fbpx
تعلم اللغة العبرية

تعلم اللغة العبرية بالصوت عبارات مهمة جدا

‫لا أدري إن كان يحبني.‬
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬

ani lo yoda’at im hu ohev oti.
‫لا أدري إن كان سيعود.‬
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬

ani lo yoda’at im hu yaxazor.
‫لا أدري إن كان سيتصل بي.‬
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬

ani lo yoda’at im hu itqasher elay.
‫أيحبني، يا ترى؟‬
‫האם הוא אוהב אותי?‬

ha’im hu ohev oti?
‫هل سيعود، يا ترى؟‬
‫האם הוא יחזור?‬

ha’im hu yaxazor?
‫هل سيتصل بي، يا ترى؟‬
‫האם הוא יתקשר אלי?‬

ha’im hu itqasher elay?
‫إني أتساءل إن كان يفكر بي.‬
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬

ani sho’elet et atsmi im hu xossev alay.
‫إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.‬
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬

ani sho’elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
‫إني أتساءل عما إذا كان يكذب.‬
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬

ani sho’elet et atsmi im hu meshaqer.
‫هل يفكر بي، يا ترى؟‬
‫האם הוא חושב עלי?‬

ha’im ho xoshev alay?
‫هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟‬
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬

ha’im yesh lo mishehi axeret?
‫هل يقول الحقيقة، يا ترى؟‬
‫האם הוא אומר את האמת?‬

ha’im hu omer et ha’emet?
‫إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.‬
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬

eyneni yoda’at im hu be’emet ohev oti.
‫إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.‬
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬

eyneni yoda’at im hu ikhtov li.
‫إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.‬
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬

eyneni yoda’at im hu itxaten iti.
‫أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.‬
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬

ha’im hu be’emet ohev oti?
أتساءل إن كان حقاً‬ ‫سيكتب لي.
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬

ha’im hu be’emet ikhtov li?
‫أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.‬
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬

ha’im hu be’emet itxaten iti?

‫لما لا تأتي؟‬
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬

madu’a atah/at lo ba/ba’ah?
‫الطقس جداً سيء.‬
‫מזג האוויר כל כך רע.‬

mezeg ha’awir kol kakh ra.
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬
‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬

ani lo ba/ba’ah ki mezeg ha’awir kol kakh r.
‫لما لا يأتي؟‬
‫מדוע הוא לא בא?‬

madu’a hu lo ba?
‫هو غير مدعو.‬
‫הוא לא הוזמן.‬

hu lo huzman.
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬
‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬

hu lo ba ki hu lo huzman.
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬

madu’a atah/at lo ba/ba’ah?
‫لا وقت لدي.‬
‫אין לי זמן.‬

eyn li zman.
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬
‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬

ani lo ba/ba’ah ki eyn li zman.
‫لما لا تبقى؟‬
‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬

madu’a atah/at lo nish’ar/nish’eret?
‫علي متابعة العمل.‬
‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬

ani mukhrax/mukhraxah la’avod.
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬
‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬

ani lo nish’ar/nish’eret ki ani mukhrax/mukhraxah la’avod.
‫لما تذهب الآن؟‬
‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬

madu’a atah/at kvar holekh/holekhet?
‫أنا تعبان.‬
‫אני עייף / ה.‬

ani ayef/ayefah.
‫أذهب لأني تعبان.‬
‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬

ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬
‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬

madu atah/at kvar nose’a/nosa’at?
‫الوقت متأخر.‬
‫כבר מאוחר.‬

kvar me’uxar.
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬
‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬

ani nose’a/nosa’at ki kvar me’uxar.