
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
| | |||
| لما لا تأتي؟ | Почему Вы не придёте? Pochemu Vy ne pridëte? | ► | |
| الطقس جداً سيء. | Погода очень плохая. Pogoda ochenʹ plokhaya. | ► | |
| لن آتي لأن الطقس جداً سيء. | Я не приду, потому что погода такая плохая. Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya. | ► | |
| | | | |
| لما لا يأتي؟ | Почему он не придёт? Pochemu on ne pridët? | ► | |
| هو غير مدعو. | Он не приглашён. On ne priglashën. | ► | |
| لن يأتي لأنه غير مدعو. | Он не придёт, потому что он не приглашён. On ne pridët, potomu chto on ne priglashën. | ► | |
| | | | |
| وأنت، لما لا تأتي ؟ | Почему ты не придёшь? Pochemu ty ne pridëshʹ? | ► | |
| لا وقت لدي. | У меня нет времени. U menya net vremeni. | ► | |
| لن آتي إذ لا وقت لدي. | Я не приду, потому что у меня нет времени. Ya ne pridu, potomu chto u menya net vremeni. | ► | |
| | | | |
| لما لا تبقى؟ | Почему ты не останешься? Pochemu ty ne ostaneshʹsya? | ► | |
| علي متابعة العمل. | Я ещё должен / должна работать. Ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ. | ► | |
| لن أبقى إذ علي متابعة العمل. | Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. Ya ne ostayusʹ, potomu chto ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ. | ► | |
| | | | |
| لما تذهب الآن؟ | Почему Вы уже уходите? Pochemu Vy uzhe ukhodite? | ► | |
| أنا تعبان. | Я устал / устала. Ya ustal / ustala. | ► | |
| أذهب لأني تعبان. | Я ухожу, потому что я устал / устала. Ya ukhozhu, potomu chto ya ustal / ustala. | ► | |
| | | | |
| لما أنت ذاهب الآن؟ | Почему вы уже уезжаете? Pochemu vy uzhe uyezzhayete? | ► | |
| الوقت متأخر. | Уже поздно. Uzhe pozdno. | ► | |
| سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. | ► | ||
| | | | |
| لما لم تأتِ؟ | Почему ты не пришёл / не пришла? Pochemu ty ne prishël / ne prishla? | ► | |
| كنت مريضاً. | Я был болен / была больна. Ya byl bolen / byla bolʹna. | ► | |
| لم آتِ لأني كنت مريضاً. | Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna. | ► | |
| | | | |
| لما لم تأت هي؟ | Почему она не пришла? Pochemu ona ne prishla? | ► | |
| كانت تعبانة. | Она была уставшей. Ona byla ustavshey. | ► | |
| لم تأـت لأنها كانت تعبانة. | Она не пришла, потому что она была уставшей. Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey. | ► | |
| | | | |
| لما لم يأت ؟ | Почему он не пришёл? Pochemu on ne prishël? | ► | |
| لم تكن لديه الرغبة. | У него не было желания. U nego ne bylo zhelaniya. | ► | |
| لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة. | Он не пришёл, потому что у него не было желания. On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya. | ► | |
| | | | |
| ولما لم تأتوا؟ | Почему вы не приехали? Pochemu vy ne priyekhali? | ► | |
| سيارتنا كانت معطلة. | Наша машина сломана. Nasha mashina slomana. | ► | |
| لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. | Мы не приехали, потому что наша машина сломана. My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana. | ► | |
| | | | |
| لما لم يأت الناس؟ | Почему люди не пришли? Pochemu lyudi ne prishli? | ► | |
| قد فاتهم القطار. | Они опоздали на поезд. Oni opozdali na poyezd. | ► | |
| لم يأتوا لأن القطار فاتهم. | Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd. | ► | |
| | | | |
| ولما لم تأت أنت؟ | Почему ты не пришёл / не пришла? Pochemu ty ne prishël / ne prishla? | ► | |
| لم يسمح لي. | Мне было нельзя. Mne bylo nelʹzya. | ► | |
| لم آت لأنه لم يسمح لي. | Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya. | ► | |
| | | | |
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
| لما لا تأكل الكعكة؟ | Почему Вы не едите торт? Pochemu Vy ne yedite tort? | ► | |
| علي أن أخفف وزني. | Я должен / должна сбросить вес. Ya dolzhen / dolzhna sbrositʹ ves. | ► | |
| لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني | Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес. Ya yego ne yem, potomu chto ya dolzhen / dolzhna sbrositʹ ves. | ► | |
| | | | |
| لما لا تشرب البيرة؟ | Почему Вы не пьёте пиво? Pochemu Vy ne pʹyëte pivo? | ► | |
| علي متابعة السفر. | Я ещё должен / должна ехать. Ya yeshchë dolzhen / dolzhna yekhatʹ. | ► | |
| لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر. | Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать. Ya yego ne pʹyu, potomu chto ya yeshchë dolzhen / dolzhna yekhatʹ. | ► | |
| | | | |
| لما لا تشرب القهوة؟ | Почему ты не пьёшь кофе? Pochemu ty ne pʹyëshʹ kofe? | ► | |
| إنها باردة. | Он холодный. On kholodnyy. | ► | |
| لا أشرب القهوة لأنها باردة. | Я его не пью, потому что он холодный. Ya yego ne pʹyu, potomu chto on kholodnyy. | ► | |
| | | | |
| لما لا تشرب الشاي؟ | Почему ты не пьёшь чай? Pochemu ty ne pʹyëshʹ chay? | ► | |
| ليس لدي سكر. | У меня нет сахара. U menya net sakhara. | ► | |
| لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي. | Я его не пью, потому что у меня нет сахара. Ya yego ne pʹyu, potomu chto u menya net sakhara. | ► | |
| | | | |
| لما لا تأكل الحساء؟ | Почему Вы не едите суп? Pochemu Vy ne yedite sup? | ► | |
| لم أطلبها. | Я его не заказывал / не заказывала. Ya yego ne zakazyval / ne zakazyvala. | ► | |
| لا آكل الحساء لأني لم أطلبها. | Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала. Ya yego ne yem, potomu chto ya yego ne zakazyval / ne zakazyvala. | ► | |
| | | | |
| لما لا تأكل اللحم؟ | Почему Вы не едите мясо? Pochemu Vy ne yedite myaso? | ► | |
| أنا نباتي. | Я вегетарианец / вегетарианка. Ya vegetarianets / vegetarianka. | ► | |
| لا آكل اللحم لأني نباتي. | ► | ||
| | | | |
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});












