تعليم اللغة الهولندية

أهم الجمل الهولندية التي تستخدم في المحادثة – تعلم اللغة الهولندية

هذا الدرس ضمن سلسلة دروس كلمات هولندية التي يقدمها موقع الجمال نيوز “Nederlands Leren” بشكل مجاني لكل من يرغب بتعلم اللغة الهولندية. نطرح عليكم جمل هولندية ما يقابلها باللغة العربي .
ننصحكم بمتابعة هذا الدرس وفهم كل معانيه والاستفادة منه في زيادة رصيد الكلمات الهولندية لديكم .




-هذا يحزنني جدا ( هذا يحزن قلبي ) .
. het gaat me aan het hart –
-أنا لا أستطيع أن أقرأ الفنجان (كناية علي عدم معرفة شيئ) .
. ik kan niet in het koffiedik kijken –
-اجعل محبتك في البيت قبل كل شئ (القميص أقرب من الجيبة) .
. het hemd is nader dan de rok –
-ابذل قصار جهدك .
. je beste beentje voor zetten –
-كناية علي أنه يتكلم كثيرا ولا يتجرأ أن يفعل شيئا(بطل علي جوارب)
. hij is een held op sokken –
-دلالة علي أن تفعل حالا ما قلته أو نطقت به (أن تضيف الفعل للحديث)
. de daad bij het woord voegen –
-الضغط علي إنسان وجبره ( وضع إنسان تحت الضغط ) .
. lemand onder druk zetten –
-يأخذ جزاؤه / تأخذ جزائها ( يكسب أجره – تكسب أجرها ) .
. zijn / haar verdiende loon krijgen –
-وجهها الضحوك هو قناع فقط تخفي وراءه شيئا آخر .
. haar vrolijke gezichtje is alleen maar een facade
-كناية علي إنسان مكتظ غضبا ( الأعصاب تعصف بالحنجرة ) .
.  de zenuwen gieren door de keel –
-آخر نفس له / لها ( كناية علي أن انسانا يموت ) .
. zijn / haar laatste ademtocht –
-مختل عقليا / مختلة عقليا ( كناية ) .
. van streek zijn –
-ذلك قد أهمل / ألقي به في سلة المهملات .
( ذلك قد كتب بالنقص ) .
. dat is afgeschreven –
– كناية علي إرغام إنسان أن يفعل شيئا بالتهديد
( يضرب أحدا علي أذنيه ) .
. lemand om de oren slaan –
-هناك شيئا سيئا غير معروف قد حدث
(هناك شيئا في المنعطف أو اللية)
. er is iets aan de knikker –
-لابد أن يترك التشدد ( أن يكون مرنا ولا ينفش ريشه ) .
. hij zal veren moeten laten –
-(كناية) يظهر عرضا جيدا جليا واضحا .
. goed voor de dag komen –
-كناية علي أن حلا سهلا قد وجد (بيضة كولومبوس قد وضعت) .
. het ei van columbus –
-(كناية) ليس هناك من أحد يحس بها ( لا تجذب الإنتباه) .
( لايصيح لها ديك ) .
. er kraait geen haan naar –
-(كناية) ذلك ليس له أي تأثير ( ذلك لا يضرب علي أي مكان ) .
! dat slaat nergens op –
-(كناية) ذلك ليس له أي تأثير (ذلك يضرب كالكماشة علي الخنزير)
. dat slaat als een tang op een varken –
-شهر العسل (كناية) . (أسابيع الخبز الأبيض ) .
. wittebroodsweken –
-يموت خجلا (كناية) . ( يذهب في شق في الأرض ) .
. door de grond gaan –
– يخطئ – يقول شيئا خاطئا ( كناية ) . ( يجلس بالجوار ) .
. ergens naast zitten –
– كثير جدا .




. een hele brok –
-يفرغ كل شئ (يقول القديم والجديد) (كناية) . (يفرغ السفينة ).
. schoon schip maken –
-واحسرتاه , تجري الرياح بما لا تشتهي السفن .
. jammer genoeg gaat niet altijd alles voor de wind –
– يشتري شيئا سيئا (كناية) . (يشتري قطا في الجيب ) .
. een kat in de zak kopen –
-تطلق علي الانسان الذي لا يقتنع بأي طعام
( الخنازير القذرة تبقي نحيفة ) .
. vieze varkens worden niet vet –
-يطلق علي من ليس معه نقود (كناية) – ( يجلس علي الأرض ) .
. aan de grond zitten –
-يريد الذهاب الي المرحاض (كناية) , ( لديه احتياج عال ) .
. hoge nood hebben –
– أنت تتحدث حديثا تافها (هراء) . ( دعنا ننظر إليك ) .
. laat naar je kijken –
-كناية علي أنه يجب أن لا ترهق الآباء والأجداد في التنقل
( لايجب أن تنقل الشجر الكبير ) .
. oude bomen moet je niet verplanten –
-كناية علي أنها ستلد في أية لحظة .
. ze loopt op alle dag –
-كناية علي أنك لا تفكر في مستقبلك ( يعيش لليوم ) .
. bij de dag leven –
-كناية علي الجلوس في المنزل في أمان
( يجلس بالبيت جافا ومرتفعا ) .
. hoog en droog thuis zitten

‫لا أدري إن كان يحبني.‬
Ik weet niet of hij van me houdt.

‫لا أدري إن كان سيعود.‬
Ik weet niet of hij terugkomt.

‫لا أدري إن كان سيتصل بي.‬
Ik weet niet of hij me belt.

‫أيحبني، يا ترى؟‬
Of hij wel van me houdt?

‫هل سيعود، يا ترى؟‬
Of hij wel terugkomt?

‫هل سيتصل بي، يا ترى؟‬
Of hij me wel belt?

‫إني أتساءل إن كان يفكر بي.‬
Ik vraag me af of hij aan me denkt.

‫إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.‬
Ik vraag me af of hij een ander heeft.

‫إني أتساءل عما إذا كان يكذب.‬
Ik vraag me af of hij liegt.

‫هل يفكر بي، يا ترى؟‬
Of hij wel aan me denkt?

‫هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟‬
Of hij misschien een ander heeft?

‫هل يقول الحقيقة، يا ترى؟‬
Of hij wel de waarheid spreekt?

‫إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.‬
Ik betwijfel of hij me echt mag.

‫إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.‬
Ik betwijfel of hij mij schrijft.

‫إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.‬
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.

‫أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.‬
Of hij me wel echt mag?

أتساءل إن كان حقاً‬ ‫سيكتب لي.
Of hij me wel schrijft?

‫أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.‬
Of hij wel met me trouwt?

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

إغلاق
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock
%d مدونون معجبون بهذه: