هل تعلم؟ معظم الأشخاص الذين يتحدثون اللغة العبرية لا يستعملون إلا عدد قليل من المفردات يوميا. هذا يعني أنه يمكن أن يكون لديك مستوى مقبول عندما تقوم بحفظ الكلمات والجمل في هذا التطبيق
. نوفر لكم التطبيق الرائع الذي ستتعلمون من خلاله اللغة العبرية كيفما كان مستواكم, مبتدئين أم محترفين, مع أكثر من 2000 كلمة , كل ذلك بالصوت وباللغتين العربية و العبرية لتحصلوا علي أكبر استفادة علمية , وداعا للكورسات والدورات التدريبية وتضيع الوقت والجهد والمال فهذا التطبيق سوف يوفر لكم كل ما تحتاجونه لإتقان اللغة العبرية من الصفر إلى الإحتراف
جمل التطبيق من هنا
عفواً !/ عذراً !
بإمكانك مساعدتي ؟
_ו_ל / י ל_ז_ר ל_?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la’azor li?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
_י_ן י_ _ס_ד_ _ו_ה?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis’adah tovah?
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
_ך / י ש_א_ה מ_ב_ _פ_נ_.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo’lah me’ever lapinah.
ثم سر قليلاً على طول.
_מ_י_ / _י א_ _ו_ _צ_ _ש_.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
وبعد مائة متر على اليمين.
_מ_ם ע_ד מ_ה מ_ר י_י_ה.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me’ah meter yeminah.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
_ו_ל / י ג_ _נ_ו_ _א_ט_ב_ס.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso’a b’otobus.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
_ו_ל / י ג_ _נ_ו_ _ר_ב_ _ח_מ_י_.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso’a barakevet haxashmalit.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
_ו_ל / י פ_ו_ _ע_ו_ _ח_י.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la’aqov axaray.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
_י_ד נ_ת_ _ה_י_ _א_ט_י_ן ה_ד_ר_ל?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l’hagi’a l’itstadion hakaduregel?
اعبر الجسر !
_ח_ה / צ_ _ת ה_ש_.
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
إعبر النفق!.
_ע / י ד_ך ה_נ_ר_.
סע / י דרך המנהרה.
sa/s’i derekh haminharah.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
_ע / י ע_ _ר_ז_ר ה_ל_ש_.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s’i ad laramzor hashlishi.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
_נ_ / _נ_ _ז ב_ח_ב ה_א_ו_ _מ_נ_.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari’shon y’minah.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
_ע / י א_ר כ_ _ש_ _ע_ר ל_ו_ת ה_א.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s’i axar kakh yeshar me’ever latsomet haba.
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
_ל_ח_, כ_צ_ _י_ן ל_ג_ע ל_ד_ _ת_ו_ה?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l’hagia lissdeh hate’ufah?
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
_כ_ _ו_ _נ_ו_ _ר_ב_ _ת_ת_ת.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso’a barakevet hataxtit.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
_ע / י פ_ו_ _ד ל_ח_ה ה_ח_ו_ה.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s’i pashut ad lataxanah ha’axaronah.