fbpx
تعلم اللغة السويديةقواعد اللغة السويدية

الصفات والنعت باللغة السويدية

مرحبا بكم أيها الرائعون

أصبح الآن بإمكانكم تعلم اللغة السويدية بسرعة وسهولة عن طريق التطبيق المقدم اليك في الرابط

التطبيق مصمم خصيصا" لمساعدتك على تعلم اللغة السويدية باحتراف

لتحميل التطبيق اضغط هنا

هياا بنااا لنبدأ بداية صحيحة

-----------------------------------------------

الصفات والنعت باللغة السويدية.مرحبًا بكم في مقالنا الجديد الذي سيستكشف عالم الصفات والنعت في اللغة السويدية. إن فهم واستخدام الصفات والنعت بشكل صحيح هو أمر أساسي في تطوير مهارات اللغة السويدية وجعل التعبير عن الأفكار والمشاعر أكثر دقة وإيضاحًا.

Grammar

الصفات والنعت باللغة السويدية

الصفة كنعت خبري في اللغة السويدية

عندما تكون الصفة نعتاً خبرياً فإن التوافق الصرفي يجعلها تتفق صرفاً مع الاسم الذي يقوم بوظيفة الفاعل في الجملة . و تكون صيغة الصفة عند ذلك مماثلة لصيغة النعت الملاصق في العبارة الاسمية النكرة . يأتي النعت الخبري خاصة بعد أحد الفعلين vara (يكون) أو bli (يصبح) :

مفرد نعت خبري فعل فاعل
الفيلم مضحك rolig är  Filmen
أصبح الطعام بارداً kall blev Maten
البرنامج مضحك roligt är  Programmet
أصبحت الغرفة باردة kallt blev Rummet
جمع
الأفلام مضحكة roliga är  Filmerna
أصبحت الغرف باردة kalla blev Rummen

عندما تأتي الصفة بعد فعل göra و بعض الأفعال الأخرى فإنها تكون نعتاً خبرياً يصف المفعول به ، و عند ذلك يتوافق النعت الخبري صرفاً مع المفعول به :

جعل الخبر ليلى سعيدة Nyheten gjorde Laila glad
جعل الخبر ليلى و هاشم سعيدين Nyheten gjorde Laila och Hashim glada
دهنت سامية المكتبة (صفراء) Samia målade bokhyllan gul
دهنت سامية المائدة (صفراء) Samia målade bordet gult

ملخص تصريف الصفات :

و بذلك نكون قد تناولنا بالشرح مختلف طرق تصريف الصفات ، و فيما يلي ملخص لها :

جمع و مفرد معرفة مفرد نكرة و نعت خبري
المقعد الأخضر den gröna stolen مقعد أخضر  en grön stol
المائدة الخضراء det gröna bordet المقعد أخضر Stolen är grön 
بضعة مقاعد خضراء (några) gröna  stolar مائدة خضراء ett grönt bord
الموائد خضراء Borden är gröna  المائدة خضراء Bordet är grönt 

الصفة “liten” و طريقة تصريفها

تختلف الصفة “liten‘ (صغير) عن باقي الصفات في طريقة تصريفها ، بل إنها تصبح في صيغة الجمع كلمة مختلفة تماماً هي små :

مفرد :

معرفة نكرة نعت خبري
القميص الصغير/ den lilla skjortan قميص صغير/ en liten skjorta القميص صغير/ skjortan är liten
الخزانة الصغيرة/ det lilla skjortan خزانة صغيرة/ ett litet skåp الخزانة صغيرة/ skåpet är litet
جمع
القمصان الصغار/ de små skjortorna ثلاثة قمصان صغار/ tre små skjortor القمصان صغيرة/ Skjortorna är små 

تصريف الصفات في صيغة الجمع باللغة السويدية

عندما ترتبط الصفة باسم في صيغة الجمع نجدها تنتهي دائماً باللاحقة a ، و عندئذ لا يحتاج الاسم النكرة إلى أداة خاصة . إلا أنه كثيراً ما تستخدم كلمة några (بضع) في مكان أداة التنكير و لاحظ أن الصفة تتخذ نفس الشكل في صيغة الجمع سواء ارتبطت بكلمة من كلمات en أو ett :

اسم صفة أداة تنكير
(بضعة) مقاعد خضراء stolar gröna några
(بضعة) أسوار مرتفعة murar höga några
(بضع) موائد خضراء bord gröna några
(بضعة) بيوت عالية hus höga några

و إذا اقترن الاسم بنعت ملاصق و كان جمعاً معرفة ، فيجب وضع أداة التعريف المتقدمة de أمام الاسم (و ذلك سواء كان الاسم من كلمات en أو ett) :

اسم صفة أداة تنكير
المقاعد الخضراء stolarna gröna de
الأسوار المرتفعة murarna höga de
الموائد الخضراء borden gröna de
البيوت العالية husen höga de

و هذه أمثلة عن أوجه الاختلاف بين العبارات الاسمية المعرفة و النكرة في صيغة الجمع :

لقد بعنا بضعة مقاعد خضراء و بضع موائد حمراء Vi sålde några stolar och några röda bord
المقاعد الخضراء لم تتلاءم مع الموائد الحمراء De gröna stolarna passade inte till de röda borden
السجن له أسوار مرتفعة Fängelset har höga murar
الأسوار المرتفعة تجعل الهروب صعباً De höga murarna gör det svårt att rymma

بذلك نكون قد تناولنا بالشرح كافة أشكال أداة التعريف المتقدمة ، و يمكن تلخيصها في الجدول التالي :

جمع مفرد
الساعات الغالية/ de dyra klockorna الفندق الغالي/ det dyra hotellet
الساعة الغالية/ den dyra klockan

لكن أداة التعريف المتقدمة لا توضع أمام الاسم المعرفة إذا لم يكن مقترناً بالنعت الملاصق .

قارن بين الأمثلة الآتية :

هل يمكنك أن ترى البيت العالي ؟ ? Kan du se det höga huset
هل يمكنك أن ترى البيت ؟ ? Kan du se huset
ماجدة تجلس على المقعد الأخضر Magda sitter på den gröna stolen
ماجدة تجلس على المقعد Magda sitter på stolen
يملك المدير آندرشون الفنادق الغالية Direktör Andersson äger de dyra hotellen
يملك المدير آندرشون الفنادق Direktör Andersson äger hotellen

تصريف الصفات في صيغة النكرة

قد تكون صفة الاسم نعتاً ملاصقاً . و إن كان الاسم قابلاً للعد فيجب أن تسبقه أداة التنكير ، إذ أنه ليس معرفة :

اسم صفة أداة تنكير
مقعد أخضر stol grön en
سور مرتفع mur hög en
ساعة غالية klocka dyr en
حليب بارد (غير قابل للعد) mjölk kall

إذا كان الاسم من كلمات ett حدث تغيير في شكل أداة التنكير و الصفة ، إذ تصبح أداة التنكير ett و يُضاف إلى آخر الصفة حرف t :

اسم صفة أداة تنكير
مائدة خضراء bord grönt ett
بيت عال hus högt ett
فندق غال hotell dyrt ett
قهوة باردة (غير قابل للعد) kaffe kallt

يتضح من ذلك أن نوع أداة التنكير و الصفة متوقف على الاسم . و هذا نوع من التوافق الصرفي في اللغة السويدية . و فيما يلي أمثلة يقوم فيها الاسم و الصفة معاً بدور العبارة الاسمية في الجملة :

يمكنني أن أرى سوراً مرتفعاً Jag kan se en hög mur
يمكنني أن أرى بيتاً عالياً خلف المنتزه Jag kan se ett högt hus bakom parken
الساعة الغالية يجب أن تكون دقيقة En dyr klocka bör gå rätt
الفندق الغالي يجب أن تتوفر فيه خدمة جيدة Ett dyrt hotell bör ha god service

تصريف الصفات في صيغة المعرفة

عندما يزود الاسم المعرفة بصفة تقوم بوظيفة النعت الملاصق ، يجب مراعاة عدة أشياء : أن يُضاف إلى آخر الصفة حرف a ، و أن يوضع أمامها أداة تعريف من نوع خاص تسمى “أداة التعريف المتقدمة” . و تكون هذه الأداة den أمام كلمات en ، و det أمام كلمات ett في صيغة المفرد ، كما يجب أن تضاف لاحقة التعريف العادية إلى آخر الاسم :

اسم صفة أداة تنكير
المقعد الأخضر stolen gröna den
السور المرتفع muren höga den
الساعة الغالية klockan dyra den
الحليب البارد mjölken kalla den
المائدة الخضراء bordet gröna det
البيت العالي  huset höga det
الفندق الغالي hotellet dyra det
القهوة الباردة kaffet kalla det

فضلاً عن ذلك ، فإنه يوجد شكل بديل للصفة عندما يكون الاسم معرفةً و مفرداً و يتعلق بشخص مذكر ، فعند ذلك يجوز وضع حرف e في نهاية الصفة بدلاً من حرف a .

مثال : 

الولد المريض den sjuke pojken أو den sjuka pojken
الرجل الغاضب  den arge mannen أو den arga mannen

و فيما يلي بعض الأمثلة لطريقة التحويل من صيغة النكرة إلى المعرفة :

يمكنني أن أرى سوراً مرتفعاً و بيتاً عالياً Jag kan se en hög mur och ett högt hus
يكاد السور المرتفع أن يحجب البيت العالي Den höga muren döljer nästan helt det höga huset
اشترى سمير ساعة غالية وساعة رخيصة Samir köpte en dyr klocka och en billig klocka
توقفت الساعة الغالية على حين أن الساعة الرخيصة لا تزال تعمل  Den dyra klockan har stannat, men den billiga klockan går fortfarande

بعض المفاهيم الأساسية

سنتناول في هذا الدرس الصفة و بعض الكلمات التي تصف الأسماء . إذا جاءت الصفة (adjektivet) قبل الاسم الذي تصفه مباشرةً سميناها بالنعت الملاصق . و لكن يمكن للصفة أيضاً أن تصف الاسم بصورة غير مباشرة ، عندما تأتي بعد أفعال معينة مثل vara و bli و  verka . و تسمى الصفة عندئذ بالنعت الخبري . يشكل النعتان الملاصق و الخبري عنصرين من عناصر الجملة .

نعت خبري نعت ملاصق
varm هذا المعطف دافئ/ Den här rocken är rock معطف دافئ/ en varm
tung هذه الحقيبة ثقيلة/ Den här väskan är väska حقيبة ثقيلة/ en tung
glad أصبحت الفتاة سعيدة/ flickan blev flicka فتاة سعيدة/ en glad
trött يبدو السائق مرهقاً/ Chauffören verkar Chaufför سائق مرهق/ en trött

هناك كمات أخرى غير الصفات قد تقوم بوظيفة النعت الملاصق تجاه الاسم الموصوف ، كما قد يكون الاسم الواحد في نفس الوقت عدة نعوت ملاصقة ( وسنعود إلى شرح تصريف هذه الصفات في مكان لاحق) :

هذه الحقيبة ثقيلة väskan tunga den här 
جميع هذه الحقائب ثقيلة väskorna tunga den här  alla

يشكل الاسم و نعته الملاصق (أو نعوته الملاصقة) معاً مجموعة من الكلمات نسميها “NP” ، وهو اختصار للمصطلح الانكليزي (Noun Phrase) أي العبارة الاسمية . و نحتاج إلى هذا المصطلح لأن العبارة الاسمية (بمعنى : الاسم و النعت الملاصق معاً)، تقوم أحياناً بوظائف مختلفة في الجملة . على حين تقوم الثانية بدور المفعول به و الثالثة مع حرف الجر بدور الظرف الوظيفي . و للتبسيط ، سنعتبر الاسم ولو كان يقترن بنعت ملاصق عبارة اسمية ، كما في الجدول الآتي :

عبارة اسمية عبارة اسمية عبارة اسمية
قبّ الولد البنت على مقعد الحديقة på en parkbänk kysste flickan Pojken
قبّل الولد الخجول البنت اللطيفة على مقعد قديم في الحديقة på en gammal parkbänk kysste den söta  flickan Den blyga pojken
قبّل هذا الولد الخجول تلك البنت اللطيفة على ذلك المقعد القديم في الحديقة på den där gamla parkbänken kysste den där söta  flickan Den här blyga pojken

و يتبع تصريف النعت الملاصق أو الخبري تصريف الاسم الموصوف و يسمى هذا بالتوافق الصرفي ، و يُقصد بها الاتفاق في طريقة الصرف ، أي في الإفراد و الجمع وفي التعريف و التنكير .

و عندما تقوم الصفة بدور النعت الملاصق فإنها تتخذ أشكالاً مختلفة تبعاً لنوع الاسم من حيث كونه من كلمات en أو من كلمات ett :

* مع كلمة من كلمات en (مفرد) : قميص دافئ en varm skjorta

* مع كلمة من كلمات ett (مفرد) : غطاء دافئ ett varmt täcke

نجد في المثالين السابقين أن الاسم نكرة ، أما إذا كان معرفة فتتخذ الصفة شكلاً آخر :

القميص الدافئ den varma skjortan
الغطاء الدافئ det varma täcket

تتخذ الصفة نفس هذا الشكل إذا كان الاسم في صيغة الجمع :

ثلاثة قمصان دافئة tre varma skjortor
ثلاثة أغطية دافئة det varma täcket

و عندما تكون الصفة نعتاً خبرياً ، فإنها تتخذ أشكالاً مختلفة تبعاً لنوع الاسم من حيث كونه من كلمات en أو من كلمات ett ، و أيضاً تبعاً لكونه مفرداً أو جمعاً :

القميص دافئ skjortor är varm
الغطاء دافئ täcket är varmt
القمصان دافئة  skjortorna är varma
الأغطية دافئة täckena är varma

الصفات غير القياسية

يكون لبعض الصفات صيغ غير قياسية للمقارنة و الامتياز . و لكن هذه الصفات من أكثرها تداولاً في اللغة السويدية فينبغي على الدارس حفظ هذه الصيغ عن ظهر قلب و بأسرع وقت ممكن .

صيغة أساسية صفة مقارنة صفة امتياز صفة امتياز معرفة
حسن-أحسن-الأحسن bra bättre bäst bästa
سيء-أسوأ-الأسوأ dålig sämre sämst sämsta
صغير-أصغر-الأصغر liten mindre minst minsta
قديم-أقدم-الأقدم gammal äldre äldst äldsta

يتضح من الجدول السابق أن صيغ المقارنة و الامتياز لهذه الصفات غير القياسية تختلف تماماً عن الصيغة الأساسية لها . إلا أن هناك بعض الانتظام في تكوين هذه الصيغ حيث يلاحظ انتهاء صيغة المقارنة بلاحقة re على حين أن صيغة الامتياز تنتهي بلاحقة st ثم يضاف إليها حرف a عندما تأتي معرفة .

يونس أكبر (سناً) من محسن Jonas är äldre än Mohsen
ماجدة هي الأكبر سناً بين أخواتها Magda är äldst (den äldsta) av systrarna
اللوحات الأقدم هي الأغلى ثمناً De äldsta tavlorna är dyrast
السفر متعة، ولكن بيتي هو الأفضل  Borta bra, men hemma bäst

هناك نوع آخر من الصفات غير القياسية يتبدل فيها صائت في صيغتي المقارنة و الامتياز مع إضافة لاحقة re في صيغة المقارنة و لاحقة st في صيغة الامتياز . يضاف على هذه الأخيرة حرف a في صيغة الامتياز المعرفة :

صيغة أساسية صفة مقارنة صفة امتياز صفة امتياز معرفة
كبير-أكبر-الأكبر stor större störst största
غليظ-أغلظ-الأغلظ grov grövre grövst grövsta
طويل-أطول-الأطول lång längre längst längsta
خفيض-أخفض-الأخفض låg lägre lägst lägsta
ثقيل-أثقل-الأثقل tung tyngre tyngst tyngsta

كما أن هناك حالات شبيهة بهذه ولكن لا يتغير فيها الصائت ، و مثال ذلك :

صيغة أساسية صفة مقارنة صفة امتياز صفة امتياز معرفة
عالٍ-أعلى- الأعلى hög högre högst högsta
الفيل الصغير أكبر من البعوضة الكبيرة En liten elefant är större än en stor mygga
الأكبر ليس دائماً الأقوى  Den som är störst är inte alltid starkast
فينرن هي أكبر بحيرات السويد Vänern är Sveriges största sjö
عطلة محسن أطول من عطلة منى Mohsen har längre semester än Mona
درجة الحرارة أقل ليلاً منها نهاراً Temperaturen är lägre på natten än på dagen

الصفات التي آخرها er و el و en

إن الصفات التي تنتهي بحرف e غير منبور متبوع بأحد الحروف r أو l أو n يسقط منها هذا الحرف e قبل إضافة إحدى اللاحقتين are أو ast(e) :

صيغة أساسية صفة مقارنة صفة امتياز
جميل/ vacker أجمل/ vackrare الأجمل/ vackrast
بسيط/ enkel أبسط/ enklare الأبسط/ enklast
يقظ/ vaken أكثر يقظة/ vaknare الأكثر يقظة/ vaknast

صيغ المقارنة و الامتياز باستعمال mer و mest

هناك صفات غير قابلة للصرف في صيغة المقارنة أو الامتياز ، أي أنه لا يجوز إضافة أي من اللواحق سابقة الذكر عليها . و لذلك نلجأ لوضع كلمة جديدة أمامها مثل mer لتكوين صيغة المقارنة أو كلمة mest لتكوين صيغة الامتياز :

ماجدة أكثر نشاطاً من مصطفى Magda är mer energisk än Mostafa
محسن هو أكثر جيراني وداً Mohsen är mest sympatisk av mina grannar
نحن نطالب بسياسة أجور أكثر تكافلاً Vi kräver en mer solidarisk lönepolitik

و ها هي القاعدة :

” للحصول على صيغة المقارنة من الصفات التي آخرها isk و الصفات التي هي أصلاً اسم فاعل أو اسم مفعول تضاف كلمة mer قبلها . و تصاغ صيغة الامتياز منها بواسطة إضافة كلمة mest قبلها “

هو ازداد نشاطاً بمرور السنين Han blev mer energisk med åren
هم ازدادوا نشاطاً بمرور السنين De blev mer energiska med åren
ازدادت ماجدة ضيقاً Magda blev mer och mer irriterad
ولكن الأشد ضيقاً كانوا هم أصدقاؤها Men mest irriterade var hennes vänner
مصطفى أكثر إدراكاً من محسن Mostafa är mer förstående än Mohsen

النعوت الملاصقة و تصريفها باللغة السويدية

all و hel و annan و sådan و غيرها من النعوت الملاصقة

سنتناول في هذا الدرس عدداً من النعوت الملاصقة التي تستعمل بكثرة ، و هي تُصرّف على الوجه الآتي:

صيغة الجمع و المعرفة صيغة المفرد: كلمات ett صيغة المفرد: كلمات en
جميع/الجميع alla جميع  allt جميع all
كل (كامل) hela كلّ (كامل) helt كلّ (كامل) hel
أخرى/الأخرى/الآخرون andra آخر annat آخر annan
مثل/أمثال/مثيلات sådana مثل sådant مثل sådan

ها هي بعض الأمثلة و التوضيحات المختصرة لطريقة استعمال هذه الكلمات : hel, helt, hela .

لا يستخدم هذا النعت الملاصق إلا في حالة الأسماء القابلة للعد . و عندما يكون الاسم مفرداً و نكرة تستخدم كلمة hel مع كلمات en و كلمة helt مع كلمات ett :

أكلت أميرة برتقالة كاملة Amira åt upp en hel apelsin
(أنا) أكلت تفاحة كاملة Jag åt upp ett helt äpple

و عندما يكون الاسم في الجمع أو في صيغة المعرفة فنستخدم كلمة hela . لاحظ أن الأداة المستخدمة لتعريف الاسم هي دائماً لاحقة التعريف ، إلا في حالة وجود صفة أمام الاسم ، ففي هذه الحالة نستعمل أداة التعريف المتقدمة :

انتظرت طوال (كل) الليل Jag har väntat hela kvällen
قضينا كل العطلة في اليونان Hela semestern var vi i Grekland
كان الشاطئ الجميل كله مغطى بالزيت Hela den vackra stranden var täckt av olja

أما في الجمع فنستخدم كلمة hela سواء كان الاسم نكرة أو معرفة :

انتظرنا شهرين كاملين / Vi har väntat två hela månader

أما في حالة الأسماء غير القابلة للعد فنستخدم all مع كلمات en و allt مع كلمات ett :

نفذت كل البطاطا و كل الزبدة All potatis och allt smör är slut
بعت أرضي كلها و جميع ما كنت أملكه Jag sålde all min jord och allt annat som jag ägde

نستخدم alla أيضاً مع الأسماء القابلة للعد عندما تأتي في الجمع :

جميع الناس يحبون الموسيقى Alla människor gillar musik
جميع هذه السيارات يجب غسلها Alla de här bilarna måste tvättas

و إذا استخدمت alla منفردة فهي تعني “كل الناس” أي “الجميع” . أما إذا تعلق الأمر بجماد أو بظاهرة من الظواهر فتستخدم صيغة allt تارة و صيغة allting تارة أخرى :

ليس الجميع من عشاق الموسيقى Alla (Alla människor) gillar inte musik
لا يمكن للجميع أن يكونوا راضين Alla kan inte vara nöjda
ليس كل ما يبرق من الذهب Allt är inte guld som glimmar
ليس كل شيء يُشترى بالمال Allting (Allt) kan inte köpas för pengar

 sådan , sådant, sådana 

ما أجمل سيارتك! أود أن يكون لي مثلها Vilken snygg bil du har! En sådan vill jag också ha
انظر ما أغرب هذه الشجرة، لم أر مثلها من قبل Titta, vilket konstigt träd ! Ett sådant har jag aldrig sett förut
هاشم و ليلى كريمان للغاية. يندر أن يصادف المرء أناساً مثلهما Hashim och Laila är väldigt generösa . Sådana människor träffar man sällan

något sådant :

أحقاً وجدت ذبابة في حسائك؟ ? Fick du verkligen en fluga i soppan
أنا لم أشهد شيئاً مثل هذا من قبل Något sådant har jag aldrig varit med om

annan (en) ,annat (ett) , andra :

لاحظ أن اللغة السويدية تستخدم أداة للنكرة (مثل en أو ett) يكون الاسم نكرة :

يبدو أن هذا الكتاب ممل . أيمكنك أن تعيرني واحداً آخر ؟ Den här boken verkar tråkig. Kan du låna mig en annan
هنا محجوز بالكامل . عليكم الذهاب إلى فندق آخر Det är fullt här. Ni får gå till ett annat hotell
هل لديك جرائد أخرى؟ لقد انتهيت من قراءة هذه Har du några andra tidningar? Jag har redan läst de här

något annat :

أتريد أي شيء آخر ؟ ? Vill du ha något annat

den ena , den andra , de andra :

إحدى فردتي الحذاء بنية و الأخرى سوداء. لا بد أنك قد أخطأت Den ena skon är brun och den andra (skon) är svart . Du måste ha tagit fel
أحد الرباطين قصير و الآخر طويل Det ena snöret är för kort och det andra för långt
لا تلبس هذه الجوارب . خذ الأخرى ! ! Ta inte de där strumporna. Ta de andra
يجب أن نذهب الآن ، فالآخرون في انتظارنا Nu måste vi gå. De andra väntar

andra :

الزر الثاني من أعلى مفكوك Den andra knappen uppifrån räknat är inte knäppt

لاحظ أن andra لها معنيين : “آخرون” و “الثاني” .

en, två … till :

عندما يُراد التعبير عن الرغبة في مزيد من شيء معين نستخدم في اللغة السويدية كلمة till بعد اسم ذلك الشيء. هكذا :

هذه القهوة لذيذة . أتسمح لي بفنجان إضافي Det här kaffet var så gott. Kan jag få en kopp till
أنا أملك قميصين فقط . يجب أن أشتري بعض القمصان الإضافية . Jag har bara två skjortor. Jag måste köpa några skjortor till

و ليس من الضروري إعادة ذكر الاسم إذا كان معلوماً من سياق الكلام :

يجب أن أشتري مزيداً (منها) Jag måste köpa några till
كان لدى يوسف بالبيت زجاجة بيرة واحدة. لذلك فقد اشترى خمساً (زجاجات) إضافية . Josef hade bara en flaska öl hemma. Så han köpte fem (flaskor) till

varje (غير قابلة للتصريف) :

كل إنسان بحاجة إلى التقدير Varje människa behöver få uppskattning
عملنا ينتهي في الثالثة في كل يوم أيام الجمعة Vi slutar kl 3 varje fredag
كل عام نسافر إلى فنلندا Varje år åker vi till Finland

varannan , vartannat :

كلمات en : هو يذهب إلى السينما مرة كل أسبوعين/ Han går på bio varannan vecka .

كلمات ett : و لكني أذهب إليها مرة واحدة كل عامين/ men jag går bara vartannat år .

var tredje , var fjärde…vart tredje, vart fjärde :

كلمات en : لدي عطلة كل ثالث يوم/ Jag är ledig var tredje dag .

كلمات ett : هو يأخذ عطلته السنوية مرة فقط كل ثلاث أعوام/ Han tar semester bara vart tredje år .

لاحظ أن الاسم و الصفة يكونان دائماً في صيغة المفرد بعد أي نعت من هذه المجموعة الأخيرة ، بينما تختلف الأسماء و الصفات بالنظر إلى كونها من كلمات en أو ett :

كل مهمة جديدة تُعتبر تحدياً Varje ny uppgift ska tas som en utmaning
كل عام جديد يأتي بمشكلة جديدة Varje nytt år medför nya bekymmer
يجب التخلص من كل ثاني قميص أبيض Varannan vit skjorta måste slängas
نسيت كل ثالث كلمة جديدة Vart tredje nytt ord har jag glömt

” نعوت الإشارة “

من النعوت شائعة الاستخدام في اللغة السويدية نعتان ملاصقان شبيهان بأسماء الإشارة في اللغة العربية : هذا (den här) و ذاك/ذلك (den där) . و تتكون نعوت الإشارة من أداة التعريف المتقدمة متبوعة بكلمة här أو där . و تتكيف أداة التعريف المتقدمة بالطريقة العادية وفقاً لنوع الاسم و عدده . يتضح ذلك من الجدول الآتي :

كلمات en جمع مفرد
هذه التذاكر de här biljetterna هذه التذكرة den här biljetten
تلك التذاكر de där biljetterna تلك التذكرة den där biljetten
كلمات ett هذه القطارات de här tågen هذا القطار det här tåget
تلك القطارات de där tågen ذلك القطار det där tåget

لاحظ أيضاً تصريف الأسماء وما قد يصحبها من صفات بعد den här و den där :

” بعد نعوت الإشارة den här أو den där بصيغها المختلفة يكون الاسم دائماً في صيغة المعرفة ، كما أن الصفة تأخذ اللاحقة a

هذه التذكرة الغالية den här dyra biljetten
ذلك القطار الأحمر det där röda tåget
تلك التذاكر الغالية de där dyra biljetterna
هذه القطارات الحمراء de här röda tågen

فيما يلي بعض الأمثلة التي نجد فيها عبارات اسمية من هذا النوع في جمل تامة :

سنسافر في ذلك القطار الأحمر Vi ska åka med det där röda tåget
كانت هذه التذكرة غالية جداً Den här biljetten var väldigt dyr
اعتاد سامي الجلوس على هذا المقعد الأخضر Sami brukar sitta på den här gröna stolen
لن أسكن ثانيةً بذلك الفندق الغالي Jag bor aldrig mer på det där dyra hotellet
تلك البيوت البيضاء جميلة De där vita husen är vackra

يجوز أيضاً استخدام نعوت الإشارة den här و den där دون الاسم المشار إليه ، و لكنها تتكيف من حيث النوع و العدد تبعاً للاسم المستتر و المفهوم من سياق الموضوع :

هل لديك قلم ؟ ? Har du en penna
نعم ، خذ هذا Ja , ta den här
هل رأيت مظلتي ؟ ? Har du sett mitt paraply
لا ، ولكن خذ هذه Nej , men ta det här
هل لديك قفازات ؟ ? Har du några handskar
نعم ، يمكنك أن تقترض هذه Ja , du kan låna de här

في الختام، يمكننا القول إن فهم واستخدام الصفات والنعت في اللغة السويدية يعتبران عاملين أساسيين في تطوير مهاراتنا اللغوية وجعل التواصل أكثر دقة وإيضاحًا. تلعب الصفات والنعت دورًا حاسمًا في تعبيرنا عن الأفكار والمشاعر ووصف الأشياء والأمور بشكل دقيق.

كما يسعدنا أن ندعوك للانضمام  معنا في الفيس بوك للاطلاع على المزيد من الدروس

مجموعة تعليم اللغة السويدية بأحتراف

 

تعلم اللغة السويدية Lär dig svenska

 

دروس ذات صلة