fbpx

الصفة باللغة السويدية/ قواعد اللغة السويدية

مرحبا أيها الأصدقاء / 😍❤️
ننصحكم في البداية بالأشتراك معنا  في مجموعة الماسنجر لدروس اليومية
دروس يومية لتطوير نفسك في اللغة السويدية 
 

بعض المفاهيم الأساسية

سنتناول في هذا الدرس الصفة و بعض الكلمات التي تصف الأسماء . إذا جاءت الصفة (adjektivet) قبل الاسم الذي تصفه مباشرةً سميناها بالنعت الملاصق . و لكن يمكن للصفة أيضاً أن تصف الاسم بصورة غير مباشرة ، عندما تأتي بعد أفعال معينة مثل vara و bli و  verka . و تسمى الصفة عندئذ بالنعت الخبري . يشكل النعتان الملاصق و الخبري عنصرين من عناصر الجملة .

نعت خبري نعت ملاصق
varm هذا المعطف دافئ/ Den här rocken är rock معطف دافئ/ en varm
tung هذه الحقيبة ثقيلة/ Den här väskan är väska حقيبة ثقيلة/ en tung
glad أصبحت الفتاة سعيدة/ flickan blev flicka فتاة سعيدة/ en glad
trött يبدو السائق مرهقاً/ Chauffören verkar Chaufför سائق مرهق/ en trött

هناك كمات أخرى غير الصفات قد تقوم بوظيفة النعت الملاصق تجاه الاسم الموصوف ، كما قد يكون الاسم الواحد في نفس الوقت عدة نعوت ملاصقة ( وسنعود إلى شرح تصريف هذه الصفات في مكان لاحق) :

هذه الحقيبة ثقيلة väskan tunga den här 
جميع هذه الحقائب ثقيلة väskorna tunga den här  alla

يشكل الاسم و نعته الملاصق (أو نعوته الملاصقة) معاً مجموعة من الكلمات نسميها “NP” ، وهو اختصار للمصطلح الانكليزي (Noun Phrase) أي العبارة الاسمية . و نحتاج إلى هذا المصطلح لأن العبارة الاسمية (بمعنى : الاسم و النعت الملاصق معاً)، تقوم أحياناً بوظائف مختلفة في الجملة . على حين تقوم الثانية بدور المفعول به و الثالثة مع حرف الجر بدور الظرف الوظيفي . و للتبسيط ، سنعتبر الاسم ولو كان يقترن بنعت ملاصق عبارة اسمية ، كما في الجدول الآتي :

عبارة اسمية عبارة اسمية عبارة اسمية
قبّ الولد البنت على مقعد الحديقة på en parkbänk kysste flickan Pojken
قبّل الولد الخجول البنت اللطيفة على مقعد قديم في الحديقة på en gammal parkbänk kysste den söta  flickan Den blyga pojken
قبّل هذا الولد الخجول تلك البنت اللطيفة على ذلك المقعد القديم في الحديقة på den där gamla parkbänken kysste den där söta  flickan Den här blyga pojken

و يتبع تصريف النعت الملاصق أو الخبري تصريف الاسم الموصوف و يسمى هذا بالتوافق الصرفي ، و يُقصد بها الاتفاق في طريقة الصرف ، أي في الإفراد و الجمع وفي التعريف و التنكير .

و عندما تقوم الصفة بدور النعت الملاصق فإنها تتخذ أشكالاً مختلفة تبعاً لنوع الاسم من حيث كونه من كلمات en أو من كلمات ett :

* مع كلمة من كلمات en (مفرد) : قميص دافئ en varm skjorta

* مع كلمة من كلمات ett (مفرد) : غطاء دافئ ett varmt täcke

نجد في المثالين السابقين أن الاسم نكرة ، أما إذا كان معرفة فتتخذ الصفة شكلاً آخر :

القميص الدافئ den varma skjortan
الغطاء الدافئ det varma täcket

تتخذ الصفة نفس هذا الشكل إذا كان الاسم في صيغة الجمع :

ثلاثة قمصان دافئة tre varma skjortor
ثلاثة أغطية دافئة det varma täcket

و عندما تكون الصفة نعتاً خبرياً ، فإنها تتخذ أشكالاً مختلفة تبعاً لنوع الاسم من حيث كونه من كلمات en أو من كلمات ett ، و أيضاً تبعاً لكونه مفرداً أو جمعاً :

القميص دافئ skjortor är varm
الغطاء دافئ täcket är varmt
القمصان دافئة  skjortorna är varma
الأغطية دافئة täckena är varma

سنتناول في دروس لاحقة قواعد اختيار الشكل الصحيح لهذه الكلمات .