قواعد اللغة التركية
الفرق بين الأدوات او العباررات الثلاث: Tüm-Bütün-Hepsi في اللغة التركية
الفرق بين الأدوات او العباررات الثلاث: Tüm- Bütün-Hepsi
- سؤال يتكرر كثيراً حول الفرق بين الأدوات الثلاث: Tüm- Bütün – Hepsi
الفرق بين العبارات الثلاث السابقة بسيط جداً ولكن من الأهمية أن نعرف معنى كل واحدة منها لكي يكون اختيارنا صحيحاً ودقيقاً أثناء صياغتنا للجملة.
- Tüm = ِALL ( اللغة الإنكليزية)
وهي تعادل الكلمة All في اللغة الإنكليزية وهي تُستخدم عندما يكون لدينا شيئاً مؤلف من عدة عناصر أو قطع أو أجزاء مستقلة عن بعضها، ويصبح معناها – جميع الأشياء، جميع القطع…..
مثال:
- Tüm eşyaları bu çantaya koyunuz.
- ضعوا جميع الأشياء في هذه الحقيبة.
- Tüm insanlar topraktan toprağadır.
- جميع الناس من التراب وإلى التراب.
- Tüm biletler bitti.
- جميع البطاقات انتهت.
- Bütün = Whole ( اللغة الإنكليزية)
وهي تعادل الكلمة Whole في اللغة الإنكليزية وهي تُستخدم عندما يكون لدينا شيئاً مؤلف من كتلة واحدة متكاملة مثل : دجاجة، عائلة ، منظمة…..ونريد أن نشير إلى مجموع أجزاء هذه الكتلة الواحدة.
مثال:
- Bütün kalbimle hayır diliyorum.
- أتمنى لك الخير من كل قلبي.
- Ben bütün ailemle Bodrum’a gidiyoruz.
- أنا وجميع عائلتي ذاهبون إلى البودروم.
- Bütün tavuğu pişirdim.
- طهوت كامل الدجاجة.
Hepsi
وهي تستخدم للأشياء المعدودة وتتميز بأنها يمكن أن تتصل بجميع لواحق المفعولية.
- Hepsini aldım
- اشتريتهم كلهم
- Lütfen, hepsini birlikte pakete koyunuz.
- لطفاً ضع الجميع معاً في علبة.
- Biletlerin hepsini sana verdim.
- أعطيتكَ جميعُ البطاقات.
لا تنسى الأعجاب بصفحتنا على الفس بوك
قواعد اللغة التركية
تعلم القواعد التركية, تعلم اللغة التركية, تعليم قواعد اللغة التركية