعريف ليصبح نكرة . لكن مع عدم وجود قاعدة لبناء الجمع في الألمانية ، هناك بعض الإرشادات التي قد تساعدك على معرفة جمع الأسماء . نبدأ هذه الإرشادات بحصر النهايات التي تُضاف للجمع ثم نورد بعض القواعد العامة التي قد تساعدك في معرفة جمع الأسماء ..

نهايات الجمع في الألمانية :

  1. بعض الأسماء يكون جمعھا مثل المفرد بدون نھاية die Tiger – der Tiger .
  2. بعض الأسماء يكون جمعھا بدون أي نھاية لكن بإضافة Umlaut على أول حرف حركة في الكلمة مثل: der Apfel – die Äpfel .
  3. بعض الأسماء تُجمع بإضافة “e” مثل : der Tisch – die Tische .
  4. بعض الأسماء تُجمع بإضافة “e” مع Umlaut على أول حرف حركة في الكلمة مثل : die Hand – die Hände .
  5. بعض الأسماء تُجمع بإضافة “er” مثل : das Kind – die Kinder .
  6. تجمع بعض الأسماء بإضافة “er” مع Umlaut على أول حرف حركة في الكلمة مثل : das Haus – die Häuser .
  7. تجمع بعض الأسماء بإضافة “n” مثل : die Tante – die Tanten .
  8. بعض الأسماء تجمع بإضافة “er-en” مثل : der Student – die Studenten .
  9. بعض الأسماء تُجمع بإضافة “nen” مثل : die Lehrerin – Lehrerinnen .
  10. أغلب الكلمات الأجنبية يكون جمعها بإضافة “s” مثل : das Auto – die Autos .
  11. الكلمات التي تنتهي في المفرد بالمقطع “nis” تُجمع بإضافة “se” مثل : das Ergebnis – die Ergebnisse .
قواعد عامة قد تساعدك على معرفة جمع الأسماء :

الأسماء المذكرة و المحايدة المنتھية بالمقاطع leinchenelen, er لا تأخذ نھاية في الجمع ، أي أن الجمع مثل المفرد مع مراعاة حذف أداة المفرد ووضع أداة الجمع “die” .

الأسماء المذكرة المنتهية بالمقاطع el, en, er ، و تحتوي على حرف حركة يقبل Umlaut (a) , u, o ، لا تأخذ نهاية في الجمع لكن يُضاف  Umlaut على أول حرف في الكلمة . قارن الأمثلة :

أكثر الكلمات المذكرة و المحايدة و المؤنثة يكون جمعها بإضافة “e” ، مع إضافة Umlaut في غالبية الكلمات المذكرة . و إضافة Umlaut دائماً في الكلمات المؤنثة ، و الاكتفاء بإضافة “e” في الكلمات المحايدة :

كل الكلمات المذكرة و أكثر الكلمات المؤنثة ، و الكثير من الكلمات الأجنبية، و بعض الكلمات المحايدة المنتهية بـ “e” يكون جمعها بإضافة “n” :

أكثر الكلمات المحايدة و كذلك بعض الكلمات المذكرة المحتوية على حرف حركة يقبل u, o, a يكون جمعها بإضافة Umlaut على حرف الحركة و إضافة “er” :

الكلمات التي تنتهي بأي من الحروف u , o, i, a و الاختصارات ، و الكلمات الأجنبية المقترضة من الانكليزية يكون جمعها بإضافة “s” :

الكلمات المحايدة التي تنتھي بالمقطع “nis ” يكون جمعھا بإضافة “se” و الكلمات المؤنثة التي تنتھي بالمقطع “in “يكون جمعھا بإضافة “nen” :

الكلمات المؤنثة المنتهية بالمقاطع ur, ung, ät, schaft، tion, ik, keit, heit, enz, anz يكون جمعها بإضافة “en” :

و نحن بصدد الحديث عن الإفراد والجمع يجب أن تعرف أن اللغة الألمانية يوجد بھا أسماء لا مفرد لھا من لفظھا ، و لا تستخدم إلا جمعاً . و هناك أسماء لا جمع لها من لفظها ولا تستخدم إلا مفرداً ، و قد يدل بعضها على الجمع .

وقوع الفاعل و المفعول كجملة في اللغة الألمانية

في اللغة الألمانية ، يكون الفاعل أو المفعول أحياناً جملة و ليس مفرداً ، بمعنى أن تقوم جملة تحتوي على رابط و فاعل و تكملة مقام الفاعل أو المفعول . يتصدر الرابط هذه الجملة و يقع الفعل مُصرّفاً في آخرها. يستخدم في هذه الجمل غالباً الرابط dass بمعنى “أن” إذا كانت الجملة قائمة مقام الفاعل . أما إذا كانت الجملة قائمة مقام المفعول ، فيستخدم الرابط dass أو الرابط ob بمعنى “إذا ما”

إليك بعض الأمثلة التي تقوم فيها الجملة مقام الفاعل أو مقام المفعول :

جملة تقوم مقام الفاعل :

.sehr mich freut ,Dass du morgen kommst

فالجملة dass du morgen kommst و التي تعني “أنك ستأتي غداً” وقعت في محل رفع فاعل للجملة freut mich sehr و التي تعني “مجيئك غداً يسعدني” .

جملة تقوم مقام المفعول :

. Ich weiß، dass er sehr viel Geld hat
. Ich weiß aber nicht، ob er glücklich ist

في الجملة الأولى وقعت جملة dass er sehr viel Geld hat و التي تعني “إنه يملك مالاً وفيراً” في محل نصب مفعول به للفعل wissen في الجملة السابقة ، و المعنى “أنا أعلم أنه يملك مالاً وفيراً” .

و في الجملة الثانية ، وقعت جملة ob er glücklich ist و التي تعني “إذا ما كان سعيداً” في محل نصب مفعول به للفعل wissen في الجملة السابقة ، والمعنى “لكن لا أعلم إذا ما كان سعيداً” .

الرابط “dass” و الرابط “ob” :

يستخدم الرابط dass و الذي يعني “أن” الدالة على التأكيد عندما يتحدث المرء عن شيء معروف أو مؤكد . لذا كثيراً ما يأتي هذا الرابط مع الأفعال التالية :

أما الرابط ob و الذي يأتي بمعنى “إذا ما” الدالة على الشك فيستخدم عند الحديث عن شيء غير معروف أو غير مؤكد . من أمثلة الأفعال التي تأتي مع هذا الرابط الأفعال التالية :

وھناك مجموعة من الأفعال يصلح أن يأتي معھا كلا الرابطين حسب المقصود في الكلام ، تأكيد أم شك . فإن كان المقصود منها التأكيد ، لا بد أن يأتي معها الرابط dass . أما إذا كان المقصود منها الشك ، فلا بد أن يأتي معها الرابط ob . إليك الأمثلة التي تدل على ذلك :

أفعال الكيفية و تصريفها في اللغة الألمانية

أفعال الكيفية أو الأفعال الناقصة (Modalverben) ، هي عبارة عن ستة أفعال في اللغة الألمانية يكون للجملة شكل خاص معها ، حيث تحتاج إلى فعل يكمل المعنى معها . هذا الفعل موجود في شكل المصدر في آخر الجملة . لا توجد هذه الأفعال في اللغة الألمانية فقط ، بل هي موجودة في الكثير من اللغات الأخرى ، حتى في تلك التي لا تنتمي إلى عائلة اللغات الهندوجرمانية . إلا أن لكل لغة خاصية معينة في استخدامها و شكل الجملة معها ، و المطلوب منك معرفته عن هذه الأفعال في الألمانية ثلاثة أشياء أساسية :

  1. الفرق بين هذه الأفعال في المعنى .
  2. تصريف هذه الأفعال في الأزمنة المختلفة .
  3. شكل الجملة مع هذه الأفعال في الأزمنة المختلفة .

و إليك هذه الأفعال :

  1. müssen / يجب .
  2. sollen / ينبغي ، يُفترض .
  3. können / يستطيع ، يقدر ، يمكن .
  4. dürfen / يُسمح له بـ .
  5. wollen / يريد .
  6. möchten / يرغب ، يودّ .
و إليك تصريف هذه الأفعال في الأزمنة المختلفة :
1. أفعال الكيفية في زمن الحاضر :

لاحظ أن تصريف هذه الأفعال مع الضمائر sie, es, er, ich في هذا الزمن واحد . و كذلك مع الضمائر sie, Sie, wir . قارن تصريف هذه الأفعال في الجدول التالي :

و إليك بعض الأمثلة التي تبين شكل الجملة مع هذه الأفعال في زمن الحاضر :

2. أفعال الكيفية في زمن الماضي البسيط :

لا يختلف شكل و تركيب الجملة مع هذه الأفعال في الماضي إلا في تصريف الفعل الكيفي فقط . و الجدير بالملاحظة هنا أيضاً أن تصريف هذه الأفعال مع الضمائر sie, es, er, ich في هذا الزمن أيضاً واحد ، و كذلك مع ضمائر الجمع sie, Sie, wir . قارن تصريف هذه الأفعال في الجدول التالي :

الأمثلة السابقة مع تحويل الأفعال الكيفية إلى الماضي البسيط :

3. أفعال الكيفية في زمن الماضي التام :

يختلف شكل الجملة مع هذه الأفعال في زمن الماضي التام ، عن شكل الجملة معها في الحاضر و الماضي البسيط . كما أنها تختلف عن تركيبة الماضي التام مع الأفعال العادية ، حيث تكون تركيبة الجملة مع هذه الأفعال في هذا الزمن ، عبارة عن الفعل المساعد haben مصرفاً في زمن الحاضر حسب الاسم أو الضمير ، ثم تكملة الجملة ، يليها مصدر الفعل الأساسي ثم مصدر الفعل الكيفي في آخر الجملة . لكن عليك أن تتذكر دائماً أنه يُفضل استخدام صيغة الماضي البسيط من هذه الأفعال بدل صيغة الماضي التام . و إليك الأمثلة السابقة ليتضح لك شكل الجملة مع هذه الأفعال في هذا الزمن :

صيغة الأمر و صياغتها في اللغة الألمانية

صيغة الأمر

إن صيغة الأمر هي إحدى صيغ الطلب في اللغة الألمانية ، و هي تستخدم لتوجيه طلب أو أمر للمخاطب أو المخاطبين . هذا يعني أن الأمر يكون للمخاطب فقط . بناءً على ذلك ، فإن صيغة الأمر في اللغة الألمانية يتم صياغتها وفقاً لضمائر الخطاب و هي Sie, ihr, du .

صيغة الأمر مع ضمير الخطاب Sie :

صيغة الأمر مع الضمير Sie ، تكون عبارة عن وضع الفعل في المصدر في صدر الجملة متبوعاً بالضمير Sie ، مع إمكانية إضافة إحدى الكلمات لجعل الجملة ألطف على المتلقي للأمر حتى لا يشعر أنها أسلوب عنيف للأمر . و من هذه الكلمات التي تستخدم للتلطيف في جمل الأمر كلمات مثل : bitte, doch, mal . و يمكن استخدام هذه الكلمات جميعها في جملة أمر واحدة ، أو استخدام واحدة منها فقط . إليك أمثلة على شكل صيغة الأمر مع الضمير Sie :

kommen : kommen Sie bitte! kommen Sie doch! Kommen Sie doch mal! Kommen Sie doch mal !bitte .

صيغة الأمر مع ضمير الخطاب ihr :

صيغة الأمر مع الضمير ihr تكون عبارة عن حذف الـ en أو n من مصدر الفعل ، و إضافة حرف t مع حذف الضمير ihr . مع إمكانية إضافة كلمة من كلمات التلطيف السالفة للذكر ، لجعل الجملة ألطف . وإليك أمثلة على شكل صيغة الأمر مع هذا الضمير .

!Kommen: Kommt bitte! Kommt doch! Kommt doch mal! Kommt doch mal bitte

صيغة الأمر مع ضمير الخطاب du :

للوصول إلى صيغة الأمر مع هذا الضمير عليك اتباع الآتي :

  1. تصريف الفعل مع du .
  2. حذف الـ du .
  3. حذف النهاية التصريفية st ،

و ربما يطرأ الآن على ذهن القارئ ملاحظة أنه كان من الممكن أن نقول : إن صيغة الأمر مع ھذا الضمير ھي عبارة عن حذف الـ en أو الـ n من مصدر الفعل ، و حذف الضمير du ، لكن القارئ والدارس العزيز سيلاحظ أن ھذا غير كاف ، نظراً لوجود بعض الأفعال التي يحدث فيھا تغير عند تصريفھا مع الضمير du ،  فلو اكتفينا بقولنا إن : صيغة الأمر مع الضمير du ھي عبارة عن حذف الـ en أو الـ n من مصدر الفعل ، لما ظهر هذا التغيير في داخل الفعل ، لذا فالأفضل تصريف الفعل مع du في المضارع ، ثم حذف الـ du و حذف النهاية st ، ولا تنس إمكانية إضافة كلمة من كلمات التلطيف السابقة .

إليك بعض الأمثلة التي تبرھن على ھذا الكلام : 

! Kommen : Komm mal bitte vorbei
! Sprechen : Sprich mal
! Lesen : Lies mal
! Sehen : Sieh doch mal

ستلاحظ أن الأفعال sprechen ، lesen، sehen ، حدث فيھا تغير داخل الكلمة ، كما سبقت الإشارة إلى ذلك عند الحديث عن تصريف الأفعال السماعية في المضارع . ولو اكتفينا بحذف الـ en أو ال n من مصدر الفعل ، وحذف الـ du ما ظھر ھذا التغير داخل الفعل ، يستثنى من ذلك الأفعال التي يتحول فيھا الحرف المتحرك عند تصريفھا في المضارع من A إلى Ä مثل الفعل fahren . فيُكتفى في ھذه الأفعال بحذف الـ  en أو الـ n من مصدر الفعل وحذف الـ du . قارن : 

! Fahren : Fahr doch nicht so schnell
! Schlafen : Schlaf gut

و إليك عزيزي الدارس فيما يلي بعض الأمثلة لأفعال في صيغة الأمر مع الضمائر الثلاثة :

بقي فقط الإشارة إلى بعض الاستثناءات وبعض الأفعال السماعية في صيغة الأمر ، التي تحفظ ولا يُقاس عليھا :

*  الأفعال التي لا يحدث فيھا تغير في بنية الفعل عند تصريفها في المضارع يُمكن أن يضاف إليھا حرف e في صيغة الأمر مع الضمير du . و تُحذف هذه الـ e في لغة التخاطب و الحديث اليومي . قارن بين الأمثلة التالية :

كذلك صيغة الأمر من الأفعال sein und werden , haben سماعية تحفظ ، وھي كالتالي :

بقي فقط الإشارة إلى علامة الترقيم التي تنتهي بها جملة الأمر . فأحياناً تنتهي جملة الأمر بعلامة التعجب دليل على قوة الأمر ، أو تنتهي بالنقطة ، و في هذه الحالة تكون قوة الأمر أقل .

عندما نتعلم ونحترم قواعد اللغة الألمانية ونمارسها بانتظام، نفتح أمامنا أبوابًا واسعة للتواصل مع الناطقين باللغة الألمانية والمشاركة في الحوار الثقافي واللغوي. إنها رحلة شيقة ومثيرة تستحق الجهد والوقت لتحقيق التقدم.

[sc name=”gropfacebbokgermane” ][/sc]

Share This Article

للحصول على المزيد من الدروس تابعنا على وسائل التواصل الاجتماعي 😍😊