قواعد الأفعال باللغة السويدية

قواعد الأفعال باللغة السويدية

[sc name=”sweden2″ ][/sc]

قواعد الأفعال باللغة السويدية.مرحبًا بك في مقالنا الجديد الذي سيتناول موضوعًا مهمًا في علم اللغة السويدية، وهو موضوع الأفعال (Verbs). الأفعال هي جزء أساسي من أي لغة، وتلعب دورًا حاسمًا في بنية الجمل والتواصل اليومي. تعتبر فهم الأفعال واستخدامها بشكل صحيح أمرًا حيويًا للتحدث والكتابة بطلاقة في اللغة السويدية.

 Grammar

قواعد الأفعال باللغة السويدية

بعض الأفعال المساعدة الشائعة

هناك عدد من الأفعال التي لا تُستخدم إلا بالاشتراك مع فعل آخر و لذلك فهي تسمى بالأفعال المساعدة (hjälpverb) . أما كل ما عدا ذلك من أفعال فيُطلق عليها اسم الأفعال الرئيسية (huvudverb) . و يأتي الفعل المساعد دائماً قبل الفعل الرئيسي .

و في الجدول الآتي ، قمنا بترتيب بعض أهم الأفعال المساعدة في السويدية . و باستعمال البنط الأسود كتبنا في بداية كل فقرة صيغة الفعل المصدري و وضعنا بين قوسين صيغة الحاضر ثم الماضي البسيط . و في مقابلها على نفس السطر كتبنا مرادفات الفعل في اللغة العربية . وفي الفقرة التالية أتينا ببعض الأمثلة التطبيقية مع ترجمتها إلى العربية .

و هذه الأفعال كثيرة الاستخدام ، و لهذا السبب فيجب عليك حفظها بأسرع ما يمكن .

يستطيع ، يقدر ، يمكن (kunna (kan , kunde
يمكننا أن نحضر إليكم يوم الأحد Vi kan komma till er på söndag
نستطيع أن نتكلم اللغة العربية Vi kan tala arabiska
إنها تستطيع أن تلعب التنس Hon kan spela tennis
لم تقدر (هي) على أن تلعب أمس Hon kunde inte spela i går
يرغب في ، يريد ، يشاء (vilja (vill , ville
ترغب كريمة في أن تشاهد التلفاز Karima vill titta på teve
و لكن سعيد يريد أن ينام Men Said vill sova
شاء مصطفى أن يبقى في المنزل Mostafa ville stanna hemma
كان يريد أن يشرب القهوة Han ville ha kaffe
يجوز له، يُسمح له، يتمكن، يتعيّن عليه (få (får , fick
يجوز لك أن تدخن إذا شئت Du får röka om du vill
لا يُسمح لها بالحضور هذا المساء Hon får inte komma i kväll
تمكنّا من مقابلة زوجته Vi fick träffa hans fru
تعيّن عليها أن تنتظر لمدة ساعة Hon fick vänta en timme

ملاحظة : كثيراً ما يُستخدم فعل ” få “ كفعل رئيسي ، و يكون معناه عند ذلك (استلم ، تلقّى ، حصل على، الخ …..) :

تسلمت إيفا رسالة Eva fick ett brev
إنهم يتلقون دائماً هدية De får alltid en present
يجب ، يُضطر إلى (måste , måste)
يجب أن تذهب إلى بيتك الآن Du måste gå hem nu
اضطر مصطفى إلى أن يبيع السيارة Mostafa måste sälja bilen
اضطررت للعمل طوال المساء يوم أمس Jag måste arbeta hela kvällen i går
لكني لست مضطراً للعمل في كل مساء Men jag måste inte arbeta varje kväll

* ملاحظة : لا يوجد للفعل السابق صيغة مصدرية، و له صيغة واحدة تُستعمل للحاضر و الماضي البسيط على وجه سواء .

يحتاج إلى ، يلزمه (behöva (behöver , behövde 
لن تحتاج أن تبقى لأكثر من يومين Du behöver bara stanna två dagar
لم يلزمه الانتظار لمدة طويلة Han behövde inte vänta länge

و يُلاحظ أنه يمكن استخدام هذا الفعل أيضاً كفعل رئيسي فيأتي بعده مفعول به ، مثال :

أحتاج مالاً Jag behöver pengar
يلزم ، يجب (skola (ska , skulle
يجب أن لا تفعل هكذا Du ska inte göra så
يجب على المرء دائماً أن يسأل أولاً Man ska alltid fråga först

ملاحظة : يحمل الفعل السابق معنى الوجوب في المستقبل ، و نستخدم أحياناً صيغة skall بدلاً من ska خاصة في اللغة المكتوبة ) .

ينبغي أن ، لا بد (böra (bör , borde
ينبغي ألا يشرب المرء أكثر من ستة فناجين قهوة في اليوم Man bör inte dricka mer än sex koppar kaffe om dagen
كان ينبغي أن تشتري حقيبة جديدة Du borde köpa en ny väska
لا بد أنها قد وصلت الآن Hon borde vara framme nu
يعتاد (bruka (brukar , brukade
اعتدت أن أشرب قهوة بعد الطعام Jag brukar dricka kaffe efter maten
اعتادت أميرة أن تكتب مذكراتها كل يوم Amira brukar skriva dagbok varje dag
اعتدنا لعب الورق في أمسيات السبت Vi brukar spela kort på lördagskvällarna

صياغة الفعل المصدري من صيغة الحاضر

عند البحث عن فعل ما في أحد المعاجم ، نجده في أغلب الأحيان مُدرجاً في صيغة الفعل المصدري . و لكن المبتدئ في تعلم اللغة السويدية يتعلم الأفعال في صيغة الحاضر . و لذلك ، يجب على الدارس أن يتعلم طريقة لإيجاد صيغة الفعل المصدري بالاعتماد على صيغة الحاضر منه . في الواقع ، تنتهي أغلب الأفعال في صيغة الحاضر بإحدى اللاحقتين “ar” أو “er” .

* أفعال ar :

إذا انتهى الفعل في صيغة الحاضر بحرفيّ “ar” فتُبنى صيغة الفعل المصدري بحذف الحرف الأخير (r) :

الفعل المصدري/ Infinitiv الحاضر/ Presens
يفتح öppna öppnar
يعمل arbeta arbetar
يمطر regna regnar

و إن المقطع الأخير لأفعال “ar” في الماضي البسيط هو “ade” . فإذا قابلت فعل بهذه الصيغة ، يمكنك بناء الفعل المصدري بحذف حرفيّ “de” :

öppna öppnade

* أفعال er :

أما إذا انتهى الفعل في الحاضر بحرفيّ “er” ، فتُبنى صيغة الفعل المصدري بحذف “er” ثم إضافة حرف “a”:

فعل مصدري/ Infinitiv بعد حذف “er” وإضافة “a” الحاضر/ Presens
يأتي komma komm + a kommer
ينام sova sov + a sover
يشتري köpa köp + a köper

” تتابع الأفعال “

قد تتتابع بعض الأفعال فيأتي فعل أمام فعل آخر مباشرةً . و نجد الفعل الأول في صيغة الحاضر أو الماضي البسيط بينما يكون الفعل الثاني فعلاً مصدرياً (infinitiv) ، و ينتهي عادةً بحرف “a” .

فيما يلي بعض الأمثلة التي تبين الترتيب النحوي للكلمات عند ذلك :

فعل مصدري (فعل ثانٍ) فعل أول الفاعل
سامية تريد أن ترقص التانغو tango dansa vill Samia
ودّت سامية لو تبقى stanna ville Samia
يستطيع يونس أن يحضر في أي لحظة när som helst komma kan Jonas
نحن نريد أن نعمل arbeta vill Vi
يمكنك أن تدخن في الشرفة på balkongen röka får Du

قواعد الأفعال باللغة السويدية

الفعلان “vara” و “ha” 

إن الفعلين “vara” و “ha” هما من أكثر الأفعال استخداماً في اللغة السويدية .

فعل “vara” : ( في الحاضر är ، و الماضي البسيط var ) ،و هو فعل الكينونة ، و يُستخدم قبل الصفة كما في الآتي :

ماجدة سعيدة Magda är glad
الحقيبة ثقيلة Väskan är tung

كما يُستخدم هذا الفعل في العديد من التركيبات الأخرى ، مثل :

سامية صديقتي Samia är min vän
كانت ليلى مريضة أمس Laila var sjuk i går
كانت (هي) بالمنزل طوال اليوم Hon var hemma hela dagen
جاء الربيع Våren är här

فعل “ha” : (في الحاضر har ، و الماضي البسيط hade ) . و هو فعل الملكية :

لينا لها أخ Lena har en bror
لدينا شقة في مركز المدينة Vi har en lägenhet i centrum
كان سمير يملك سترة حمراء في العام الماضي Samir hade en röd jacka i fjol

و هناك عدة تعبيرات خاصة يدخل فيها أحد هذين الفعلين و يجب حفظ كل منها كتعبير قائم بذاته . و فيما يلي نذكر بعض أهم هذه التعبيرات :

كم عمرك ؟ ? Hur gammal är du
عمري 43 عاماً Jag är 43 år
أنا جوعان Jag är hungrig
أنا عطشان Jag är törstig
اليوم حار Det är varmt i dag
الغرفة باردة Det är kallt i rummet
أنا على حق Jag har rätt
أنت على خطأ Du har fel
هي دائماً في عجلة من أمرها Hon har alltid bråttom

قاعدة “تلازم الفعل و الفاعل” في اللغة السويدية

يجب أن تحتوي كل عبارة سويدية على فعل و فاعل . و تسمى هذه القاعدة ب “قاعدة تلازم الفعل و الفاعل” (platshållartvånget) . أي أنه حيثما تجد فعلاً فيجب أن يكون هناك فاعل . و لا يجوز في اللغة السويدية استتار الفاعل كما يحدث في العديد من اللغات الأخرى (كاللغة العربية) في حال كونه صغيراً مثل : أنا ، أنت ، هو ، هي ، …. الخ

نام لمدة ربع ساعة (الفاعل ضمير مستتر تقديره هو ) Han sov i en kvart

و تسري هذه القاعدة أيضاً في حالة الأفعال التي لا يكون لها في الواقع فاعلاً ، و مثال ذلك “الأفعال التي تصف الطقس” :

(السماء) تمطر = (هي تمطر) Det regnar
(السماء) تثلج Det snöar
(الرياح) تهب Det blåser
(الجو) بارد في الخارج Det är kallt ute
(الجو) دافئ في الداخل Det är varmt inne

في هذه الحالات ، يشغل موقع الفاعل ضمير “det” كفاعل عديم المضمون . و يسمى هذا الفاعل عديم المضمون “فاعلاً شكلياً” (formellt subjekt). و الأبسط عند الدراسة هو تعلم الفعل مع الضمير “det” وحدة واحدة .

ومن أجل تذكيرك بشرط وجود فعل و فاعل دائماً في العبارة السويدية فسوف نضع علامة تربط الفعل بالفاعل في الجداول الخاصة بالترتيب النحوي للكلمات ، كما في الآتي :

مفعول به / objekt فعل / verb فاعل / subjekt
أنا أجيء (الآن) kommer Jag
هي تمطر regnar Det
نحن نلعب كرة القدم fotboll spelar Vi
تقرأ كريمة الجريدة tidningen läser Karima

* هناك استثناء واحد لهذه القاعدة و هو “فعل الأمر” الذي لا يُذكر معه فاعل : 

اقرأ ! Läs

الأفعال الدالة على الموقع باللغة السويدية

في اللغة السويدية ، يمكن استعمال فعل “vara” للتعبير عن الموقع :

أين عثمان ؟ ? Var är Osman
هو في المطبخ Han är i köket
أين الكتاب ؟ ? Var är boken
هو (يقع) على المائدة Den ligger på bordet

في إجابة السؤال الثاني استُخدم الفعل ligga (يقع) بدلاً من فعل vara (يكون) . و ليس من الخطأ إجابة السؤال بعبارة “Den är på bordet” ، و لكن هذه الإجابة لا ترد عادةً في السويدية بل يفضل استعمال أحد الأفعال الدالة على الموقع مثل sitta (يجلس) أو stå (يقف) أو ligga (يقع) ، سواء للأشخاص أو الحيوان أو الجماد .

و لكن لنبدأ بالتمعن في طريقة استخدام هذه الأفعال في حالة الإنسان (و الحيوان) . سنجد عند ذلك أن أفعال sitta و stå و ligga تستعمل لوصف أوضاع الجسم :

ماجدة تجلس. إنها مرهقة لأنها وقفت طوال النهار Magda sitter. Hon är trött, för hon har stått hela dagen
يتمدد نبيل هنا دائماً لينام Nabil ligger alltid här , när han sover
يتمدد القط على السجادة Katten ligger på mattan

إلا أن هذه الأفعال تستعمل أيضاً في كثير من الأحيان مع إحدى الأدوات لتحديد المكان الذي يتواجد فيه الشخص :

تجلس فاطمة على المائدة و تقرأ صحيفة Fatima sitter vid bordet och läser en tidning
يقف الأولاد في الحديقة ويتكلمون عن كرة القدم Pojkarna står på gården och pratar fotboll
يرقد مصطفى على السرير ويستمع إلى المذياع Mostafa ligger i sängen och lyssnar på radion

علاوة على ذلك، يوجد استخدام فريد للأفعال sitta و stå و ligga في اللغة السويدية ، وذلك بربطها بفعل ثانٍ بواسطة och مع إسقاط النبر الواقع  عليها . وفي الجمل التي ترد فيها هذه الأفعال نجد أن النبر يقع على الفعل الثاني فقط . لاحظ أيضاً أن الفعلين متماثلان في الصرف الزمني :

يجلس أحمد و يقرأ Ahmed sitter och läser
كان أحمد يجلس و يقرأ Ahmed satt och läste
جلس أحمد و قرأ Ahmed har suttit och läst
سيجلس أحمد و يقرأ Ahmed ska sitta och läsa

و في العبارات التي من هذا النوع يكون المقصود أن الحدث الذي يمثله الفعل الثاني حدث يمتد لفترة من الزمن (فعل مستمر) :

أميرة ترقد و تنام (أميرة نائمة) Amira ligger och sover
جلس محسن يستمع إلى المذياع حين اكتشف فجأة أن الستائر تحترق Mohsen satt och lyssnade på radion, när han plötsligt upptäckte att det brann i gardinerna
وقف سمير يغسل الآنية بالمطبخ بينما نحن نتناقش معه Samir stod och diskade i köket medan vi diskuterade med honom

و قد جرت العادة في اللغة السويدية على استخدام أفعال sitta و stå و ligga للجماد أيضاً ، عندما يراد وصف طريقة وضعها . فيستخدم فعل ligga حينما يكون وضع الشيء أفقياً ، بينما يستعمل فعل stå لوصف ما هو موضوع في وضع رأسي :

الكتاب (يقع) على المائدة. (وضع أفقي) Boken ligger på bordet
الكتاب (واقف) على رف المكتبة. (وضع رأسي) Boken står i bokhyllan
الزهرية (تقف) على المائدة. (وضع رأسي) Vasen står på bordet
الزهرية (ترقد) على المائدة. (إذا سقطت على جانبها) Vasen ligger på bordet

و هناك مجموعة هامة من الكلمات التي تعبر عن أشياء متفرقة نستخدمها في الحياة اليومية يوجد اتفاق عام على أن لها قمةً و قاعاً محددين :

السيارة (تقف) في الكراج Bilen står i garaget
الأريكة (تقف) في غرفة المعيشة Soffan står i vardagsrummet
الغراموفون (يقف) على صندوق بيرة Grammofonen står på en ölback
الصحن (يقف) على المائدة  Tallriken står på bordet

و يقال بالسويدية أن السيارة “تقف” في الكراج عندما تكون عجلاتها (القاع) متصلة بالأرض و سقفها (القمة) إلى أعلى . و يمكن طبعاً استخدام فعل ligga مع هذه الأشياء و لكن عندما تكون في وضع غير طبيعي ، كأن تكون مقلوبة أو ملقاة على جانبها :

السيارة ترقد في الخندق  (على جانب الطريق) Bilen ligger i diket

قارن أيضاً المثالين الآتيين :

الحذاء (يقف) في البهو Skorna står i hallen
الحذاء (يرقد) في البهوS Skorna ligger i hallen

فتجد أن فعل stå يعبر عن حالة الحذاء الذي نعله ملاصق لأرضية البهو أي في وضعه الطبيعي ، بينما يعبر فعل ligga عن الحذاء الذي اختل وضعه لسبب أو لآخر .

أما إذا كان الوصف متعلقاً بشيء مسطح مثل السجاد أو المفارش فلا يجوز استخدام فعل آخر غير ligga :

السجادة (ترقد) في غرفة النوم Mattan ligger i sovrummet

يوحي عادةً استخدام الفعلين بأن الشيء المقصود غير ثابت في موضعه . أما فعل sitta (يجلس) فيدل على أن الشيء ثابت (أو مُثبت) في موضع ما . قارن بين الأمثلة الآتية :

الفواتير (تجلس) في الإضبارة. (مثبتة) Räkningarna sitter i pärmen
هناك مرآة (تجلس) في البهو. (مثبتة على الحائط)  Det sitter en spegel i hallen
هناك مرآة (تقف) في البهو. (غير ثابتة موضوعة على الأرض) Det står en spegel i hallen
لا تزال الأوراق (تجلس) على الأشجار Löven sitter fortfarande kvar på träden
أوراق أشجار الخريف (ترقد) على الأرض Höstlöven ligger på marken

هذا و يوجد لفعل ligga استعمال آخر ، إذ يُستعمل بمعنى “يقع” في التعبير عن موقع الأماكن الجغرافية أو المباني أو الغرف داخل المبنى الواحد :

تقع الاسكندرية على البحر الأبيض المتوسط Alexandria ligger vid Medelhavet
تقع حلب في سوريا Aleppo ligger i Syrien
تقع الفيلا على شاطئ البحيرة Villan ligger nere vid sjön
تقع دورات المياه على يمين المصعد Toaletterna ligger till höger om hissen

و أخيراً ، يوجد استعمال هام لفعل stå يؤدي معنى قريب من “مكتوب” :

مكتوب في الصحيفة أن الضريبة سترتفع Det står i tidningen att skatten ska höjas
ما هو المكتوب في الرسالة ؟ ? Vad stod det i brevet
العنوان مكتوب في أسفل الصفحة الأولى Adressen står längst ner på första sidan

قواعد الأفعال باللغة السويدية

أفعال هامة مفعولها عبارة att فرعية أو فعل مصدري

أولاً : tro – tycka

سنتناول هذين الفعلين بالشرح في هذه الفقرة لأنه عند استعمالهما كثيراً ما يختلط الأمر على دارس اللغة السويدية .

يستعمل فعل tycka عندما تنطوي عبارة att الفرعية بعده على حكم تقييمي من جانب المتكلم (أي عما يراه مقبولاً أو صواباً أو حسناً ، أو على العكس من ذلك ما يراه مرفوضاً أو خطأ أو سيئاً) ، بينما يستعمل فعل tro عندما تعبر عبارة att الفرعية بعده عن افتراض أو توقع أو ظن من جانب المتكلم (أي ما يظنه أمراً واقعاً أو محتمل الوقوع ، أو عكس ذلك) . قارن بين الأمثلة الآتية :

أنا أرى أنه يجب أن تعود ماجدة إلى البيت Jag tycker, att Magda borde gå hem
أنا أعتقد أن ماجدة تنوي العودة إلى البيت Jag tror, att Magda tänker gå hem
أنا أرى أنه كان فيلماً جيداً Jag tyckte, att filmen var bra
كنت أظن أن الفيلم قد أخرجه انجمار برجمان Jag trodde, att filmen var regisserad av Ingmar Bergman
أظن أن لديه معطفاً بنياً Jag tror, att han har en brun överrock
إنني أجد معطفه قبيحاً بدرجة غير عادية Jag tycker, att han har en ovanligt ful överrock

و يلاحظ أيضاً أن هناك فعلاً آخراً شبيه بهذين الفعلين هو tänka (يفكر) قد يجد بعض الدارسين صعوبة في تمييز طريقة استعماله في اللغة السويدية نظراً لتقارب معناه مع معاني فعليّ tycka (يرى) و tro (يظن/يفترض) في لهجاتهم المحلية .

känna – kunna – veta

يعبر فعل veta عن المعرفة بمعلومة ما و يكون المفعول به في الجملة إما عبارة فرعية كاملة أو اسم مثل “النتيجة” أو “الحل” أو “الإجابة” الخ….

ليلى تعلم أنك مجنون بموسيقى موزار Laila vet, att du är galen i Mozart
عادل يعرف الإجابة Adel vet svaret

أما فعل kunna فهو يعبر عن القدرة و الاستطاعة . ولا تأتي عبارة att الفرعية في محل المفعول به مع هذا الفعل ، إذ لا يقبل هذا الفعل إلا الفعل المصدري بدون بادئة att :

أنا قادر على لعب كرة القدم ولكني لا أستطيع اللعب الآن Jag kan spela fotboll men jag kan inte spela nu
الصغيرة منى تستطيع الكتابة Lilla Mona kan läsa

و يستعمل فعل kunna أيضاً بمعنى معرفة اللغات :

سميرة تعرف الانكليزية Samira kan engelska

أما فعل känna فهو يستعمل في التعبير عن المشاعر و الانطباعات الحسية :

شعر يونس بأن هناك حصوة في داخل حذائه Jonas kände, att han hade en sten i skon
فريدة تشعر بالسعادة Farida känner sig glad

و لكن فعل känna يستعمل أيضاً بمعنى المعرفة السابقة بشخص :

سامي يعرف عادل Sami känner Adel

و عند إضافة أداة till المنبورة إلى فعل känna يصبح معناه أقرب إلى معنى المعرفة كما في فعل veta :

كلنا يعلم أن سامي و مريم ينويان الزواج Alla känner till, att Sami och Miriam tänker gifta sig
أتعلم أين يمكن العثور عليه؟ ? känner du till var man kan få tag på honom

glömma – komma ihåg

يأتي مع هذين الفعلين أي من عبارتي att الفرعية أو المصدرية في محل المفعول به :

يجب أن تتذكر أن المفتاح موجود في الصندوق Du måste komma ihåg, att nyckeln ligger i lådan
يجب أن تتذكر أن توصد الباب Du måste komma ihåg att låsa dörren
نسينا أن مصطفى في عطلة Vi glömde, att Mostafa är på semester
نسي أحمد أن يغلق المذياع Ahmed glömde att stänga av radion

ثانياً : الأفعال التي تعبر عن الوعد و الرجاء و الأمر و النصح :

يأتي المفعول به بعد فعل lova بأحد الشكلين الآتيين :

أعد بأن أحضر (بالحضور) في الموعد Jag lovar att komma i tid
أعد بأنني سأحضر في الموعد Jag lovar, att jag ska komma i tid

و الإمكانية الأولى تكون باستخدام att + الفعل المصدري ، مع ملاحظة عدم جواز اقتران الفعل المصدري بفاعل .

الإمكانية الثانية تكون باستعمال عبارة att فرعية كما في المثال الثاني أعلاه . و يلاحظ هنا أن العبارة يجب أن تحتوي على فاعل و أنه بعد فعل lova يجب أن تشتمل العبارة على الفعل المساعد skola في إحدى صوره .

فإذا كان فعل العبارة الرئيسية في صيغة الحاضر ، استعملنا صيغة الحاضر من الفعل المساعد (ska) في العبارة الفرعية . و إذا كان فعل العبارة الرئيسية في صيغة الماضي البسيط استعملنا صيغة الماضي البسيط من الفعل المساعد (skulle) في العبارة الفرعية ، كما في المثال الآتي :

وعدت بأنني سوف أحضر في الموعد Jag lovade, att jag skulle komma i tid

إلا أنه يمكن أيضاً استخدام الفعل المصدري في هذه الحالة :

وعدت بالحضور في الموعد Jag lovade att komma i tid

و ينطبق ما درسناه عن فعل lova على الأفعال التي تعبر عن الرجاء و الأمر و النصح :

* be

رجوتها القيام بفتح النافذة Jag bad henne att öppna fönstret
رجوتها أن تقوم بفتح النافذة Jag bad henne, att hon skulle öppna fönstret

* säga åt

يجب أن تحثهم على التزام الحذر Du måste säga åt dem att vara försiktiga
يجب أن تحثهم على أن يكونوا حذرين Du måste säga åt dem, att de ska vara försiktiga

* boerdra

أمرنا الضابط بالركض حول المعسكر Officeren boerdrade oss att springa runt kaserna
أمرنا الضابط بأن نركض حول المعسكر Officeren befallde oss, att vi skulle springa runt kasernen

* råda

نصحنا نبيل ببيع الفيلا Vi rådde Nabil att sälja villan
نصحنا نبيل بأن يقوم ببيع الفيلا Vi rådde Nabil , att han skulle sälja villan

و بما أن استعمال الفعل المصدري هو الأسهل في هذه الحالات فنوصي بالتركيز على تعلم هذا الأسلوب في بداية الأمر . و لكن لا بد من فهم التركيبة الأخرى فهي كثيراً ما تقابل الدارس .

ثالثاً: känna – höra – se

بعد هذه الأفعال الثلاثة يمكن أحياناً الاستعاضة بفعل مصدري عن عبارة att الفرعية :

رأيت أنه قادم Jag såg, att han kom
رأيته قادماً Jag såg honom komma

ملاحظة : لا يجوز وضع بادئة att أمام الفعل المصدري إذا جاء بعد أحد الأفعال الآتية : se و höra و känna .

رابعاً : الأفعال التي تعبر عن محاولة (ناجحة أو فاشلة) أو ما شابه ذلك :

هذه الأفعال تأتي بعدها عبارة الفعل المصدري في محل المفعول به . و بعد بعض هذه الأفعال تكون البادئة att اختيارية ، و لذلك فقد وضعناها بين قوسين :

försöka حاولت ماجدة أن تصلح المصباح Magda försökte (att) laga lampan
lyckas نجح سمير في أن يفتح الغطاء Samir lyckades (att) öppna locket
misslyckas med فشلنا في أن نبيع السيارة Vi misslyckades med att sälja bilen
hinna لا أحد أدرك أن يرى ما فعلت Ingen hann (att) se vad hon gjorde
våga من يجرؤ على أن يقفز أولاً ? Vem vågar (att) hoppa först
undvika هو يتجنب دائماً أن يتحدث عن نفسه Han undviker alltid att tala om sig själv
tvinga أرغمته الشرطة على أن يعترف Polisen tvingade honom att erkänna
förmå من يستطيع إقناع أحمد بأن يحضر إلى هنا ؟ ?Vem kan förmå Ahmed att komma hit
vägra رفض المتهم أن يجيب على أية أسئلة Den misstänkte vägrade (att) svara på några frågor

في الختام، يمكن القول إن فهم واستخدام الأفعال في اللغة السويدية يعد أمرًا أساسيًا لتحقيق التواصل الفعّال والفهم السليم للنصوص والمحادثات. إن تعلم كيفية استخدام الأفعال بشكل صحيح يسهم بشكل كبير في تطوير مهاراتنا في اللغة السويدية وزيادة قدرتنا على التعبير عن أفكارنا ومشاعرنا بوضوح.

[sc name=”swedishverbs” ][/sc]

Share This Article