fbpx
تعلم اللغة السويديةقواعد اللغة السويدية

النكرة و المعرفة و تصريف الأسماء باللغة السويدية

مرحبا أيها الرائعون
ننصحكم في البداية بالأشتراك معنا  في مجموعة الماسنجر لدروس اليومية
دروس يومية لتطوير نفسك في اللغة السويدية
 

النكرة و المعرفة و تصريف الأسماء باللغة السويدية

كلمات en و كلمات ett

رأينا سابقاً أن اللغة السويدية تميّز بين كلمات en و كلمات ett ، و هو ما يسمى بمصطلح من مصطلحات النحو أن الاسم ينقسم إلى جنسين (genus) . إلا أن الأسماء السويدية غالباً ما يصعب على المرء تحديد انتمائها إلى هذا الجنس أو ذاك . فكثيراً ما نجد اسمين شبه متطابقين في المدلول و لكنهما مختلفان في الجنس ، كما في الآتي :

كلمات ett كلمات en
بيت ett hus فيلا en villa
سفينة ett skepp زورق en båt

ومع ذلك فهناك مجموعة من الأسماء أغلبها من كلمات en ، و هي الأسماء التي تعبّر عن البشر و الحيوانات ، و مثالها :

امرأة / en kvinna رجل / en man انسان / en människa
طبيب / en läkare مدرس / en lärare شرطي / en polis
فيل / elefant بقرة / en ko جواد / en häst

و نظراً لما سبق ذكره ، فلا توجد إلا قاعدة واحدة للتمييز بين كلمات en و كلمات ett :

الأسماء الدالة على إنسان أو حيوان تكون عادةً من كلمات en

أما الأسماء الأخرى فعليك أن تحفظها عن ظهر قلب و مع كل منها أداة التنكير المناسبة لها .

النكرة و المعرفة 

يكون الاسم في اللغة السويدية إما نكرة أو معرفة :

صيغة المعرفة صيغة النكرة
اليوم dagen يوم en dag
العام året عام ett år

و يكون الاسم النكرة عادةً مسبوقاً بأداة التنكير و هي في الواقع العدد واحد (en أو ett ) . 

أما الاسم المعرفة فلا يرتبط بأداة منفصلة بل تلحق بآخره لاحقة تتكون (كما في المثالين أعلاه) إما من حرفي en كما في كلمة dagen أو من حرفي et كما في كلمة året .

كلمات en صيغة النكرة صيغة المعرفة
السيارة en bil bilen
الحانوت en affär affären
الحكومة en regering regeringen
كلمات ett
الرسالة ett brev brevet
الطريقة ett sätt sättet
القرار ett beslut beslutet

أما إذا انتهى الاسم بصائت ، فيُحذف حرف e من اللاحقة التي تشكل أداة التعريف و تصبح في حالة كلمات en مجرد حرف n ، و في حالة كلمات ett حرف t . يعود السبب في ذلك إلى ميل اللغة السويدية دائماً إلى تجنب تتابع صائتين غير منبورين :

كلمات en صيغة النكرة صيغة المعرفة
الفيلا en villa villan
الفكرة en tanke tanken
كلمات ett
العلامة ett märket märket
القلب ett hjärta hjärtat

ملاحظة : في كلمات en المنتهية ب er أو el ، يُحذف حرف e من لاحقة التعريف :

الحقل : åkern المرآة : spegeln

أما في كلمات en المنتهية ب en غير منبورة ، و كلمات ett المنتهية ب “er” أو “el” أو “en” ، فيُحذف حرف e قبل إضافة لاحقة التعريف :

المعجزة undret
الشراع seglet
السلاح vapnet
البادية öknen

و هذا جزء من قاعدة عامة تقضي بحذف حرف e غير المنبور في الكلمات المنتهية ب “er” أو “el” أو “en” قبل إضافة أية لاحقة تبدأ بصائت .

استعمال صيغتي المعرفة و النكرة :

هناك بعض الاختلافات بين اللغتين السويدية و العربية فيما يتعلق بصيغتي المعرفة و النكرة . و سوف نتناول كلاً من أوجه الشبه و الاختلاف بالتفصيل . إلا أننا نبدأ هنا بتحديد المقصود بهذين المصطلحين :

فالاسم النكرة في اللغة السويدية هو الاسم المجرد من أداة التعريف و المرتبط بأداة التنكير (en أو ett). أما في اللغة العربية ، فلا توجد أداة خاصة للنكرة . و الاسم النكرة أساساً هو الاسم المجرد من أداة التعريف (ال..) . إلا أن الاسم الخالي من (الـ ) التعريف يكون أحياناً معرفة ، وذلك إذا كان اسم عَلَم أو إذا كان مضافاً لاسم آخر فيصبح معرفة بالإضافة.

أما الاسم المعرفة في اللغة السويدية فهو الاسم الذي تلحقه لاحقة التعريف (في المفرد en أو et) ، بينما هو في اللغة العربية الاسم الذي تسبقه (الـ..) التعريف واسم العلم والاسم المضاف إليه .

نستخدم صيغة النكرة في اللغة السويدية عندما يكون الشيء أو الشخص الذي يشير إليه الاسم مجهولاً للمستمع ، بينما نستخدم صيغة المعرفة عندما يكون معروفاً له . و في أبسط الحالات يرتبط الاسم بأداة التنكير عندما يُذكر لأول مرة في سياق حديث ما ، بينما تُستخدم أداة التعريف إذا كان الاسم قد سبق ذكره :

أرى كلباً و قطة Jag ser en hund och en katt
الكلب غاضب و يطارد القطة Hunden är arg och jagar katten

يمكنك أيضا الحصول على المزيد من الدرس في اللغة السويديةأضغط هنا 

ولا تنسى أيضا  متابعتنا على الفيس بوك حتى يصلك كل جديد أضغط هنا 

كما انه يمكنك الأنضمام معنا في مجموعتنا على الفيس بوك  أضغط هنا 

دروس ذات صلة