fbpx
قواعد اللغة التركية

الفرق بين الأدوات او العباررات الثلاث: Tüm-Bütün-Hepsi في اللغة التركية

 

الفرق بين الأدوات او العباررات الثلاث: Tüm- Bütün-Hepsi

  • سؤال يتكرر كثيراً حول الفرق بين الأدوات الثلاث: Tüm- Bütün – Hepsi
الفرق بين العبارات الثلاث السابقة بسيط جداً ولكن من الأهمية أن نعرف معنى كل واحدة منها لكي يكون اختيارنا صحيحاً ودقيقاً أثناء صياغتنا للجملة.
  • Tüm = ِALL ( اللغة الإنكليزية)

وهي تعادل الكلمة All في اللغة الإنكليزية وهي تُستخدم عندما يكون لدينا شيئاً مؤلف من عدة عناصر أو قطع أو أجزاء مستقلة عن بعضها، ويصبح معناها – جميع الأشياء، جميع القطع…..

مثال:

  • Tüm eşyaları bu çantaya koyunuz.
  • ضعوا جميع الأشياء في هذه الحقيبة.
  • Tüm insanlar topraktan toprağadır.
  • جميع الناس من التراب وإلى التراب.
  • Tüm biletler bitti.
  • جميع البطاقات انتهت.
  • Bütün = Whole ( اللغة الإنكليزية)

وهي تعادل الكلمة Whole في اللغة الإنكليزية وهي تُستخدم عندما يكون لدينا شيئاً مؤلف من كتلة واحدة متكاملة مثل : دجاجة، عائلة ، منظمة…..ونريد أن نشير إلى مجموع أجزاء هذه الكتلة الواحدة.

مثال:

  •  Bütün kalbimle hayır diliyorum.
  •  أتمنى لك الخير من كل قلبي.
  •  Ben bütün ailemle Bodrum’a gidiyoruz.
  •  أنا وجميع عائلتي ذاهبون إلى البودروم.
  •  Bütün tavuğu pişirdim.
  •  طهوت كامل الدجاجة.

Hepsi

وهي تستخدم للأشياء المعدودة وتتميز بأنها يمكن أن تتصل بجميع لواحق المفعولية.

  •  Hepsini aldım
  •  اشتريتهم كلهم
  •  Lütfen, hepsini birlikte pakete koyunuz.
  •  لطفاً ضع الجميع معاً في علبة.
  •  Biletlerin hepsini sana verdim.
  •  أعطيتكَ جميعُ البطاقات.

لا تنسى الأعجاب بصفحتنا على الفس بوك 

أضغط هنا لدخول الى الصفحة 

قواعد اللغة التركية

تعلم القواعد التركية, تعلم اللغة التركية, تعليم قواعد اللغة التركية

دروس ذات صلة