مرحبا بكم يا أصدقاء

في البداية ننصحكم بتحميل تطبيقنا الممتع لتعلم اللغة الألمانية بالصوت

اضغط هنا للتحميل

أيضا لا تنسى الإستماع إلى طريقة اللفظ لتتقن اللغة الألمانية بسهولة

=======================

بعض الأفعال باللغة الألمانية.الأفعال تُعتبر عمود اللغة الفقري، فهي تُحيي الجمل وتُعبر عن الأحداث والأفكار والمشاعر. وفي اللغة الألمانية، تتميز الأفعال بتنوعها وغناها، وهي تحمل في طياتها قواعد وتقاليد خاصة بهذه اللغة العريقة.

Grammar

بعض الأفعال باللغة الألمانية

في اللغة الألمانية ، يتم تقسيم الكلام إلى مجموعات ، و تُعرف بأقسام الكلام . تشترك هذه المجموعات بسمات نحوية أو صرفية محددة ، لكن نظراً لاختلاف النحاة الألمان حول تعريف مصطلح “كلمة” ، فقد اختلف النحاة الألمان أيضاً في تقسيم الكلام في الألمانية . لكن و بعيداً عن خلافات النحاة ، فإننا سنلتزم بالرأي القائل : إن للكلام عشرة أنواع ، و يمكن لمن أراد الاستزادة حول خلاف النحاة الألمان في تقسيم الكلام أن يرجع في ذلك إلى الكتب المتخصصة ، و الأنواع العشرة التي سنوردها هي :

  1. الفعل (verb) و يسمى أيضاً Zeitwort،(Tu(n)wort oder Tätigkeitswort)
  2. الاسم (Substantiv) و يسمى أيضاً Namenwort)، Hauptwort،(Nomen
  3. الأداة (Artikel) و تسمى أيضاً Geschlechtswort) ،(Nomenbegleiter
  4. الضمير (Pronomen) و يسمى أيضاً (Fürwort)
  5. الصفة (Adjektiv) و تسمى أيضاً Wiewort (Eigenschaftswort)
  6. العدد (Zahlwort) و يسمى أيضاً (Numerale)
  7. الحرف (Präposition) و يسمى أيضاً Vorwort)،(Verhältniswort
  8. الظرف (Adverb) و يسمى أيضاً (Umstandswort)
  9. حروف المعاني (Partikel) و تسمى أيضاً (Teilchen)
  10. الروابط (Bindewörter) و تسمى أيضاً (Konjunktion)

ويمثل الفعل في الجملة الألمانية العنصر الأساسي من عناصر تركيب الجملة الألمانية ، بل إن أكثر النحاة الألمان يرون أن التراكيب الخالية من الفعل لا يمكن أن تسمى جملاً ، و إنما هي تعبيرات أو جمل مجتزأة أو ناقصة ، إلى آخره من المسميات الموجودة في النحو الألماني . يفهم من ذلك أن الأصل أن تحتوي الجملة على فعل . و على عكس اللغة العربية ، فإن الألمانية لا تعرف ما يسمى جملاً خالية من الفعل أو جملاً اسمية كما يطلق عليها في العربية . أي أن أول القواعد التي يجب أن يتعلمها دارس الألمانية هي أن الجملة الألمانية لا بد أن تحتوي على فعل ، و هذا الأمر تشترك فيه الألمانية مع بقية اللغات اللاتينية .

كما أن الفعل دائماً له مكان ثابت في الجملة الألمانية و ذلك حسب نوع الجملة :

1. في الجملة الخبرية (Aussagesätze) و الاستفهامية المبدوءة بأداة استفهام (W-Fragen) ، يقع الفعل رقم 2 مثل :

هو يسكن في برلين/ Er wohnt in Berlin
من أين أنت؟/ ?Woher kommen Sie

2. أما في الجمل الطلبية (Aufforderungssätze) و جمل الاستفهام المبدوءة بالفعل Nein-Fragen يقع الفعل رقم 1 مثل :

تعال من فضلك!/ !Kommen Sie bitte
هل تدعى أحمد؟/ ?Heißen Sie Ahmed

الفعل المعبر عن العلم والمعرفة باللغة الألمانية

الفعل wissen (يعرف/ يعلم)

نجد في اللغة الألمانية عدة أفعال للتعبير عن العلم أو المعرفة ، كالأفعال “erkennen, erfahren, kennenlernen . و إن أبرز هذه الأفعال هو الفعل “wissen” ، و له استخدام مميز خاص به بالإضافة لتصريف شاذ في المضارع يظهر في الجدول التالي :

يتشابه هذا الفعل في المعنى مع الفعل “kennen” ، إلا أنه فعل منتظم . و يظهر الاختلاف الرئيسي بين الفعلين في مفعول كل منهما ، حيث أن مفعول الفعل “kennen” هو اسم (أو ضمير) لشيء محدد (عاقل أو غير عاقل) . مثل :

? Kennst du ihn هل تعرفه ؟
Ich kenne schon den Händler أنا أعرف التاجر
Er kennt Heidelberg besser als seine Kinder هو يعرف هايدلبرج أفضل من أولاده
? Kennst du die Flafel هل تعرف “الفلافل” ؟

بينما يأتي مفعول الفعل “wissen” اسماً دالاً على العموم مثل “alles, das” أو حرف جر أو جملة (تبدأ غالباً بأداة استفهام أو ربط) . مثل :

? Weißt du was darüber هل تعرف شيئاً عن هذا ؟
Ja, ich weiß alles نعم ، أعرف كل شيء
? Was wissen Sie von Beatles ماذا تعلم عن “فرقة البيتلز” ؟
Weißt du was?! Stefan hat den Vertrag gekünigt ماذا تعرف ؟ ستيفان فسخ العقد
Das Weiß ich أعرف هذا
Ich weiß, warum er sofort eingestanden hat أنا أعلم لماذا اعترف بسرعة
?Weißt du, dass das Krokodil aus Kriechtieren ist هل تعلم أن التمساح من الزواحف؟

أفعال الحركة و الثبات

أثناء دراستك للغة الألمانية ، قد تلاحظ وجود بعض الأفعال القريبة الشبه ببعضها و التي فضّل بعضها أحياناً حالة النصب Akk و كان لها مفعول . و تعرف هذه الأفعال بـ “Verben mit einer Direktiv-Ergänzung” . أما البعض الآخر من هذه الأفعال فقد فضّل حالة Dat ، و لم يكن لها مفعول ، و تُعرف بـ : “Verben mit einer Situativ-Ergänzung/ أفعال الحركة و الثبات” . و نجمل هذه الأفعال لنبين معناها و الفرق بينها في التأثير ، فنقول :

stehen = واقف / قائم (في وضع رأسي) : يستعمل مع الأشياء القائمة مثل الزجاجة أو الكوب :

Die Stehlampe steht im Maschinenraum “المصباح القائم” واقف في غرفة الآلات

stellen = يضع قائماً (واقفاً) :

Ich stelle den Kühlschrank in die Küche أضع الثلاجة في المطبخ

sitzen = جالس :

Wir sitzen unter dem Ölbaum نحن جالسون تحت شجرة الزيتون
Zu meiner Rechten sitzt ein Sportsmann, zu meiner Linken eine kompulente Frau. على يميني جالس رجل رياضي و على شمالي امرأة سمينة

sich setzen = يُجلس نفسه :

Setze dich neben die Wand أجلس “نفسك” جانب الحائط

liegen = راقد / موضوع “يقع” ، تستخدم مع الدول و المدن أو المباني :

Die Feuerwache liegt neben dem Innenministerium تقع نقطة الإطفاء بجوار وزارة الداخلية

legen = يضع (بشكل أفقي) :

Lege die Akte in die Schublade ضع الملف في الدرج

stecken = داخل/ يُدخل ، و تأتي بالمعنيين الاسمي و الفعلي :

Der Schlüssel steckt in der Tür المفتاح “داخل” في الباب
Ich stecke die Hand in die Hosentasche أدخل يدي في الجيب

hängen = مُدلى/ مُعلق/ يعلق ، و تأتي أيضاً بالمعنيين الاسمي و الفعلي :

Die Leuche hängt über der Statue النجفة معلقة “مدلاة” فوق التمثال
Er hängt das Gewand auf die Garderobe هو يعلق الحُلة (الرداء) على الشماعة

السؤال عن حروف الجر البديلة Wechselpräpositionen :

إذا كان حرف الجر مما يؤثر Dat ، يُسأل عنه بـ “wo” :

? Wo ist die Rauchbombe أين قنبلة الدخان ؟

و إذا كان مما يؤثر Akk ، فيُسأل عنه بـ “wohin” :

?Wohin steckst du das Tablett أين ستضع القرص ؟
Ich stecke das Tablett unter meine Zunge أضع القرص تحت لساني

أفعال الكيفية المساعدة في اللغة الألمانية

إن الأفعال الكاملة هي التي تدل على وقوع حدث ما ، مثل الأكل أو الشرب أو الذهاب …الخ . و هناك أفعال ناقصة لا تدل على وقوع حدث مثل فعل الكينونة “sein” و كذلك أفعال الكيفية “Modalverben” ، فهي أفعال توضح موقف الفاعل من الفعل (هل يريد أن يفعله ، أم يجب أم ينبغي أم يستطيع أم يُسمح له به) . و من ثم يظهر مع هذه الأفعال فعل آخر ، تكون هي بمثابة فعل مساعد له ، ويكون هو الفعل الأساسي للجملة .

هذه الأفعال المساعدة هي :

müssen “يجب” : و تستعمل مع الأمور الإلزامية مثل الفروض و الواجبات .

sollen “ينبغي، يُفترض” : و هي أقل درجة من “müssenُ” في الإلزام ، وتأتي مع الوصايا و التعليمات . و تشير كذلك إلى وجود طلب من طرف آخر ! .

können “يستطيع ، يقدر ، يمكن” .

dürfen “يُسمح بـ ، يجوز” : و هي قريبة في المعنى من “können” ، وغالباً ما يُستعمل أحدهما مكان الآخر !. و نحن كعرب نميل إلى استعمال “können” بدلاً من “dürfenْ” لأننا غالباً ما نبني السؤال بـ : “هل يمكن….؟ / هل أقدر…..؟” و من ثم نترجمها تلقائياً إلى “können” .

wollen “يريد” : و تستعمل عند المطالبة بالحقوق ، وكذلك الطلب من المعارف و الأصدقاء .

möchten/ mögen “يودّ ، يرغب” : وهي قريبة من معنى “wollen” ، إلا أنها أكثر تهذيباً منها . تستعمل في التعامل الرسمي ومع الأشخاص الذين لا يعرفهم المرء .

أفعال الكيفية المساعدة

و هذه الأفعال شاذة  التصريف ما عدا “möchten” ، و يبين الجدول القادم تصريفها مع الضمائر في حالة المضارع :

و نلاحظ هنا أن تصريف الأفعال مع “الشخص الثالث” المفرد : “er, es, sie” هو نفس تصريفها مع “ich” . كما يلاحظ أننا وضعنا الفعل “möchten” مع الفعل “mögenُ” في خانة واحدة . و ذلك لأن الفعل “möchtenٌ” هو الصيغة الإنشائية من الفعل “mögen” ، إلا أنه أصبح الأكثر استعمالاً .

لبناء جملة تحتوي Modalverb و فعل آخر ثمة خطوات محددة :

1- يوضع Modalverb في المركز الثاني للجملة مُصرّفاً مع فاعله .

2- يُرحل الفعل الأساسي إلى آخر الجملة في المصدر بغض النظر عن الفاعل . لاحظ الفعل في نهاية الجملتين القادمتين :

Ich kann solo 100 Kg heben أقدر (أستطيع) أن أرفع بمفردي 100 كجم
Du kannst schon 100 kg heben أنت تستطيع أن ترفع 100 كجم

و كقاعدة عامة :

إذا اجتمع فعلان في الجملة الألمانية فإن الثاني منهما يرحل إلى آخر الجملة .

3- لنفي جملة Modalverben فمن الأفضل أن توضع nicht قبل الفعل المُرحّل إلى آخر الجملة :

Ich will nach Aachen nicht fahren لا أريد أن أسافر إلى (مدينة) آخن
! Sie können doch nicht laufen أنت لا تستطيع أن تسعى! (تمشي سريعاً)

عند تكوين السؤال التقريري يُقدم فعل “Modal” الموجود في المركز الثاني إلى المركز الأول و يظل الفعل الأصلي كما هو في آخر الجملة :

?Musst du keine Email senden ألا يجب أن ترسل رسالة الكترونية ؟
?Will Sager Programmiersprache lernen هل يريد أن يتعلم زاجر لغة البرمجة؟
Ja, er will sie lernen نعم، هو يريد أن يتعلمها

و عند بناء السؤال التفسيري، يظل Modalverb في المركز الثاني . و فعل الجملة الأصلي في آخرها :

?Wann dürfen wir die Bäume pflanzen متى يُسمح لنا أن نغرس الأشجار؟
? Wo soll sie niederknien أين ينبغي أن تجثو ؟
? Wo darf man hier baden أين يُسمح للمرء أن يستحم هنا؟

إذا كان فعل الجملة الأصلي معروفاً أو ظاهراً ، فمن الممكن الاستغناء عنه و الاكتفاء بأفعال الكيفية ، مثل:

? Kann er Deutsch هل يقدر “يتكلم” ألماني ؟
? Wollt ihr nach Hause هل تريدون “الذهاب” إلى المنزل ؟
Sie will Darstellerin هي تريد “أن تكون” ممثلة

و من الممكن أن تكون Modalverben هي فعل الجملة الأصلي، مثل :

Er kann das هو يستطيع “يقدر على” هذا
Das will ich nicht لا أريد هذا
Das dürfen Sie nicht لا يُسمح لك بهذا
? Was soll das ما هذا

إلا أنه غالباً ما تأتي Modalverben مع أفعال أخرى في اللغة الألمانية ، تكون هي أفعال الجملة الأصلية :

Lassen و أخواتها :

هناك مجموعة من الأفعال الكاملة التي تؤثر نفس تأثير أفعال الكيفية الناقصة . أي أنها ترحل فعل الجملة الأصلي إلى آخر الجملة في المصدر ، أما هي فتصرف حسب الفاعل . و أشهر هذه الأفعال هو الفعل “lassen” و هو من الأفعال التي يحدث فيها تغيير للمتحركات . و معناه الأصلي هو “يترك” ، فيقال مثلاً : “اترك هذا/ !Lass das” .

إلا أنه يستعمل كفعل مساعد لأفعال أخرى . و تتنوع معانيه في هذا الاستعمال ، فيظهر بمعنى “يدع، يترك، يخلي، يأمر بفعل” . و أقرب مرادف له هو الفعل “يخلي” في العامية المصرية و “let” بالانكليزية .

?!Lässt du ihn bei uns hanteln هل ستدعه يلعب “بالدمبل” عندنا؟
!Lass mich mal raten دعني أخمن !
! Lass uns gehen دعنا نذهب !
Ich lasse die Haare schneiden سأحلق شعري
!Lassen Sie sich Zeit على مهلك
Sie lässt herzlich grüßen هي تبلغ سلامها الحار
Der Generaldirektor lässt die Sekretärin den Mietkontrakt schreiben المدير العام يأمر أمينة السر أن تكتب عقد الإيجار

كما تستعمل lassen في اللغة الألمانية مع الأفعال التي يكون فيها الإنسان الفاعل الغير مباشر و التي ننسبها إلى أنفسنا بينما يفعلها غيرنا . مثل :”سأصلح العربة اليوم” (بينما تدع الميكانيكي يصلحها) ، فيقال : “Ich lasse das Auto reparieren” .

ثمة أفعال أخرى في اللغة الألمانية لها نفس تأثير الفعل “lassen” ، مثل : gehen, sehen, hören, bleiben, helfen, fahren, lehren, schicken, lernen .
Ich gehe schlafen أنا ذاهب لأنام
Er sieht sie auf dem Klavier spielen يراها تلعب على البيانو
Wir hören ihn Flöte spielen نسمعه يلعب (على) الناي
Ihr bleibt nicht für immer leiden لن تظلوا تعانون للأبد
?Lernst du nicht die Kranken untersuchen ألا تتعلم أن تفحص المرضى ؟
Ich lehre meine Tochter die Trommel schlagen أعلّم ابنتي أن تطبل
? Hilfst du mir tippen هل ستساعدني أن أكتب على الحاسوب؟
? Wann fährst du einkaufen متى تذهبين إلى التسوق ؟

و إذا كان الفعلان “fahren/ gehenٕ” يستعملان مع (zu+اسم) غالباً ، مثل :

  • ? Wann fährst du zum Einkaufen

في حالة اجتماع Modalverben مع هذه الأفعال مع فعل الجملة الأصلي، فإن الفعلين يكونان في المصدر . وكما تقع lassen وأخواتها في المركز الأخير في الجملة :

Du sollst nun schlafen gehen ينبغي أن تذهب لتنام الآن

الأفعال الناقصة

إن الأفعال الناقصة في اللغة الألمانية ھى الأفعال التى تحتاج معھا في جملتھا لفعل مصدري كي يتمم معناھا .

  1. تأتي فى المركز الثاني مصرّفة مع فاعل الجملة .
  2. يأتي معھا فى آخر الجملة فعل فى المصدر .
  3. يشترك الفعلان فى المعنى و صاحب الحالة الإعرابية ھو الفعل المصدري .
  4. تصريفھا مع ich ھو نفسه مع (sie , es , er ) .

  • Ich gehe ins Kino.
  • Ich will ins Kino gehen.

1- müssen / يجب أن – ضرورة :

  • Morgen haben wir Prüfung.
  • Wir müssen heute lernen.
  • Mein Vater ist sehr krank.
  • Er muss zum Arzt gehen.

2- sollen / ينبغي أن (تعبر عن التزام خلقي أو صادر من شخص آخر ) :

  • Ahmed ist krank.
  • Ich soll ihn heute besuchen.
  • Tamer braucht Geld.
  • Ich soll Tamer Geld geben.
  • Der Vater sagt, ich soll viel lernen.
  • Der Arzt sagt, ich soll zu Haus bleiben.
  • Die Mutter sagt, ich soll früh schlafen.

3- wollen = möchten / يريد- يرغب- الإرادة- النية- الأمنية :

  • Ich will morgen meine Freunde besuchen 1
  •  2 Ich will in Deutschland weiterstudieren.
  • 3 Ich will gut Deutsch sprechen.

4- können / القدرة- الاستطاعة- الاذن :

  • Ich kann gut schwimmen.
  • Ich kann gut Deutsch lesen.
  • ? Kann ich das Fenster öffnen
  • ? Kann ich die Tür schließen

5- dürfen / مسموح لـ – غير مسموح بـ – تعبر عن قانون :

  • Hier darf Man nicht rauchen.
  • Bei Rot darf Man nicht über die Straße gehen.
  • ? Darf ich los
  • Ich darf ins Kino gehen.

لاحظ ما يلي :

1- يمكن أن نستخدم ھذه الأفعال منفردة بدون الفعل المصدرى إذا كان المعنى واضح مثل :

  • ? Wer kann Deutsch
  • Ich will Tee.

2- يمكن أن يستخدم فعل brauchen مثل Modalverben و معه المصدر فى آخر الجملة و يأتي مع حرف zu أو بدونه : Sie brauchen nicht extra (zu) kommen .

من خلال الغمر في عمق أفعال اللغة الألمانية, نكتشف ليس فقط الجانب النحوي واللغوي، بل نلمس أيضًا الثقافة والتاريخ الذي تحمله هذه الأفعال. الألمانية، بصفتها لغة ذات تقاليد عريقة، تقدم لنا أفعالاً تعكس تفاعلات الحياة اليومية والعقائد والقيم. بينما قد يبدو فهم وتطبيق هذه الأفعال تحديًا في البداية، فإن الإلمام بها يفتح أمام المتعلم أبوابًا جديدة للتواصل والتفاعل بثقة مع الناطقين باللغة الألمانية.

وختامًا يسرُّنا أن تنضم لأسرتنا على الفيس بوك. لتتعلّم المزيد والفريد من الدروس. نتمنى لك التوفيق الدائم.

 
 
 
 
 
 

Shares: