الحالات الاعرابية باللغة الألمانية
مرحبا بكم يا أصدقاء
في البداية ننصحكم بتحميل تطبيقنا الممتع لتعلم اللغة الألمانية بالصوت
أيضا لا تنسى الإستماع إلى طريقة اللفظ لتتقن اللغة الألمانية بسهولة
=======================
الحالات الاعرابية باللغة الألمانية.تعد الحالات الإعرابية من الجوانب الأساسية التي تساهم في فهم الجملة وبنائها بطريقة صحيحة. تلعب هذه الحالات دورًا مهمًا ليس فقط في تحديد دور الاسم أو الضمير في الجملة، بل وأيضًا في إعراب الصفات وحتى في ترتيب الكلمات. في الألمانية، هناك أربع حالات إعرابية رئيسية: النوميناتيف (Nominativ)، الأكوزاتيف (Akkusativ)، الداتيف (Dativ)، والجينيتيف (Genitiv).
الحالات الاعرابية باللغة الألمانية
شرح عن النوميناتيف باللغة الألمانية
النوميناتيف في اللغة الألمانية هو الحالة الإعرابية التي تُستخدم عادةً للدلالة على الفاعل في الجملة – الشخص أو الشيء الذي يؤدي الفعل. هو أبسط الحالات ويعتبر نقطة الانطلاق لتعلم الإعراب في الألمانية لأنه يمثل الشكل الأساسي للأسماء والمقالات والصفات. فيما يلي شرح تفصيلي لاستخدام النوميناتيف وكيفية تأثيره على الكلمات الأخرى في الجملة.
الأسماء في النوميناتيف
عندما يكون الاسم في حالة النوميناتيف، فهو يأخذ شكله الأساسي، دون تغييرات. على سبيل المثال، الكلمة “Mann” (رجل) في الجملة “Der Mann ist hier” (الرجل هنا) تكون في حالة النوميناتيف.
المقالات في النوميناتيف
المقالات في الألمانية تتغير حسب الجنس (مذكر، مؤنث، محايد) والعدد (مفرد، جمع):
- المذكر: der (مثل: der Mann)
- المؤنث: die (مثل: die Frau – المرأة)
- المحايد: das (مثل: das Kind – الطفل)
- الجمع: die (لجميع الأجناس، مثل: die Männer – الرجال)
الصفات في النوميناتيف
الصفات التي تصف اسمًا في حالة النوميناتيف تتبع قواعد التأنيث والمطابقة. إذا جاءت الصفة بعد مقال معرّف مثل (der, die, das)، فإنها تأخذ انتهاءات خاصة:
- المذكر: -e (مثل: der große Mann)
- المؤنث: -e (مثل: die große Frau)
- المحايد: -e (مثل: das große Kind)
- الجمع: -en (مثل: die großen Männer)
إذا جاءت الصفة بدون مقال، فإنها تأخذ انتهاءات أخرى:
- المذكر: -er (مثل: großer Mann)
- المؤنث: -e (مثل: große Frau)
- المحايد: -es (مثل: großes Kind)
- الجمع: -en (مثل: große Männer)
الضمائر في النوميناتيف
الضمائر الشخصية في الألمانية تتغير أيضًا حسب الحالة الإعرابية:
- أنا: ich
- أنت (مفرد): du
- هو: er
- هي: sie
- هو/هي (للمحايد): es
- نحن: wir
- أنتم: ihr
- هم: sie
- أنتم (صيغة الاحترام): Sie
أمثلة على النوميناتيف في الجمل
- “Der Junge spielt” (الولد يلعب) – “Der Junge” في حالة النوميناتيف.
- “Die Frau liest ein Buch” (المرأة تقرأ كتابًا) – “Die Frau” في حالة النوميناتيف.
- “Das Kind ist glücklich” (الطفل سعيد) – “Das Kind” في حالة النوميناتيف.
أمثلة عن النوميناتيف باللغة الألمانية
الألمانية | العربية |
---|---|
Der Mann liest. | الرجل يقرأ. |
Die Frau kocht. | المرأة تطبخ. |
Das Kind spielt. | الطفل يلعب. |
Die Kinder lernen. | الأطفال يتعلمون. |
Der Lehrer erklärt die Aufgabe. | المعلم يشرح الواجب. |
Die Lehrerin korrigiert die Tests. | المعلمة تصحح الاختبارات. |
Das Wetter ist schön. | الطقس جميل. |
Die Blumen sind bunt. | الزهور ملونة. |
Der Hund bellt. | الكلب ينبح. |
Die Katze schläft. | القطة تنام. |
Das Auto ist neu. | السيارة جديدة. |
Die Bücher sind interessant. | الكتب مثيرة للاهتمام. |
شرح عن الأكوزاتيف باللغة الألمانية
الأكوزاتيف في اللغة الألمانية هو إحدى الحالات الإعرابية الأربع الرئيسية، ويُستخدم بشكل أساسي للدلالة على المفعول به، أي الشخص أو الشيء الذي يتلقى الفعل مباشرة. يمكن التعرف على استخدام الأكوزاتيف من خلال تغير المقالات وأحياناً تغير أشكال الأسماء التي تتبعها، وهو ما يعتمد أيضًا على جنس الاسم وعدده.
المقالات في الأكوزاتيف
فيما يلي تأثير الأكوزاتيف على المقالات في الألمانية:
- المذكر: “der” يتغير إلى “den” (مثال: “Ich sehe den Mann” – أنا أرى الرجل).
- المؤنث: “die” تبقى دون تغيير (مثال: “Ich sehe die Frau” – أنا أرى المرأة).
- المحايد: “das” يبقى دون تغيير (مثال: “Ich sehe das Kind” – أنا أرى الطفل).
- الجمع: “die” تبقى دون تغيير لجميع الأجناس (مثال: “Ich sehe die Autos” – أنا أرى السيارات).
الصفات في الأكوزاتيف
الصفات التي تصف اسمًا في حالة الأكوزاتيف تأخذ انتهاءات مختلفة بناءً على المقال الذي يسبقها:
- مع المقال المعرف (مثل: der, die, das): تأخذ الصفات عادةً الانتهاء “-en” مع الأسماء المذكرة، و “-e” مع الأسماء المؤنثة والمحايدة، و “-en” مع الجمع.
- بدون مقال أو مع مقال غير معرف (مثل: ein, eine): تأخذ الصفات الانتهاء “-en” مع الأسماء المذكرة، “-e” مع المؤنث والمحايد، و “-e” أو “-en” مع الجمع.
تغيير الأسماء في الأكوزاتيف
معظم الأسماء لا تتغير في الأكوزاتيف وتبقى كما هي، لكن الاستثناء يكون مع بعض الأسماء المذكرة التي تنتهي بـ “-en” أو “-n” في جميع الحالات، وهي غالبًا أسماء معينة ذات أصول أجنبية أو أسماء مركبة.
الضمائر في الأكوزاتيف
الضمائر تتغير أيضًا في حالة الأكوزاتيف:
- mich (أنا)
- dich (أنت)
- ihn (هو)
- sie (هي)
- es (هو/هي للمحايد)
- uns (نحن)
- euch (أنتم)
- sie (هم)
- Sie (أنتم/أنتن – صيغة الاحترام)
أمثلة على استخدام الأكوزاتيف
- “Kannst du den Tisch decken?” (هل يمكنك أن تُعِدّ الطاولة؟) – “den Tisch” في الأكوزاتيف.
- “Er kauft einen neuen Mantel.” (هو يشتري معطفًا جديدًا) – “einen neuen Mantel” في الأكوزاتيف.
- “Wir laden unsere Freunde ein.” (نحن ندعو أصدقاءنا) – “unsere Freunde” في الأكوزاتيف، لا تغيير لأنه جمع.
أمثلة عن الأكوزاتيف باللغة الألمانية
الألمانية | العربية |
---|---|
Ich sehe den Mann. | أنا أرى الرجل. |
Er hat einen Apfel. | لديه تفاحة. |
Sie findet das Buch. | هي تجد الكتاب. |
Wir brauchen einen Tisch. | نحن بحاجة إلى طاولة. |
Kannst du den Hund sehen? | هل يمكنك أن ترى الكلب؟ |
Er kauft das Auto. | هو يشتري السيارة. |
Ich habe die Antwort. | لدي الإجابة. |
Sie liebt ihren Bruder. | هي تحب أخاها. |
Ich nehme das Buch. | أنا آخذ الكتاب. |
Du öffnest die Tür. | أنت تفتح الباب. |
Er isst den Kuchen. | هو يأكل الكيك. |
Sie trägt eine Tasche. | هي تحمل حقيبة. |
شرح عن الداتيف باللغة الالمانية
الداتيف هو واحد من الحالات الإعرابية الأربع في اللغة الألمانية ويُستخدم بشكل رئيسي للإشارة إلى المفعول له، أي الشخص أو الشيء الذي يستفيد من الفعل أو يتأثر به بشكل غير مباشر. يُعتبر الداتيف مهماً للغاية في بنية الجملة وله تأثيرات مميزة على الأسماء والمقالات والصفات والضمائر التي تُستخدم معه.
المقالات في الداتيف
المقالات تتغير في حالة الداتيف كالآتي:
- المذكر: “der” يتغير إلى “dem” (مثال: “Ich gebe dem Mann ein Buch” – أنا أعطي الرجل كتاباً).
- المؤنث: “die” تتغير إلى “der” (مثال: “Ich helfe der Frau” – أنا أساعد المرأة).
- المحايد: “das” يتغير إلى “dem” (مثال: “Ich antworte dem Kind” – أنا أجيب الطفل).
- الجمع: “die” تتغير إلى “den” وتُضاف “n” أو “en” إلى نهاية الاسم إذا لم ينتهِ بالفعل بـ “n” أو “s” (مثال: “Ich danke den Leuten” – أنا أشكر الناس).
الصفات في الداتيف
تأخذ الصفات في حالة الداتيف انتهاءات مختلفة بناءً على المقال الذي يسبقها:
- مع المقال المعرف (مثل: der, die, das): تأخذ الصفات عادةً الانتهاء “-en” بغض النظر عن جنس الاسم.
- بدون مقال أو مع مقال غير معرف (مثل: ein, eine): تأخذ الصفات الانتهاء “-en” مع كل الأجناس والأعداد.
تغيير الأسماء في الداتيف
بعض الأسماء الألمانية تتغير في حالة الداتيف، خصوصاً في الجمع، حيث يُضاف “n” أو “en” إلى نهاية معظم الأسماء (ما لم تنتهِ بالفعل بـ “n” أو “s”).
الضمائر في الداتيف
الضمائر تتغير أيضًا في حالة الداتيف كالتالي:
- mir (لي)
- dir (لك)
- ihm (له)
- ihr (لها)
- ihm (له/لها للمحايد)
- uns (لنا)
- euch (لكم)
- ihnen (لهم)
- Ihnen (لك/لكِ – صيغة الاحترام)
أمثلة على استخدام الداتيف
- “Er antwortet dem Lehrer.” (هو يجيب المعلم) – “dem Lehrer” في الداتيف.
- “Sie hilft ihrer Mutter.” (هي تساعد والدتها) – “ihrer Mutter” في الداتيف.
- “Wir folgen dem Rat.” (نحن نتبع النصيحة) – “dem Rat” في الداتيف.
- “Ich danke den Freunden.” (أنا أشكر الأصدقاء) – “den Freunden” في الداتيف.
أمثلة عن الداتيف باللغة الألمانية
الألمانية | العربية |
---|---|
Ich danke dem Mann. | أنا أشكر الرجل. |
Ich gebe der Frau das Buch. | أنا أعطي المرأة الكتاب. |
Ich antworte dem Kind. | أنا أجيب الطفل. |
Wir helfen den Leuten. | نحن نساعد الناس. |
Er schreibt dem Freund einen Brief. | هو يكتب رسالة إلى الصديق. |
Sie erzählt der Lehrerin eine Geschichte. | هي تروي قصة لـالمعلمة. |
Ich folge dem Rat. | أنا أتبع النصيحة. |
Sie widerspricht dem Chef. | هي تعارض المدير. |
Wir schenken unseren Eltern Blumen. | نحن نهدي والدينا زهوراً. |
Du vertraust dem Arzt. | أنت تثق بـالطبيب. |
Ich leihe dir mein Auto. | أنا أعير لك سيارتي. |
Sie gibt ihm einen Kuss. | هي تعطي له قبلة. |
شرح عن الجينيتيف باللغة الألمانية
الجينيتيف في اللغة الألمانية هو إحدى الحالات الإعرابية الأربع التي تُستخدم للدلالة على العلاقة بين شخص أو شيء مع شخص آخر أو شيء آخر، غالبًا ما يُستخدم للتعبير عن الملكية أو الانتماء. ويمكن مقارنته بالإضافة في اللغة العربية. يُعتبر الجينيتيف أقل استخداماً في اللغة الألمانية العامية وأكثر رسمية من الحالات الأخرى ويمكن أحيانًا استبداله بحروف الجر مثل “von” تليها الداتيف. لكن في الكتابة الرسمية واللغة الأدبية، لا يزال الجينيتيف مُستخدمًا ويُعتبر مهمًا لإظهار الإلمام باللغة.
المقالات في الجينيتيف
المقالات تتغير في حالة الجينيتيف كالآتي:
- المذكر: “der” يتغير إلى “des” وغالبًا ما يُضاف “-s” أو “-es” إلى نهاية الاسم إذا كان مفرداً.
- المؤنث: “die” تتغير إلى “der”.
- المحايد: “das” يتغير إلى “des” مع إضافة “-s” أو “-es” للأسماء المفردة.
- الجمع: “die” تتغير إلى “der” ولا يتغير شكل الاسم.
الصفات في الجينيتيف
الصفات في حالة الجينيتيف تأخذ انتهاءات محددة تعتمد على الجنس والعدد، وهي كالتالي:
- للمذكر والمحايد: “-en”
- للمؤنث والجمع: “-er”
تغيير الأسماء في الجينيتيف
كما ذُكر سابقًا، قد يُضاف “-s” أو “-es” إلى نهاية الأسماء المذكرة والمحايدة المفردة في حالة الجينيتيف، خاصة إذا كانت قصيرة وغير منتهية بـ “-s”, “-z”, “-x”, أو “-ß”.
الضمائر في الجينيتيف
الضمائر تتغير في حالة الجينيتيف وتستخدم بشكل أقل:
- meiner (مني)
- deiner (منك)
- seiner (منه)
- ihrer (منها)
- seiner (منه – للمحايد)
- unserer (منا)
- eurer (منكم)
- ihrer (منهم)
- Ihrer (منك/منكِ – صيغة الاحترام)
أمثلة على استخدام الجينيتيف
- “Das ist das Auto meines Bruders.” (هذه هي سيارة أخي)
- “Die Farbe des Himmels ist blau.” (لون السماء أزرق)
- “Die Ergebnisse der Prüfungen werden bald bekannt gegeben.” (نتائج الامتحانات ستُعلن قريبًا)
- “Wir gedenken der Toten.” (نحن نُحيي ذكرى الأموات)
أمثلة عن الجينيتيف باللغة الألمانية
الألمانية | العربية |
---|---|
Das Buch des Mannes. | كتاب الرجل. |
Die Bluse der Frau. | بلوزة المرأة. |
Das Spielzeug des Kindes. | لعبة الطفل. |
Die Meinung des Lehrers. | رأي المعلم. |
Die Katze meiner Schwester. | قطة أختي. |
Das Haus meiner Eltern. | بيت والديّ. |
Während des Tages. | خلال النهار. |
Trotz des schlechten Wetters. | على الرغم من الطقس السيء. |
Die Geschichten meiner Großmutter. | القصص جدتي. |
Das Auto meines Onkels. | سيارة عمي. |
Der Rat eines Freundes. | نصيحة صديق. |
Die Farbe des Himmels. | لون السماء. |
نأمل أن يكون هذا الدرس قد أضاء زوايا الإعراب في الألمانية لك، وأن يكون مرجعًا مفيدًا في مسيرتك اللغوية. وفي نهاية المطاف، اللغة هي جسر التواصل بين الشعوب، وفهم قواعدها هو المفتاح لعبور هذا الجسر بثقة.
وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.